Энн Грэнджер - Как холодно в земле Страница 43
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Энн Грэнджер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-12-16 20:22:16
Энн Грэнджер - Как холодно в земле краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Грэнджер - Как холодно в земле» бесплатно полную версию:Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой. Забыв об отдыхе и личных проблемах, Мередит с головой уходит в расследование запутанного дела…
Энн Грэнджер - Как холодно в земле читать онлайн бесплатно
— По-моему, вряд ли в его гибели повинны сверхъестественные силы. Злые силы — да, но вполне, так сказать, естественного, земного происхождения.
Оба помолчали.
— Кто такой тот модник в городском костюме? — спросил Стив.
— Из Лондона приехал наш коллега; он ведет собственное расследование.
Хотя Стив и был огорчен, однако он сразу понял важность последних слов Маркби.
— Выходит, дело-то важное, раз им интересуются верхи?
— Возможно, — уклончиво отозвался Маркби.
Снова пауза.
— Интересно, во что мог вляпаться Герси? — раздраженно спросил Стив.
— А сам как думаешь?
— Думаю, ни во что серьезное. Разве что собрался продать на сторону кирпич или мешки с цементом. Но за такое ведь не убивают!
— Да, обычно не убивают.
— Я жалею только об одном, — уныло проговорил архитектор. — Что он убился именно здесь, а не где-то в другом месте и что нашел его именно я!
— Да, не повезло тебе.
— Не повезло? — Уэзерол смерил Маркби недоверчивым взглядом. — Не повезло?! Теперь я понимаю, как становятся параноиками! Мне уже кажется, будто кто-то собрался меня прикончить!
— Да, кстати, — медленно заговорил Маркби. — Я все думал, как же начать… Возможно, тебе стоит позаботиться об элементарных мерах предосторожности. Оставляй машину в хорошо освещенных местах. Не гуляй с собакой по полям. Дома закрывай все окна и запирай двери на замок… Да нет, ничего страшного. — Увидев испуганный взгляд Стива, Маркби поспешил его успокоить. — Вряд ли тебе угрожает опасность. Но мы ведь не знаем точно, что на уме у убийцы, правда? Возможно — понимаешь, только возможно, — ему кажется, будто ты… что-то знаешь или что-то видел… Может быть, то же самое убийца подумал и про Герси, и оттого убил его. Поэтому… будь благоразумен. — Старший инспектор встал. — Если хочешь, езжай домой. Мы знаем, где тебя искать. И пожалуйста, ни с кем не говори о происшествии. Я еду повидаться с сестрой Герси. Ей уже сообщили. Ты с ней знаком?
Уэзерол покачал головой.
— Не представляю, чтобы у Герси была сестра. Не представляю, чтобы у него, бедняги, была мать!
* * *Миссис Чиверс оказалась худощавой женщиной под шестьдесят. У нее была очень тонкая кожа — с возрастом такая кожа покрывается сетью морщин и становится похожей на старую замшу. Седеющие, коротко стриженные волосы были разделены на прямой пробор и подхвачены с боков заколками-«невидимками». Несмотря на морщины и на покрасневшие от слез глаза, было видно, что в молодости миссис Чиверс была красавицей.
Ломая натруженные руки, она едва слышно прошептала хриплым голосом:
— Джерри был такой добрый!
Маркби не считал Герси добрым — как и Стив, и Мередит, да почти все, кому приходилось иметь дело с покойным прорабом. Только Алвин на его памяти отзывался о Джерри хорошо. Тем не менее старший инспектор уверенно кивнул:
— Да, миссис Чиверс, я согласен с вами!
Видимо собравшись с духом, сестра покойного заговорила чуть громче:
— Я сразу поняла, что случилось неладное, когда увидела, что он не приходил ночевать. Он никогда не ночевал вне дома, никогда не заставил бы меня волноваться. Он бы сказал, если бы не собирался возвращаться!
— Да. Миссис Чиверс, не было ли у Джерри в последнее время каких-нибудь неприятностей?
Она смерила Маркби ошеломленным взглядом:
— Неприятностей?
— Да, личных неприятностей любого рода.
— Личных — нет, не было. Вот на работе, кажется, что-то не заладилось.
— Что именно? Он рассказывал вам о своей работе?
Миссис Чиверс покачала головой.
— Обычные разногласия. Кроме того случая, когда из земли выкопали мертвеца. Джерри тогда очень расстроился. Как и все остальные. Полиция всех допрашивала.
— Знаю. А Джерри высказывал свои соображения по поводу той страшной находки? Не предполагал, кем мог быть покойник или что он делал на стройке?
Его собеседница снова покачала головой. Вдруг она оживилась:
— Джерри не поладил с молодежью, с местными хулиганами! Но то было несколько недель назад. — Она вздохнула.
— Расскажите, — попросил Маркби.
— Они гнались за ним на мотоциклах! Паршивцы малолетние! — Бледные щеки миссис Чиверс порозовели, голос сделался громче. — Загнали его в реку, и ему пришлось заехать домой переодеться в сухое. Джерри вымок до нитки! Так ведь и умереть недолго! — Миссис Чиверс осеклась и приглушенно всплакнула.
— Но в полицию он не заявлял?
Миссис Чиверс смерила его непонимающим взглядом.
— Нет, они ведь только дети. Напялят шлемы, и лиц не видно.
Новый след? Возможно. В этом направлении стоит поискать! Но его собеседница, видимо, ничего больше не знала или пока не вспомнила. Маркби сменил тему:
— Чем занимался Джерри в свободное время?
— Ничем особенным. По вечерам ходил в «Лиса и гончих». А по выходным копался у меня в садике.
Маркби изумился. Да, Герси ему не нравился; старший инспектор считал покойного прораба во всех отношениях неприятным субъектом. А оказывается, Герси был таким же, как и он, садоводом-любителем. Знай Маркби раньше об увлечении Герси, возможно, ему бы удалось подобрать ключик к прорабу. Они поговорили бы о борьбе с садовыми вредителями или новом сорте душистого горошка… И тогда его отношения с Герси, возможно, наладились бы. Сейчас уже поздно жалеть об упущенной возможности. И все равно Маркби стало не по себе. Он относился к Герси предвзято. Может быть, Алвин был прав.
— А друзья у него были? — спросил он. Поскольку миссис Чиверс снова впала в ступор, он задал вопрос снова, только другими словами: — Кто-нибудь приходил к Джерри в гости?
Миссис Чиверс покачала головой. Глаза ее снова начали наполняться слезами.
— Нет. Не знаю, как я буду обходиться без Джерри! С тех пор, как умер Фред — мой муж, — Джерри делал всю работу по дому и саду, красил, чинил, копал, поставил новую ванну…
— Мне очень жаль, — кротко проговорил Маркби. Ему в самом деле было очень жаль. — Позже к вам заедет одна наша сотрудница — женщина. Она еще поговорит с вами. Есть ли у вас подруга, которая могла бы какое-то время пожить с вами?
— Разве что Элси, — пробормотала миссис Чиверс и тут же, спохватившись, заявила, что она нормально себя чувствует, просто испытала сильное потрясение.
— Что за Элси? Где она живет? Может, послать за ней машину?
— Элси Уинтроп с Серой фермы. Но она, наверное, очень занята.
— Миссис Уинтроп! — Маркби моргнул глазами и удивленно посмотрел на свою собеседницу. — Она ваша подруга?
— Да, мы с ней вместе ходим на собрания «Женского института».[4] Она часто подвозит меня на машине.
— Значит, вот еще почему Алвин Уинтроп дружил с Джерри! — произнес Маркби.
Он просто рассуждал вслух, но его собеседница решила, что он задал ей вопрос.
— Конечно, Джерри был знаком с Алвином. Но по-настоящему они не дружили. Я живу на окраине. Серая ферма ко мне ближе всего. Если, конечно, не считать «Лиса и гончих», но я в пабы не хожу.
Маркби попытался как-то воспользоваться только что обретенными сведениями, соотнести их с тем, что ему уже было известно. Ничего не получалось. Картина не складывалась. Обрывки информации громыхали и перекатывались у него в голове, как разрозненные кусочки мозаики в коробке. Хотя пока неясно, как воспользоваться тем, что он только что узнал, лишний раз подтверждается его всегдашнее мнение: во время самого обычного разговора узнаешь очень много интересного.
— Пожалуйста, обязательно сообщите мне, если вдруг вспомните какое-нибудь событие, пусть даже мелкое, незначительное, но необычное… Может, в последние две-три недели Джерри что-нибудь говорил или делал не так, как всегда, или заметил что-то, показавшееся ему странным? Позвоните в участок и спросите меня, старшего инспектора уголовного розыска Маркби. А если меня не окажется на месте, то сержанта Пирса.
Выйдя на крыльцо, он остановился и огляделся. Домик миссис Чиверс был из красного кирпича; видимо, его построили во время Первой мировой войны. Палисадник ухоженный и аккуратный, хотя и заурядный, что называется, без изюминки. На огородных грядках тянулись к солнцу ровные ряды зелени; под окнами кусты форзиции, еще совсем недавно радовавшие глаз обильным цветением. Но теперь ярко-желтые форзиции уже отцветали. Кто-то — скорее всего, Джерри — успел аккуратно обрезать их. Джерри Герси был самым обыкновенным человеком. Непонятно, зачем кому-то понадобилось его убивать.
— Похоже, злоумышленник шел за ним от самой пивной, — сказал позже Пирс. — Если только Джерри не поссорился с кем-то на том участке дороги, по пути домой. Но место там тихое, ведь почти все машины ездят по шоссе. Вряд ли Герси рассчитывал встретить попутчика, когда шел из паба.
— Если только злоумышленник не поджидал его специально, зная, что он всегда возвращается одной и той же дорогой. — Маркби тяжело вздохнул. — Ну и наказание! Что же творится на этой проклятой стройке? Может, Герси поссорился с кем-то из рабочих, угрожал уволить? Его никто не любил. Хотели отомстить? Значит, злоумышленник, кто бы он ни был, ждал, прячась за живой изгородью, зная, что Джерри каждый вечер ходит в «Лиса и гончих» выпить стаканчик-другой, а потом, под покровом темноты, треснул его по затылку!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.