Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. Страница 43
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-12-17 18:12:11
Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента.» бесплатно полную версию:Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.В седьмой том вошли два романа о Мартине Корридоне — «человеке, который мог сделать все», и роман о трагедии, происшедшей в молодой семье, — «Когда обрывается лента».
Джеймс Чейз - С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. читать онлайн бесплатно
— Этого нельзя сказать о Мэллори, — поспешно возразил Ренлинг. — Его хватали дюжину раз, и он всегда умудрялся выкрутиться. Нет, такого о нем нельзя сказать. Не все так просто. Один Бог знает, что случилось с ним в ту ночь. Я до сих пор этого не понимаю и хотел бы понять. Он указал немцам убежище Пьера, одновременно выдав всех тех, кто находился там, — Шарлотту и Жоржа. По счастью. Любек, Гаррис и Жан отсутствовали — были на задании. Но Мэллори дал немцам подробное их описание… После войны мы снова собрались… Все, кто остался в живых.
— Когда это произошло?
— Почти полгода назад. О, мы потратили немало времени, чтобы решиться. Но было немало препятствий. Опять же нужны деньги. Потом Жанна заболела. Был момент, когда казалось, что ничего не выйдет. Но в конце концов мы все же приступили к выполнению задуманного.
— А Пьер? Его забрали?
— Да. Жорж и Шарлотта погибли во время перестрелки. К сожалению, Пьер достался немцам живым. Они мучили его две недели, потом убили.
— А вы? Каким образом вы сумели остаться в живых?
— Повезло. В тюрьму попала бомба. Нам удалось бежать во время суматохи.
— А Мэллори?
— Он тоже бежал. Но мы не могли бежать так быстро, и он бросил нас.
— И теперь вы хотите отомстить ему?
— Да. Жанна долго болела. Она едва не лишилась рассудка. Единственное, что ее поддерживает, — это желание найти Мэллори и отомстить ему. Мы вынесли ему приговор и поклялись, что добьемся его исполнения. Это дело нашей чести.
— И какая же роль в этом деле принадлежит мне? — поинтересовался Корридон, вытягивая длинные ноги.
— Это я предложил вашу кандидатуру, — сказал Ренлинг. — Но мое предложение не понравилось двум другим членам нашей группы. Жан был мужем Шарлотты и имеет полное право лично расправиться с Мэллори. Жанна тоже настроена решительно… Я же связан с ними словом.
— А еще двое из вашей группы. Где они?
— Погибли, — спокойно ответил Ренлинг. — Мэллори убил их на прошлой неделе.
Огонек заинтересованности зажегся в глазах Корридона. Он не ждал подобного проворства от человека без заряда.
— На прошлой неделе? Вы хотите сказать — здесь, в Лондоне?
— Совершенно верно. — Ренлинг снова принялся вышагивать по комнате. — Мы недооценивали Мэллори. Сознавали, как трудно будет его отыскать, но впятером мы надеялись это сделать. Он стрелок высшего класса, силен, подвижен и опасен, как тигр. К тому же имеет ясный ум и безжалостен, как атакующая кобра. И охота на людей ему знакома. Но мы тоже не новички в таких делах, и к тому же нас было пятеро. Теперь мы начинаем сомневаться в успехе задуманного. Нас осталось трое, и мы даже не предполагаем, где он находится в настоящее время. Гаррис первым получил о нем сведения, отправился по указанному адресу и… не вернулся. Его труп обнаружили вскоре в каких-то трущобах. Как говорится в подобных случаях: «Убит неизвестным лицом» или «Неизвестный самоубийца». Доказать, что это преступление, мы не могли, но нам было совершенно ясно: убийца — Мэллори. Затем Любеку удалось напасть на след. Его тело было найдено на полотне железной дороги. «Смерть от несчастного случая», — констатировала полиция. После смерти Любека я уговорил Жанну стать более благоразумной. Я убедил ее принять помощь извне. Мэллори знает нас, знает, что мы его ищем. Он вынужден защищаться и до сих пор делал это успешно. Надо, чтобы охоту продолжил кто-то, кого он не знает и никогда не видел. До нас дошла молва о вас. Вы — тот человек, который нам нужен. Если вам удастся обнаружить его, остальное мы сделаем сами. Но, зная Мэллори, я вас предупреждаю: если вы хотите добиться успеха, надо действовать быстро. Он может помешать вам уведомить нас о его местопребывании. Тогда вам придется самому уничтожить его. За это мы и предлагаем вам тысячу фунтов.
— Итак, речь идет об убийстве, — подытожил Корридон. — Вы это понимаете?
— Вы не отвечаете за убийство. Не забывайте о гибели стольких наших людей, — спокойно заметил Ренлинг.
— Это разные вещи. Для вас это месть, но если я завтра убью кого-нибудь, меня арестуют и вздернут, не сделав скидки на благородную и справедливую месть подлецу.
— Это должно выглядеть как несчастный случай. Или самоубийство, — сказал Ренлинг. — Так поступал Мэллори, когда избавлялся от наших людей.
Корридон сделал вид, что раздумывает над полученной информацией, хотя в этом не было никакой необходимости. Его решение давно было принято.
— Риск в любом случае существует, — заметил он. — Давайте обсудим проблему с моей точки зрения. Вы хотите, чтобы я для вас таскал каштаны из огня. У меня лично к этому типу нет никаких претензий. Таких, как он, после войны расплодилось десятки. Стрелять в человека во время войны и теперь — разные вещи.
Ренлинг погасил сигарету, его лоб прорезала глубокая морщина.
— Бесполезно вертеться вокруг горшка, — проговорил он неожиданно резким тоном. — Или да, или нет. Так как?
— Нет. За тысячу фунтов.
Ренлинг с любопытством глянул на своего собеседника.
— Это значит?..
— Это значит, — отрезал Корридон, — что я готов выполнить все, что следует, но за несколько большую сумму. В сущности, вы сами предложили мне торг. Вы настаиваете, чтобы я рискнул своей единственной жизнью. Тысяча фунтов в этом случае меня никак не устраивает. Где гарантия, что этот тип не окажется похитрее меня и я не разделю участь ваших товарищей? Предположим, я выполню ваше задание, но допущу ошибку. В этом случае меня ждет виселица. И так и этак я рискую жизнью, а она, я надеюсь, стоит больше тысячи фунтов.
— Понимаю, — спокойно ответил Ренлинг. — Пожалуй, вы правы. Жаль, что мы не богаты, — простодушно добавил он. — Мне нужно посоветоваться с моими друзьями. При всех обстоятельствах мы не наскребем больше полутора тысяч фунтов. А если выложим такую сумму, то сами окажемся без шиллинга.
Корридон смотрел на открытое, честное лицо своего собеседника. Сам он любил торговаться, вести двойную игру, но Ренлинг был честен, и Корридон понял — он говорит правду, споры ни к чему не приведут.
Торг закончился, не успев начаться. Корридон немного подумал, потом пожал плечами.
— Хорошо. Я согласен. Полторы тысячи решают дело. Правда, я рассчитывал получить больше.
— Я понял это, — смеясь, ответил Ренлинг. — Потому и выложил карты на стол. Не умею торговаться.
Все же нужно посоветоваться с остальными. Может, они сочтут, что это слишком дорого.
— Поговорите с ними. Но половина — сейчас, половина — после завершения операции. — Он с трудом удержался от улыбки. — Послушайте, что скажут ваши друзья.
Вошел Крей. Ренлинг выгнал его из соседней комнаты, чтобы он не мешал разговору с Жанной и Жаном. При виде Корридона, небрежно развалившегося в кресле, Крей сник.
— Сядь и не суетись! — Корридон был само радушие. — Мне приказано присмотреть за тобой.
— Что они собираются делать со мной? — захныкал Крей. — Ты знаешь, что они замышляют? Ты тоже с ними заодно?
Корридон закурил и сквозь дым сигареты посмотрел на Крея.
— Возможно, ты недалек от истины, — безразлично проговорил он. — У меня нет ни малейшего представления, что они намереваются сделать с тобой. Да мне и наплевать на это. Ты был не в своем уме, когда надумал заставить их плясать под твою дудку.
— Да… — согласился Крей, нервно вздрагивая. — Но ведь я не мог знать этого заранее! От одного вида этой девицы у меня мурашки по спине бегут. — Он бросил боязливый взгляд на дверь. — Она способна на все… Мне кажется, она сумасшедшая.
— Никогда не знаешь, чего можно ждать от иностранцев. На твоем месте я бы не заходил так далеко.
— Вот уже четыре дня, как они здесь, — снова заныл Крей, ломая пальцы. — Я не могу сделать и шага, чтобы кто-то из них не был рядом. Это уже не мой дом! Так жить невозможно. О Боже, когда же это все кончится!..
— Не надо было лезть в их карман.
Лицо Крея покрылось краской, веко правого глаза задергалось.
— Они тебе рассказали?..
— Они объяснили мне, что ты карманный воришка и к тому же шантажист.
Крей начал оправдываться.
— Я остался без денег! Кстати, они не имеют права находиться в нашей стране, у них бумаги не в порядке. Их могут арестовать. Я… я только попросил у них пять фунтов.
— Не надо было их трогать! — безжалостно заметил Корридон, которому стали надоедать причитания Крея. — И не рассчитывай на мою помощь. Сам заварил эту кашу — сам и расхлебывай!
Крей, подвывая, метался по комнате.
— О Боже! Ты думаешь, что…
Он не закончил фразы, боясь сформулировать мысль, которая грызла его вот уже четверо суток, и бросил отчаянный взгляд на Корридона.
— Они меня измучили! Если бы хоть я знал, чего они хотят. Не хотят же они…
Он снова остановился перед Корридоном.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.