Антон Леонтьев - Святой нимб и терновый венец Страница 44
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Антон Леонтьев
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-12-17 15:09:52
Антон Леонтьев - Святой нимб и терновый венец краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Леонтьев - Святой нимб и терновый венец» бесплатно полную версию:Викторией владела одна мысль – отомстить писателю Дейлу Уайту. Этот лощеный американец украл сюжет бестселлера «Улыбка Джоконды» у ее отца! Девушка прилетела в Рим и даже пробралась в дом Уайта, но в последний момент растерялась и чуть не попалась полиции. Хорошо, что рядом вовремя оказался профессор Каррингтон, старый друг ее отца. Профессор с сыном тоже находятся в Риме не случайно, они пытаются раскрыть одну из главных тайн Ватикана – образцы Туринской плащаницы, главной христианской святыни, предоставленные для радиоуглеродного анализа, были поддельными! Но ради чего церковь пошла на такой чудовищный подлог?..
Антон Леонтьев - Святой нимб и терновый венец читать онлайн бесплатно
Итак, один из них. Но кто именно? Это-то мне и предстояло выяснить в течение ближайших дней.
Внезапно до моего слуха донесся тонкий скрип. Я вздрогнул и уставился на дверь. Мне показалось, что мелькнула тень, как будто кто-то отпрянул от входа в мою комнату. Неужели личность, что устроила обыск и похитила доказательство насильственной смерти папы Адриана, все еще находится в здании Латиноамериканского колледжа? Он ведь знал, что я отправился на встречу с Антонио, и, возможно, дожидался моего возвращения. Только вот с какой целью?
Поднявшись с кровати, я проскользнул к двери и рывком распахнул ее. Коридор был пуст. Я хрипло произнес:
– Есть здесь кто-нибудь?
За углом кто-то притаился – я разглядел тень, падавшую на дощатый пол. Ну, на сей раз мерзавец от меня не уйдет! Я кинулся по коридору, повернул к лестнице – и увидел фигуру, облаченную в черный монашеский наряд с капюшоном. Под мышкой субъекта я заметил кожаную папку – ту самую, в которой хранились результаты токсикологического анализа, проведенного братьями Формицетти.
– Отдайте мне папку! – произнес я решительно и сделал шаг по направлению к вжавшейся в стену фигуре. – Немедленно! Вы похитили ее у меня из комнаты!
Мой противник ничего не отвечал. Мне захотелось сорвать с него клобук и посмотреть ему в лицо, чтобы узнать, с кем я имею дело. Незнакомец (впрочем, не исключаю, что личность сия была мне хорошо известна) тяжело дышал, наклонив голову, покрытую капюшоном.
И тут я допустил досадную ошибку. Я оказался в каких-то тридцати сантиметрах от незваного гостя, все внимание сосредоточив на папке. Моя рука впилась в нее, и «монах» внезапно позволил мне схватить папку. Я раскрыл ее и увидел, что она пуста.
В ту же секунду неизвестный со всей силы толкнул меня в грудь, и я, приглушенно вскрикнув, пошатнулся. Мы находились на краю крутой лестницы, еще один резкий удар – и я полетел по ступенькам вниз.
Последнее, что сохранилось у меня в памяти, – тонкая белая рука убийцы. А потом мой затылок ударился обо что-то острое, и я погрузился в воющую тьму, столь же бесконечную и черную, как и человеческая злоба.
Старший комиссар Элька Шрепп
Итальянская тюрьма понравилась Эльке еще меньше, чем итальянские полицейские. Она напрасно пыталась объяснить веселым молодчикам, тарахтевшим на своем языке со скоростью двести слов в минуту, что она – их коллега, комиссар криминальной полиции Гамбурга. Карабинеры, запихнув комиссаршу на заднее сиденье машины, не желали ничего слушать и не обращали внимания на ее слова.
Элька испытала на себе все прелести ареста. Она оказалась посередине сиденья, а справа и слева от нее уселись полицейские. Тот, что находился справа, был больших размеров (разве что немного меньше Карла Брамса, подумала Шрепп), он нагло толкнул Эльку локтем и произнес что-то по-итальянски, наверняка какое-то ругательство. Эльке пришлось подвинуться, уступая полицейскому место. И тут же поняла, что ей не хватает... уверенности в себе: ведь она всегда находилась при задержании не в наручниках на заднем сиденье, а с пистолетом на переднем.
Полицейский слева был худым, как жердь, но от него нетерпимо несло потом. Элька старалась делать за минуту не более пяти вдохов, но «аромат», исходивший от худого карабинера, то ли страдавшего гидрофобией, то ли, подобно некоторым средневековым мученикам, мывшегося раз в десять лет, был вездесущ.
Ее доставили в одно из полицейских управлений итальянской столицы. Элька попыталась снова объяснить, что не имеет отношения к пожару и покушению на Карла Брамса, более того – вытащила его из огня, но ее никто не слушал. Комиссаршу посадили в камеру, где помимо нее находилось несколько путан, две воровки, мошенница и торговка наркотиками. Усевшись на скамейку и прислонившись к холодной бетонной стене, покрытой неприличными рисунками и надписями, Элька погрузилась в грустные мысли.
Она арестована полицией! Ее начальник Карстен Брютнер обязательно использует данный факт для того, чтобы избавиться от нее. И тогда ей придется навсегда покинуть полицию!
– Шрепп! – услышала она свою фамилию.
Полицейский, стоявший в дверях камеры, тыкал в нее пальцем. Одна из задержанных дамочек тормошила комиссаршу. Элька вскочила с лавки, полицейский махнул рукой, и комиссарша поняла: ей дозволено выйти на волю.
Однако она ошиблась: едва они оказались в коридоре, полицейский схватил ее за плечо и что-то крикнул. Элька поплелась за ним. Тот распахнул дверь и пропустил ее в кабинет, очень похожий на комнату для допросов.
Минут через пять дверь комнаты раскрылась, и появился двухметровый мужчина в черном шелковом костюме. Этот тип больше походит на мафиозо, чем на служителя закона, тотчас решила для себя Элька. Мина, застывшая на его квадратном, покрытом черной щетиной лице не предвещала ничего хорошего. Его сопровождал молодой мужчина с испуганным выражением лица.
Верзила спросил на неплохом немецком:
– Старший комиссар криминальной полиции города Гамбурга Шрепп – это вы?
Возликовав, что хотя бы кто-то говорит на ее родном языке, Элька воскликнула:
– Да, это я! Вы, наверное, хотите знать, как получилось, что...
Гигант ударил короткопалой, поросшей волосом рукой по столу и заявил:
– Ненавижу немчуру! Приезжаете к нам отдыхать, а ведете себя как завоеватели. Или думаете, что вам все дозволено?
Эльке пришло на ум высказывание бывшего итальянского министра туризма в правительстве Сильвио Берлускони, как-то заявившего: немцы, приезжающие в Италию, – белокурые бестии, что наводняют здешние пляжи и ведут себя самым недостойным образом. Министру в итоге пришлось подать в отставку, однако, по всей видимости, субъект, с которым комиссарша имела сейчас дело, всецело разделял взгляды упомянутого политика.
– Я – старший комиссар Марио Барнелли, – заявил, усаживаясь на стул, мужчина в черном.
Это имя было Эльке знакомо. Одни считали Барнелли самым выдающимся итальянским полицейским и неподкупным борцом с мафией, а другие видели в нем отличного актера, выполняющего заказы «Козы Ностры» и прикрывающегося своей славой.
– Младший комиссар Луиджи Рацци, – произнес по-английски молодой человек, вошедший в комнату для допросов вместе с Барнелли, но, в отличие от него, оставшийся стоять.
Барнелли, прищурившись, посмотрел на Эльку и скомандовал:
– А теперь рассказывай, зачем приперлась в Рим. И не вздумай врать! Я чую брехню за версту!
– Что за выражения? – прошипела Элька. – Я – ваша коллега, тоже работаю в полиции и нахожусь в том же звании, что и вы, синьор старший комиссар. И тот факт, что я была задержана и нахожусь под подозрением, не дает вам права вести себя со мной как с преступницей!
Барнелли поднялся со стула и горой навис над Элькой. Комиссарша Шрепп редко когда испытывала страх, но, взглянув в темные мерцающие глаза Барнелли, вдруг поняла, что с этим человеком лучше не связываться. Он производил на нее впечатление на редкость странного и неадекватного типа.
– Знаешь, что я сделал с одним мерзавцем, который, как и ты, пытался качать права? – прошептал он еле слышно. – Выстрелил ему в ногу. И тогда он живо мне поведал, где находится похищенная им девочка. А затем я прикончил эту гниду. Дело было не в управлении, а на улице. Никто по поводу его смерти не плакал.
Элька в оцепенении посмотрела на Барнелли. Если он не издевается над ней (комиссарша чувствовала, что он говорит правду), то она оказалась во власти психопата, являющегося по совместительству комиссаром полиции.
– Так что говори правду! – перейдя на английский, заявил Барнелли. – Особняк этого типа... твоего соотечественника... Карла Брамса, сгорел, а он находится в больнице, потому что кто-то ткнул в него кинжалом. Ты прибыла из Гамбурга и прямиком из аэропорта отправилась к Брамсу. Спрашивается, зачем?
Комиссарша, решив, что не имеет смысла скрывать правду, поведала вкратце обо всем, что ей стало известно. По мере того как она рассказывала о Туринской плащанице и том, что результаты ее радиоуглеродного исследования были сфальсифицированы, комиссар Барнелли мрачнел. Наконец он ударил ладонью по столу и заявил:
– Ты за дурака меня держишь? Плетешь всякие сказочки о каких-то плащаницах, пудришь мозги, пытаясь скрыть, что ты и этот самый Брамс занимались чем-то противозаконным. Что, наркотой занимаетесь? Или оружием? Краденое сбываете?
– Синьор старший комиссар... – начал было Луиджи Рацци, но комиссар, даже не оборачиваясь к нему, велел:
– Заткнись!
– Я повторяю – дом подожгли, когда мы были в бункере, – сказала Элька. – А когда мы выбрались наружу, то кто-то, пользуясь неразберихой, попытался убить герра Брамса. Спросите его самого, в конце концов!
– Говори правду! – рычал Барнелли. – Иначе посажу в камеру к лесбиянкам, они живо тебе мозги вправят.
– Буду только рада! – заявила комиссарша Шрепп и оттолкнула от себя Барнелли. – Итальянки как раз в моем вкусе!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.