Джесси Келлерман - Философ Страница 42
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джесси Келлерман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-16 20:05:40
Джесси Келлерман - Философ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джесси Келлерман - Философ» бесплатно полную версию:У Джозефа Гейста наступила черная полоса. Научный руководитель выставила его из аспирантуры, а подруга – из квартиры. Он остался без крыши над головой и без любимых книг. Рюкзак с жалкими пожитками за спиной да голова Ницше под мышкой – вот и все имущество молодого философа. Но жизнь снова поворачивается к нему лицом – точнее, газетой с необычным объявлением, которое кажется Джозефу очень интригующим…Новый роман автора «Гения», полный литературной игры, перекличек с Достоевским и Ницше и обаятельной иронии, – это изысканный триллер с завораживающим сюжетом о выборе, который мы совершаем, и его последствиях. Джесси Келлерман умеет ублажить читателя, невероятно притягательно сервируя совсем непростые идеи.
Джесси Келлерман - Философ читать онлайн бесплатно
Последняя лопата земли упала на могильный холмик. Палатин резко развернулся и ушел.
Я обогнул могилу, чтобы выразить доктору Карджилл соболезнования. При моем приближении она напряглась, губы ее слегка поджались.
– Сожалею о вашей утрате, – сказал я.
Она кивнула:
– И я о вашей.
Короткая пауза; затем ее муж протянул мне руку:
– Рон Карджилл.
Я представился ему, сказал:
– Прекрасное место. Жаль только, что она отказалась от церемонии.
– Таково было ее желание, – обронила доктор Карджилл.
– Да… И все-таки приятно было бы сказать ей что-нибудь на прощание.
Она снова кивнула, сунула в карман носовой платок.
– Ну что же, всего хорошего.
– Спасибо. Вам тоже. Но, э-э… доктор? Не уверен, что вам об этом известно, но Альма оставила вам драгоценное украшение.
Молчание, затем:
– Да, мне говорили.
– О, – произнес я. – Я так понимаю, вы видели, э-э…
– Видела.
И я немедля почувствовал себя идиотом. Я вовсе не собирался злорадствовать, но как еще могла она истолковать мое поведение? Вот он я – сижу на груде золота, между тем как она получила за пятнадцать лет домашних визитов всего-навсего побрякушку. И все-таки я счел ее ледяной тон не заслуженным мной. Решение-то Альма принимала, не я.
– Есть там украшение, которое вам особенно нравится? – спросил я.
Молчание.
– Не могу сказать, что я к ним приглядывалась.
– Там вещи самые разные. – Я понимал, что мне лучше заткнуться, однако остановиться не мог. – Заезжайте как-нибудь, выберите одну. Или… я вот подумал… Вы не хотите взглянуть на них?
Она уставилась на меня:
– Сейчас?
– Нет-нет-нет. Конечно, нет. Совсем не обязательно сейчас. Когда вам будет удобно.
Молчание.
– Знаете что, – неожиданно сказала она, – давайте-ка покончим с этим раз и навсегда.
Дорога до дома показалась мне чудовищно длинной.
– Дом сорок девять, – сказал я ее мужу. – В конце квартала.
– Он знает, где это, – сказала доктор Карджилл.
Поднявшись на второй этаж и открыв дверь хозяйской спальни, доктор замерла. О чем она думает, я понял мгновенно: о том, что я уничтожил все следы Альмы.
– Сюда, – сказал я, с чрезмерной ретивостью подскакивая к туалетному столику.
Там были кольца, браслеты, тончайшие золотые и платиновые цепочки; серьги с сапфирами и кулоны им под стать; жемчуг, добытый в южных морях; рубиновая брошь в виде попугая – на Альме я ничего этого ни разу не видел. Пальцы доктора Карджилл перебирали украшения, и я обнаружил вдруг, что мысленно подталкиваю ее к вещицам подешевле. В конце концов, то, что она оставит, я смогу продать, а до меня начинало доходить, что двадцати тысяч долларов мне ну никак не хватит. Нужно же будет счета оплачивать – я уже выяснил, во что это обойдется. И потом, я подумывал о покупке нового компьютера, настольного. Горбиться над крошечным экраном хорошо, когда ты знаешь, что тебя могут в любую минуту попросить очистить помещение, но домовладельцу оно не к лицу. А ведь эти штуки на деревьях не растут, верно?
В то же самое время мне было не по себе из-за моего поведения на кладбище. Не исключено ведь, что придется попросить доктора выступить в суде, обрисовать мой нравственный облик.
– Вы не стесняйтесь, берите что нравится, не обязательно только одну, – сказал я.
Губы ее снова слегка дернулись.
– Спасибо.
– Не хотите выпить?
– Нет, мне и так хорошо.
– Может быть, ваш муж захочет?
Рона Карджилла мы оставили в гостиной.
– И он перебьется.
– Ладно, – сказал я, с облегчением наблюдая за тем, как она опускает на место массивный золотой браслет. – А вот я в драгоценностях ничего не смыслю.
Она посмотрела мне в глаза и сказала:
– Да и откуда бы вам?
И мне мгновенно пришла в голову пугающая мысль: доктор Карджилл заметила изменения, которые я ощутил в себе, когда вернулся в этот дом, – когда стал его хозяином, – они, точно парша, зримо расползаются по всему моему телу. Я попытался попытаться сказать что-нибудь, но у меня перехватило горло.
Доктор снова начала перебирать драгоценности, потом поднесла к ушам серьги, взглянула на себя в зеркало.
– Мне звонили из полиции.
– Правда?..
Она кивнула:
– Спрашивали о ваших отношениях с Альмой.
Молчание.
– Хм, – выдавил я.
Молчание.
– Я сказала, что вы очень заботились друг о друге.
– Так оно и было.
Она вернула серьги назад.
– По-видимому.
Я промолчал.
Она отступила от столика, скрестила на груди руки:
– Я ничего из этого брать не хочу.
– Что-то не так?
– Все так. Просто мне ничего не нужно.
– Хорошо. Но… Ладно, но, как бы то ни было, она хотела оставить вам что-нибудь.
– Это не означает, что я обязана что-нибудь принимать.
– Я понимаю, но… Вот, – я схватил брошь в виде попугая, – как вам это? Или… или… ладно, не это. Хорошо. Вовсе не обязательно брать драгоценность. – Я слышал себя словно со стороны: то, что я нес, сильно походило на бред. – По сути дела, ладно, да, это должна быть вещь отсюда, вот что она подразумевала. Однако… я что хочу сказать – если есть какая-нибудь книга или художественное произведение… вы обойдите дом, осмотритесь, я не против… Ну… то есть… ей очень хотелось, чтобы вы что-то взяли. Она была вам благодарна, вот и… Дело ваше, конечно, однако, если говорить о духе и значении посмертного дара… я думаю, будет правильно, если вы… да, вот так. Вы совсем ничего не хотите?
Молчание.
В конце концов она сказала:
– Выберите что-нибудь сами и пришлите мне.
– Я… Э-э… Да, наверное, можно и так. А есть у вас какие-нибудь предпо…
– Нет.
– Ладно. Ладно, хорошо. Если вы уверены…
– Уверена.
– Хорошо. Отлично. Хотя, я уже говорил, ха-ха, я в драгоценностях мало что понимаю, так что если мой выбор вам не понравится, то вы уж не обессудьте.
– Мне, вообще говоря, все равно, – сказала она. – Я просто не хочу больше думать об этом.
– Хорошо, – согласился я. – Ладно.
Она указала большим пальцем на дверь:
– Я лучше пойду.
Внизу ее муж разглядывал каролинских попугаев.
– Поехали?
– Поехали.
Слушая, как они отъезжают, я решил, что пошлю ей не одну вещицу, а несколько. Две, может быть, три хорошие вещи – или полдюжины тех, что подешевле… Сейчас она расстроена, это естественно. Мне и самому было больно смотреть, как Альма уходит под землю, боль эта все еще была свежа в моей памяти. Нужно также учесть и душевную травму, нанесенную ей самоубийством женщины, за которой она столько лет ухаживала. Как тут не рассердиться? Я и сам рассердился, а ведь мое знакомство с Альмой было в пятнадцать раз короче знакомства доктора. Однако я мою обиду поборол, поборет и доктор Карджилл. А то, что я пошлю, ей понравится. Естественно, понравится. Прекрасные вещи и сделаны со вкусом, с самым лучшим.
На некотором сознательном уровне я побаивался, что она увидит в моем подарке именно то, чем он и будет, – взятку. Ну а что я еще мог сделать? Я же не мог забрать назад все бестактные глупости, которые наговорил, а мне требовалось, чтобы доктор была на моей стороне. Она могла лучше, чем кто-либо другой, подтвердить, что я любил Альму. Унизительно, разумеется, ужасно унизительно, что мне приходится это доказывать – полиции, суду, да кому угодно. Однако я напомнил себе, что теперь дело идет не о любви. Дело идет о деньгах, а значит, доверять я не могу никому, больше уже никому.
Глава двадцатая
Первый снег выпал рано, почти сразу за Днем благодарения, однако не лег – таял на крышах и стекал серыми струйками вниз. Водосток на углу засорился, превратив поход по магазинам в дело грязное и слякотное. Усталый, томимый одинокими мыслями, я смотрел на экран компьютера и тер глаза. Есть ли на свете что-нибудь более страшное, чем пустая страница? Более зловещее, чем мигающий в медленном ритме похоронного марша курсор?
Дверной звонок дал мне желанную возможность отвлечься от созерцания этого зрелища. Слегка сдвинув занавеску на окне холла, я увидел Эрика, переминавшегося на веранде с ноги на ногу. Губы у него были синие, даже плащ его, казалось, трясся от холода, и я с постыдным удовольствием отметил, что мир в последнее время обращался с ним не по-доброму. Он выглядел всклокоченным, изголодавшимся, лишившимся былой самоуверенности, кадык его прямо-таки торчал из шеи, рука время от времени вздергивалась вверх, чтобы коснуться глубокого, незажившего пореза, который поблескивал над левым глазом. Если после встречи с Палатином у меня и оставались какие-то сомнения насчет того, где Эрик провел последнее время, теперь они развеялись: вполне разумно было предположить, что он сидел в тюрьме, и не менее разумно – что обходились с ним там с заслуженной им жестокостью. Изменился Эрик очень сильно, и я поневоле улыбался, наблюдая за тем, как он пытается согреться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.