Филлис Уитни - Перо на Луне Страница 43
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Филлис Уитни
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-12-18 21:42:04
Филлис Уитни - Перо на Луне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филлис Уитни - Перо на Луне» бесплатно полную версию:— Я хочу предупредить, я надеюсь, что девочка не окажется вашей. В моих интересах, миссис Блейк, чтобы она не оказалась. Но я хочу исключить эту возможность…Дженнифер Блейк до сих пор ярко помнит тот день, когда ее на одно мгновение отвлекла странная молодая женщина, и она оставила свою трехлетнюю дочь Дебби без присмотра в бакалейной тележке. Когда она вернулась, оказалось, что ребенок исчез. Полиция решила, что женщина, которую видела Дженнифер, принадлежала к банде похитителейМноголетние поиски похитителей — и Дебби — оказались бесплодными. Дженнифер, немногим раньше потерявшая мужа во время несчастного случая в горах, вернулась домой к своим глухим родителям, измученная и потрясенная. И вот, семь лет спустя, Дженнифер получает надежду… от шокирующих слов Коринтеи Ариес. Богатая миссис Ариес позвонила ей из Виктории, города на Ванкуверском острове. Ей кажется, что она узнала Дебби по фотографии — и эта девочка живет в ее собственном доме по причине обстоятельств, которые миссис Ариес предпочитает объяснить Дженнифер при личной встрече.С того момента, как Дженнифер приезжает в Викторию, она оказывается в вихре событий, которые почти не может контролировать. Является ли девочка — которую сейчас зовут Элис — давно потерянной правнучкой Коринтеи Ариес и ее наследницей? Или на самом деле она пропавшая дочь Дженнифер? В лабиринте семейных интриг, похороненных тайн и неожиданного романа Дженнифер Блейк решительно настроена раскрыть правду.
Филлис Уитни - Перо на Луне читать онлайн бесплатно
— Она еще сделала очень странное заявление, — продолжила я. — Она сказала, что Кирк убил Эдварда Ариеса.
Такое потрясло даже Литу.
— Какой интересный поворот! А она объяснила, как и что?
— У нее не было времени. Вернулся Кирк и увидел, что она натворила. Пиони ужасно его испугалась. Она закричала, что все записи в дневнике — это ложь, и сбежала, как испуганный кролик.
— А ты сказала об этом Кирку? — поинтересовался Джоэл.
— Да, сказала. И еще о ее словах насчет фотографии Эдварда — что он был красивым молодым человеком и она любила его.
Лита закрыла глаза и, похоже, погрузилась в себя. Джоэла же все еще разбирало любопытство.
— И как Кирк отреагировал на ее обвинение?
— Оно не произвело на него сильного впечатления, но он ничего не отрицал. Он вел себя так, словно его не волнуют никакие обвинения. Я спросила, в какую игру он играет, а он только сказал, что эту игру нужно доиграть до конца.
Лита открыла глаза.
— Полагаю, нам надо заставить Пиони себя выдать. Но пока с ней Фарли, мы ничего от нее не добьемся. Вы с Джоэлом должны привезти ее в мой дом.
— Она не поедет, — категорично сказала я.
— Поедет, если в качестве приманки использовать Элис.
— Как она может верить, что Элис ее дочь? — сказала я. — Как она может так дурачить саму себя?
— Она не смеет верить во что-то иное, — сообщила Лита. — Это трудно преодолеть. Фарли, наверное, запугал ее до такой степени, что эта иллюзия — единственное, что у нее осталось. Если нам удастся выманить ее из дома и привести ко мне в комнату для медитаций, кто знает, что может произойти?
Та комната со всеми ее эмоциональными эффектами плюс таланты Литы — возможно, у нас и правда есть какая-то надежда.
Джоэл согласился с матерью.
— Да, это может сработать. Если тебе удастся вытащить ее из дома.
— Удастся, — Лита улыбнулась уверенной и немного мечтательной улыбкой. Сейчас я уже не сомневалась в ее способностях добиваться цели.
Джоэл посмотрел на часы.
— Почти четыре. Спускаемся вниз выпить чашечку чая?
— Да, уже время для чая, — согласилась Лита. — Но я с вами не пойду. У меня был долгий день, и я хочу подремать, а потом закажу еду в номер.
— Переубеждать ее бестолку, — объяснил мне Джоэл и поцеловал мать в щеку. — Отдыхай. Естественно, я позвоню тебе, если понадобится твоя помощь у Коринтеи.
Лита проводила нас до двери и потом накрыла мою руку своей.
— То перо, что я вам дала, по-прежнему у вас в сумочке?
Я уже давно не вспоминала о нем.
— Да, оно у меня с собой, — ответила я.
— Всегда носите его при себе, моя дорогая.
Лита отпустила нас, и мы с Джоэлом двинулись к лифту по коридору-туннелю.
В главном холле можно было полюбоваться на навесной потолок с красивой лепкой. Белые колонны отделяли чайные столики от остального лобби с его занавешенными фасадными окнами.
Нас привели к угловому столику у окна. Я погрузилась в приятную ауру прошлого и с удовольствием слушала негромкий голос Джоэла.
По его словам, подобные лобби были ему не в новинку, ребенком он часто путешествовал вместе с родителями.
— Такие есть и на Дальнем Востоке, и в Индии — везде, где оставили след британцы. Я помню очень похожее лобби в отеле "Пенискула" в Коулуне. Он находится на острове Гонг-Конг, где тоже есть город под названием Виктория.
Такой спокойный разговор ничего от меня не требовал. Я перестала думать о Радбурн-Хаусе.
Официантка положила перед нами небольшие меню, но не для того, чтобы мы выбирали. В них просто перечислялось, что нам подадут к чаю.
Я слушала, как Джоэл рассказывает о каких-то пустяках, и большего мне не требовалось. Джоэла никогда не переполняли злость и сомнения. Он выбрал себе образ жизни и будет его придерживаться, неважно, найдет он деньги на свои исследования, или нет. Это Литу вели амбиции, а не его.
К тому времени, как нам подали чай, я уже успела проголодаться. Нам принесли оладушки с медом, домашние булочки с густыми джерсейскими сливками, пальчиковые сэндвичи с огурцами, сыр, ветчину, порезанные томаты и ростки люцерны. "Императрица" славилась своим миндально-лимонным тортом и самыми разными пирожными. Ко всему этому, естественно, прилагался большой фарфоровый чайник фирменного чая "Императрицы". Я пожалела, что с нами нет Элис. Может, когда-нибудь я смогу привести ее сюда.
Недолгий период спокойствия дал трещину, когда, оглядывая чайный зал, я увидела троих людей, направляющихся к своему столику. Элис все-таки имела шанс насладиться вкусной едой. Она шла нетерпеливым подпрыгивающим шагом в сопровождении Тима и Кирка Маккея, причем на последнем была обычная, не форменная одежда.
Джоэл заметил, как изменилось мое лицо, и повернулся посмотреть. Однако его спокойная уверенность совсем не поколебалась.
— Дженни, не обращай внимания. Я рад, что дядя Тим и Элис решили выйти в свет. А новому шоферу повезло! Но сейчас тебе лучше о них забыть.
Совет хороший, но я не в силах была ему последовать. Я осознала, что то и дело поглядываю на их столик. Кирк вытащил желтый блокнот, что-то написал в нем и передал Тиму. Старик прочитал, кивнул и с улыбкой посмотрел на Элис, которая терзала меню, перечисляя все, что собиралась съесть. На ее личике сияла улыбка, она просто наслаждалась этой небольшой передышкой. Передышкой, которую необходимо было превратить в постоянный образ жизни.
Тим отвечал Кирку излишне громким голосом, и я услышала слово "тотем". Кирк слушал с серьезным видом, потом снова взялся за ручку. К разговору с энтузиазмом присоединилась Элис, и я уловила несколько слов. Тим и Элис рассказывали Кирку о тотеме, который Тим сделал для миссис Ариес, и как Крамптон забрала его с подушки больной.
— Дженни, возвращайся, — попросил Джоэл. — Останься за нашим столиком.
Но мне нужно было понаблюдать за этой троицей. Они понизили тон, и у меня создалось впечатление конспирации, как будто Кирк что-то с ними планировал. Мне стало от этого еще неуютнее. Тим, похоже, начал сердиться.
— Кирк его взбаламучивает, — сказала я Джоэлу.
— Вы этого не знаете, — спокойно ответил тот.
Внезапно я ощутила приступ раздражения. Мне захотелось бросить вызов неизменному спокойствию Джоэла — именно тому, что я так ценила совсем недавно.
— Тебя что-нибудь вообще может вывести из равновесия? — набросилась я на него. — Что-то настолько тебе небезразличное, за что ты будешь сражаться?
Его непринужденность тут же исчезла, словно я задела какой-то рычаг и вызвала волнение, которое даже не подозревала в Джоэле Радбурне.
— Может, — ответил он. — Я выведен из равновесия с тех пор, как ты приехала в Радбурн-Хаус и лишила покоя Коринтею и мою мать.
Я уставилась на него, а он продолжал, все сильнее меня удивляя.
— Никогда не знаешь, верно? Мы судим людей по внешним проявлениям — и часто заходим слишком далеко. Если, конечно, эмоции не читаются на лице, буквально бросаясь в глаза. Ты именно такая. И моя мать тоже. Но сомневаюсь, что меня так уж легко прочесть.
Я посмотрела на него, словно впервые увидела — заглянула под оболочку тихого доктора, который умел принимать на себя ответственность, не становясь при этом агрессивным. Человека под этой маской я знала еще хуже, чем тихого доктора.
— Дженни, тебе лучше быть бдительной, — В его словах звучало холодное предупреждение. — Ты понятия не имеешь, что тут происходит с нами со всеми. Хотя мы сами в тебе очень уверены — и, вполне возможно, что зря. Вдруг ты тоже не та, кем кажешься? Иногда ты меня беспокоишь, Дженни Торн. И я пока не знаю, на что ты окажешься способна в безрадостной ситуации. Вероятно, именно по этой причине моя мать захотела, чтобы я побыл с тобой наедине.
Еда потеряла для меня всякое удовольствие, но я с жадностью допила чай.
— Я ничего так не хочу, как вернуться домой, — сказала я. — Я бы так и поступила, если бы не понимала слишком хорошо, что здесь оставляю. Я уже давно чувствую себя испуганной и несчастной. Из-за Элис. Из-за того, что с ней уже сделали и еще сделают в будущем, если я не найду способ вмешаться. Оставлять ее с миссис Ариес почти так же ужасно, как отпускать с Корвинами.
Холодность Джоэла растаяла, и он ответил уже более доброжелательным тоном.
— Послушай совета моей матери. Она хочет помочь тебе, и ее способ действий — хоть я и не всегда его понимаю — довольно часто срабатывает. Не бросайся к тому, с чем не сможешь справиться.
Я снова глянула на другой столик и обнаружила, что наше присутствие раскрыто. Все трое смотрели на нас с Джоэлом. Элис улыбнулась и помахала нам, однако Тим почему-то расстроился. Но больше всего меня встревожило лицо Кирка — его мрачно-насмешливый взгляд, к которому я так привыкла и который видел насквозь мои намерения, чего я никому не позволяла. Я заставила себя улыбнуться хотя бы Элис.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.