Энн Грэнджер - Дорога к убийству Страница 46

Тут можно читать бесплатно Энн Грэнджер - Дорога к убийству. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Грэнджер - Дорога к убийству

Энн Грэнджер - Дорога к убийству краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Грэнджер - Дорога к убийству» бесплатно полную версию:
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.

Энн Грэнджер - Дорога к убийству читать онлайн бесплатно

Энн Грэнджер - Дорога к убийству - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Грэнджер

— От кого слышали? — резко бросила Мередит. — Я только что вернулась.

— Джордж Мелвиш звякнул. Сказал, вы с тем типом там что-то разнюхивали. Про мисс Кемп расспрашивали, останавливались в ее старом коттедже. Джордж вам ничего не сказал, только вы и к другим приставали. Того типа я не опасаюсь, а вас испугался. Вы умная, и дружок у вас коп. Будете с ним обсуждать то, что слышали в Корнуолле. Поэтому я бросил велосипед на дороге, чтобы вас остановить. Не хочу, чтобы вы с копом вместе задумались.

Мередит молчала, лихорадочно соображая. Тед с интересом за ней наблюдал, как бы ожидая услышать ответ. В поисках вдохновения она уставилась на картинки на стенах. В них было что-то знакомое. Она всмотрелась внимательнее, чувствуя на себе любопытный, но леденящий взгляд Теда. Да, точно: широкий берег в Ползите и Степпер-Пойнт за устьем реки. И руины замка короля Артура в Тинтагеле. И маленькая бухта в Падстоу, забитая всевозможными суденышками. Пазл начинал складываться.

— Тед… — медленно проговорила она наконец. — Сокращение имени Эдвард. Или не столь популярного имени Эдмунд. Притчард фамилия вашего отчима?

Парень удовлетворенно кивнул:

— Вот! Так и знал, что додумаетесь. Мама вышла за старика Притчарда, мы уехали из Корнуолла, сначала перебрались в Дорсет, потом в Кент, а со временем в Льюишем, пригород Лондона.

— По пути избавились от корнуоллского акцента, — заметила Мередит. — Но не порвали связь с Джорджем Мелвишем?

— Ох, Джордж мой ближайший школьный приятель, пожалуй, единственный друг. Да, мы общались все эти годы, переписывались время от времени, знаете, рождественские открытки, всякое такое. Джордж всегда говорил, что я должен вернуться домой, по его выражению, начать с ним совместный бизнес по гаражному делу. Но мой отчим, был плотником, я пошел по его стопам.

— А со Стивом Пулом где познакомились?

Мередит не имела понятия, как выйти из сложившегося положения, но, кажется, разумно заставить Теда разговориться. В данный момент он готов поболтать. Хочет выяснить, что ей известно. А потом убить. Он убил Фиону и Даррена, а, должно быть, убийство со временем превращается в автоматическое решение любой проблемы. Несомненно, ей не будет позволено выйти отсюда живой.

— В тюрьме, — небрежно ответил Тед. — Ну, не в настоящей: в исправительном заведении для несовершеннолетних. Там активно учили ремеслам, я уже освоил плотницкое и столярное дело, с отчимом работал. Поэтому записался на курсы, диплом получил. И Стив там же учился. Вроде меня, попался на краже. Вместе решили — выйдем, начнем свое дело.

— Послушайте! — не удержавшись, воскликнула Мередит. — Вы рассказываете счастливую историю! Мальчишками вместе со Стивом попали в беду, пережили ее, открыли успешное и законное предприятие… Зачем же все портить?

— Ах, — сказал Тед, наставив на нее сверкающий кончик отвертки. — Я не позволю вам все испортить, будьте спокойны.

В этот ужасный момент показалось, что он прямо сейчас на нее бросится, и, чтобы отвлечь его, она пробормотала:

— У вас ведь всегда был велосипед? Эйлин Хэммонд рассказывала, что вы ездили на велосипеде.

Тед удивился, а потом кивнул с одобрением:

— Значит, разыскали мисс Хэммонд? Удивительно, что еще жива. Ей должно быть за восемьдесят. Да, был у меня велосипед, старая ржавая развалина. Ребята хохотали до посинения. А когда Дуглас женился на маме, купил мне новый, настоящий. Хотел переманить на свою сторону, понимаете? Чтобы я не доставлял неприятностей, потому что видел, как мы с мамой близки. Он тогда уже был стариком, женился, чтобы его кто-то кормил и обстирывал. Она это знала. Решила, что сделка вполне справедливая.

— Ваша мать жива?

Неразумный вопрос. Веселость сменилась хмуростью. Перед глазами предстал угрюмый замкнутый мальчишка, описанный Элисон Дженнер.

— Жива. Давайте ее в покое оставим.

— Это вы писали Элисон подметные письма, — твердо сказала Мередит.

Тед обиженно насупился:

— Набирал на компьютере в нашем офисе. Слова не мои. Она диктовала.

По спине поползли мурашки.

— Фиона Дженнер?

Он кивнул.

— Понимаете, я сразу узнал мисс Харрис, когда она зашла в мастерскую насчет садового стола и стульев. Стала теперь миссис Дженнер, живет в большом доме, денег куча. А я знал — это Элисон, племянница старой мисс Кемп. Она не изменилась, выглядит почти так же, как прежде. Всегда умела найти богатого покровителя. Приезжала, навещала тетку, старая леди почти каждый раз давала ей деньги или соглашалась за что-нибудь заплатить. Мне мама рассказывала. Она считала просто возмутительным, что Элисон нагло использует мисс Кемп.

— Когда же появилась Фиона?

— Я к ним приехал, привез заказанную мебель. Славный гарнитур.

— Верно, я видела, — подтвердила Мередит. — Сама хотела заказать нечто подобное.

В глазах Теда вспыхнул сдержанный смех. Он не позволит ей что-нибудь заказать. Возможно, она будет покоиться под половицами разрушенной части коттеджа, которые сверху зальют новым бетоном. На месте Теда сама так бы и сделала.

— Она там и была, Фиона. Я с ней потрепался по-дружески. Классная штучка, по-настоящему потрясающая. А я никто, простой рабочий. Ну, бросил наживку, намекнул, что про мачеху знаю такое, о чем никто из Дженнеров открыто сказать не решится. Был вполне уверен, что Фиона об этом не слышала. Насколько понимаю, сам Дженнер не слышал. Элисон хранила тайну. Муж богатый, друзья у них чванливые, она с наслаждением выступала в роли хозяйки поместья. «Что?» — спросила Фиона как бы между прочим, хотя на самом деле умирала от любопытства. Я и говорю: «Твою мачеху обвинили в убийстве, она ловко выкрутилась». И знаете… — задумчиво проговорил Тед, — она отреагировала совсем не так, как я ожидал. Ухом даже не повела. Я ее сразу зауважал. Только спросила, откуда я знаю, почему так уверен. Я объяснил, она пришла в восторг.

Он помолчал, подумал.

— Понимаете, ей не нравилась Элисон. Поэтому она предложила мне ради шутки письма посылать. Продиктовала, я напечатал. Пошутить любила. Поэтому я ее бросил в озеро, разбив сперва голову, точно как старушке мисс Кемп. Думаю, если б Фиона увидела, оценила бы хохму. — Он улыбнулся, но не обычной веселой улыбкой. Глаза остались холодными.

— Но, — шепнула Мередит, — Элисон всегда считала смерть мисс Кемп несчастным случаем… Полиция ошиблась.

— Она и должна была выглядеть, как несчастный случай, — буркнул Тед. — Тот самый чертов назойливый коп с двойной фамилией…

— Барнс-Уэйкфилд?

— Он самый. Мама сказала, примет за несчастный случай.

— Ваша мать убила мисс Кемп? — Мередит позабыла, что не следует упоминать миссис Тревис.

— Нет, конечно! — бешено рявкнул Тед и подался вперед, ткнув отверткой ей прямо в лицо.

Острие оцарапало щеку, Мередит шарахнулась в сторону.

— Но ведь там никого больше не было! — выдохнула она.

Тед фыркнул. У нее от неожиданности кровь заледенела в жилах.

— Правда?..

В наступившем молчании слово зависло в воздухе.

— Вы?.. — выдавила Мередит. — Но ведь вы тогда были десятилетним мальчиком…

— Я был десятилетним мальчиком, который всю зиму ходил в школу в резиновых сапогах, потому что у мамы не было денег на кожаные ботинки. Мисс Кемп ей ни разу лишнего не заплатила, чтобы она могла одеть меня прилично. У старухи были деньги, больше, чем в ее годы требуется. Знаете, как она их заработала? Открыла в Лондоне агентство по подбору домашней прислуги. Так и относилась всегда к моей матери. Как к прислуге. Подай то, сделай это! Вот что слышала мама от мисс Кемп, и больше ничего. Ни спасибо, ни пожалуйста.

Тед ненадолго прервался, тяжело дыша.

— А старый велосипед, на котором я ездил! Нашел на свалке. Кто-то выбросил ненужный хлам, я его подобрал и отчистил. Все смеялись над велосипедом, над резиновыми сапогами и прочим. Знаете, что значит быть бедным? — Глаза его вспыхнули. — Конечно, не знаете. Я расскажу. Это значит, что люди тебя презирают, даже сопливые школьники.

Из царапины на щеке проступила кровь. Мередит почувствовала, но не осмеливалась поднять руку.

— И что произошло? — Остаются считаные минуты, чтоб выбраться отсюда. Но как?

Тед передернул плечами.

— Я не хотел. Можно сказать, правда, что-то вроде несчастного случая. Было воскресенье. Мне надоело слоняться по дому, и я просто пошел погулять. Возле коттеджа мисс Кемп увидел, как Элисон выезжает в красивой машине, возвращается обратно в Лондон. Потом вышла старая леди, начала копаться в саду. Сад она любила. Дверь осталась открытой. Я подумал, никого рядом нет. Мама по воскресеньям не работала, понимаете? Можно прошмыгнуть, посмотреть, не лежат ли где деньги. Из-за велосипеда. Я на новый велосипед собирал. Думаю, мисс Кемп наверняка дала Элисон деньги на покупки в Лондоне. Только справедливо, чтобы я тоже чего-нибудь получил. Раз не дает старая жадина, сам возьму. Влез и начал искать. У коттеджа кто-то остановился, заговорил со старухой. Велосипедисты. Я в окно видел, думаю, занята, можно действовать. Полез в ящик письменного стола, а она вернулась и меня застукала. Я перепугался. В десять лет плохо соображаешь. Схватил со стола пресс-папье, бросился к ней и ударил. Она была очень старая, слабая. Свалилась, как кегля, лежала, не двигалась. Я домой побежал и маме рассказал. Она бросилась к коттеджу. Сказала, что мисс Кемп умерла. Надо, чтоб было похоже на несчастный случай. Столкнем ее в пруд, пускай думают, что захлебнулась. Так и сделали. Неприятно было тащить труп. Она была маленькой, худенькой, а весила больше, чем можно представить. Вот что имеют в виду, когда говорят «мертвый груз». То же самое было с Фионой, только тогда я был на машине. Мама вымыла пресс-папье, поставила на место, чтобы никто не хватился. И мы пошли домой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.