Энн Грэнджер - Тени убийства Страница 42
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Энн Грэнджер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-12-17 18:43:12
Энн Грэнджер - Тени убийства краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Грэнджер - Тени убийства» бесплатно полную версию:Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
Энн Грэнджер - Тени убийства читать онлайн бесплатно
Минкин слегка поерзал и сделал глубокий вдох.
Рон заторопился:
— Я посмотрел поближе и разобрал. Хорошо запомнил. — Он сглотнул, дернув кадыком над галстуком, выпрямился на стуле и процитировал: — «Универсальное средство от крыс и мышей. Гарантированно избавит ваш дом от грызунов. Признано во всем мире, удостоено медалей. — Он вдруг сдавленно прохрипел: — Осторожно: яд! Содержит чистый мышьяк высокого качества»!..
— Что? — в один голос переспросили Минкин, Хейес и Пирс.
— Ну, знаю, что вы сейчас скажете… — начал Рон.
— В самом деле? — проворчал Минкин.
— Скажете, что надо было прямо пойти и рассказать мисс Оукли. Но в ту самую минуту я услышал, как кто-то подходит. Не леди, шаги тяжелые. Поэтому поставил бутылку обратно на полку, пошел посмотреть. Это был он.
— Кто?! — рявкнул Минкин.
— Ян. Я вообще впервые о нем услышал. Думал, просто чужой забрел. К нам часто заходят. Я говорил мистеру Маркби, люди просто гуляют, как в общественном парке. Ну а когда разобрался с ним, закрыл дверь сторожки, решил потом прийти прибрать.
— Заперли?
— Э-э-э… нет, — горестно признался Рон. — Я же сказал, что засов отвинтил. И совсем позабыл про мышьяк.
— Забыли? — с чистым недоверием переспросил Минкин.
— Ну, других забот хватало, — объявил Рон. — Леди дом продадут, мой сад наверняка пойдет под застройку, тут еще этот Ян объявился… Я даже и не думал, что кто-нибудь зайдет в сторожку… Пятьдесят лет под замком простояла. В доме живут только леди, ребятишки вряд ли полезут куда не следует. А дамам и вовсе незачем? Они садоводством не занимаются. Конечно, я должен был поскорее вернуться туда. Можно сказать, события меня опередили.
Казалось, Минкину есть что сказать, но он хранил спокойствие.
— Поэтому, — продолжал Рон, — я в другой раз вспомнил, только когда приехала миссис Пейнтер.
Минкин посмотрел на Джулиет.
Рон яростно затряс головой:
— Нет, это мисс Пейнтер, сестра доктора Пейнтера. А миссис Пейнтер жена.
— Жена тоже замешана?.. — пробормотал Хейес.
— Она член совета графства, — подсказал Рон, будто это что-то объясняло. — Услышала про этого Яна, приехала сказать пару слов, а его не было. Пошла искать в саду, наткнулась на меня. Я ей прямо сказал, что добра от него не жди. Она сказала, что все это хорошо понимают, велела мне не беспокоиться. И уехала. Тогда я, знаете, как бывает, вдруг вспомнил про мышьяк, пожалел, что ей не рассказал, потому что она член совета, знает, что с этим надо делать.
— Постойте, — махнул рукой Минкин. — Вы встретились с миссис Пейнтер в сторожке или рядом с ней?
— Нет, возле конюшен. Я там свои инструменты держу. Если б возле сторожки, то сразу бы про мышьяк вспомнил.
— Где находятся конюшни по отношению к сторожке? — уточнил Минкин.
— На другом конце участка рядом с домом. — Рон остановился, обдумал сказанное и добавил: — Понимаю, кажется странным, но так оно и было. Знаете, я сильно беспокоился за мисс Оукли с сестрой и старался присматривать за тем самым Яном. Поэтому работал сверхурочно. Пришел даже в субботу, в день его смерти. Обычно по субботам не работаю. Ну а потом он умер. Я услышал только в понедельник утром, когда пришел в сад, как всегда. По воскресеньям не хожу. В Писании сказано, в седьмой день не работать. В церкви я не часто бываю, но получил благочестивое воспитание. Мы все посещали воскресную школу, отец строго за этим следил. Говорил, там внушают достойные принципы. Будь нынче больше воскресных школ, меньше было бы молодежной преступности. Дети знали бы, что хорошо, что плохо.
— Мы не обсуждаем молодежную преступность, — прогнусавил Хейес. — Кто сообщил вам о смерти Яна Оукли?
Рон задумчиво посмотрел на него:
— Мисс Оукли. Сказала, вечером в субботу ему стало плохо, скорая увезла в больницу, но он все равно умер. Я сказал, очень жаль. Правда — жалко было, что она так расстроилась. А его мне не жалко. От него были одни неприятности.
— Рон… — шепнула Мередит.
Лучше бы он рассказывал про мышьяк, избегая таких комментариев. Минкин услышал, обжег ее взглядом:
— Полагаю, мистер Гладстон в ваших указаниях не нуждается, мисс Митчелл! Может быть, вы с мисс Пейнтер обождете в коридоре, пока он завершит свое сообщение?
Вновь поднялась суматоха, пока удалялась группа поддержки садовника.
— Я думал, — жалобно заявил Рон после их ухода, — это наркотики с выпивкой, как нынче постоянно бывает, правда? В газетах без конца пишут. Думал, он экстези наглотался. — И умоляюще взглянул на Пирса, надеясь на помощь из знакомого подразделения.
— Он принимал наркотики? — спросил Минкин.
— Не знаю, — озадаченно признался Рон. — Я в газетах читал. Думал, пьет и таблетки глотает. На него похоже. Я не удивился, что умер. Конечно, потом услышал об отравлении, но все равно решил, что случайно. Съел чего-нибудь не то. — Он как-то поник всем телом. — А сегодня утром мисс Пейнтер и мисс Митчелл сказали про мышьяк. Дело в том, что я как раз был в сторожке. Вспомнил, хотел позвонить миссис Пейнтер, чтобы не волновать леди Оукли. Миссис Пейнтер, как член совета, знает, что делать. А когда зашел в сарай, его там уже не было. Вышел, гадая, как быть, и увидел мисс Пейнтер. Был в полном шоке, — заключил Рон.
Минкин взглянул на Пирса:
— Инспектор, позаботьтесь, пожалуйста, чтобы мистер Гладстон подписал показания. Снимите для него копию.
— Без проблем, — кивнул Дэйв. — Пошли, Рон.
— Секундочку, — поднял Минкин мясистую руку. — Пригласите тех женщин.
Пирс распахнул дверь, Джулиет с Мередит вошли.
— Хочу вас попросить, — обратился к ним следователь, — пока никому ничего не рассказывать. Мистер Гладстон, вас тоже касается, ясно?
Тот кивнул.
— А вам? — без всякой любезности бросил он женщинам.
— Мы и не собираемся, — сухо бросила Мередит.
— Можно я своему брату скажу? — спросила Джулиет. — Он недоумевает, откуда мог взяться мышьяк.
— Позвольте мне самому сообщить. — Минкин шлепнул ладонями по столу. — Всем спасибо. Большое спасибо.
Они были отпущены.
— Как я понимаю, — сказала Мередит, решив напоследок проявить дружелюбие: в конце концов, они приезжие, чужие, — вы с инспектором остановитесь в моем коттедже. То есть он пустует. Я в нем не живу. Все удобства, обстановка… Надеюсь, вам будет там хорошо.
— В вашем коттедже? — со значением переспросил Минкин. — Почему-то меня это не удивляет!
Едва освободившись, Пирс сразу же заскочил в кабинет Маркби с докладом.
— Думаю, вам хочется быть в курсе событий, сэр, как говорится.
— Разумеется, Дэйв. Естественно, в первую очередь докладывайте суперинтенденту Минкину. Он главный. Но я, — добавил Маркби железным тоном, — отвечаю за возникшую ситуацию и хочу знать, что делает каждый имеющий к ней отношение.
Дэйв Пирс, не без удовольствия взяв на себя роль «крота», отправился в столовую на ланч.
Уже сидевший там сержант Прескотт уничтожал последнюю сосиску с жареной картошкой. Оживленное бормотание в зале на мгновение стихло при появлении Пирса, потом возобновилось.
Пирс подошел к столику сержанта с сэндвичем с сыром и помидорами:
— Не возражаешь, если подсяду?
— Нет, сэр. — Прескотт отодвинул свой стаканчик с кофе. — Вы с ними только что разминулись.
— С кем?
— Со столичными. — Сержант уклончиво посмотрел на инспектора.
— Почему не остались? Еда не понравилась? — полюбопытствовал Пирс.
— По-моему, решили, что тут слишком людно, — предположил Прескотт. — Может, поговорить хотели. Мистер Минкин спросил у меня, как проехать в Форуэйз. Сказал, сам должен посмотреть на место происшествия. Я предложил подвезти, он отказался, мол, сами доедут. — Сержант вспыхнул и, поколебавшись, добавил: — Ну, какое у вас впечатление?
Пирс вскрыл треугольную пластмассовую коробку с сэндвичем, вытащил зачерствевший с виду клин черного хлеба, снял верхний кусок, сильно разочарованный ничтожным количеством сыра и неспелого помидора.
— Я обычно с собой еду беру, — сказал он. — Пожалуй, надо и впредь так делать. Эта дрянь никуда не годится.
— Я не про сэндвич, сэр. Я имею в виду…
— Знаю, Стив, что ты имеешь в виду. Наверняка суперинтендент Минкин и инспектор Хейес разберутся в два счета и раскроют дело, мы даже глазом моргнуть не успеем. Покажут нам, деревенщинам, как надо работать.
Прескотт прокашлялся.
— Не знаю, стоит ли упоминать, только им уже прозвища подобрали.
— Быстро, — оценил Пирс, зная, как в столовой любят навешивать на новичков ярлыки, особенно на столь заметных, как Минкин и Хейес.
— Гм… Бойцовый петух и Хорек.
Пирс чуть не подавился от смеха.
— Хоть немножечко развеселитесь, — удовлетворенно заключил Прескотт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.