Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник) Страница 46

Тут можно читать бесплатно Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)

Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)» бесплатно полную версию:
В сборник вошли два интереснейших дела Альберта Кэмпиона.Расследование таинственного исчезновения пожилого дядюшки Джойс Блаунт на пути из церкви домой превращается в дело об убийстве, когда его связанное и искалеченное тело находят в реке. Однако едва Кэмпион приступает к работе, как за первым убийством следует второе, а потом – и покушение на третье. Кто же уничтожает членов почтенного кембриджского семейства?Пол Бранд, один из совладельцев крупного лондонского издательства, найден убитым. Полиция подозревает в совершении преступления Майкла, кузена Пола, влюбленного в его жену. Однако старый друг семьи Кэмпион считает, что причины трагедии следует искать в таинственном исчезновении еще одного из совладельцев издательства, Тома Барнабаса. Он пропал двадцать лет назад, и полиции так и не удалось найти его…

Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник) читать онлайн бесплатно

Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджери Аллингем

Он был мертв, сомневаться в этом не приходилось. Его тело словно застыло в неком мучительном припадке.

Маркус, чувствуя головокружение и легкую тошноту, шагнул вперед. Когда он склонился над телом, в нос ударил знакомый запах горького миндаля – ни с чем не перепутаешь. Маркус отстранился и посмотрел на побледневшую и испуганную Элис, затем с похвальным присутствием духа закрыл дверь. Она прижала к губам указательный палец.

– Тише, сэр! Не перепугайте домашних. Что с ним?

– Умер, – ответил Маркус.

– Это понятно. Но как?

– Думаю, отравился. Не знаю. Надо вызвать полицию, Элис. Господи! Еще одно убийство!

В голове завертелись неприятные образы и воспоминания о судебном разбирательстве: полицейские в доме, бесконечные допросы, слушание, газетчики, Китти на свидетельской трибуне, потом Уильям, Джойс и Кэмпион… Всех допрашивают и, вероятно, даже подозревают…

Голос Элис вырвал его из забытья.

– Нельзя пугать хозяйку! Что нам делать, сэр?

– Позвоните в участок, – сказал Маркус. – Инспектор Оутс еще не уехал, насколько я знаю. Да, Элис, звоните не мешкая.

– В доме нет телефона, сэр. Мне сбегать к миссис Палфри? Последнее время мы пользовались ее телефоном…

Этот простой вопрос окончательно привел Маркуса в чувство, и в голове у него прояснилось.

– Слушайте, мы сейчас запрем эту дверь, и я схожу переоденусь. Вы бегите к миссис Палфри и звоните в участок. Сейчас там, наверное, сидит инспектор Редгрейв. Спросите, не уехал ли инспектор Оутс. Если нет, передайте от моего имени: случилось нечто в высшей мере странное, пусть немедленно приезжает. Если вы будете в комнате одна и вас точно никто не услышит, можете объяснить, что произошло. В любом случае передайте, что приехать надо как можно скорее. Сможете?

Элис кивнула, и Маркус внезапно проникся к ней, такой собранной и невозмутимой, безмерным уважением. Она включила свет.

– Зачем? – удивился Маркус.

– Оставим все как было, сэр, если вы не против. Идемте.

Он вышел, запер дверь и вернул ключ в дверь Кэмпиона.

– Я пойду переоденусь, – пробормотал он и резко умолк: Элис уже не было.

Пока Маркус с трудом натягивал одежду, на него нашло что-то вроде прозрения, удивительного просветления мысли, какие нередко случаются с человеком на пороге нервного срыва. В доме совершено очередное убийство. Значит, убийца по-прежнему разгуливает на свободе. В суматохе, связанной со слушаниями, Маркус как-то упустил из виду этот страшный факт. Если дядя Уильям невиновен, кто же тогда преступник? Джордж явился в дом с какой-то безумной историей, и поверила ему только миссис Фарадей. Он будто бы знал, кто убил Эндрю. А теперь убили его самого. Мог ли преступник прикончить и Джулию по той простой причине, что ей было что-то известно? Все это слишком запутанно, слишком…

Неожиданно для самого себя Маркус стал всерьез рассматривать в качестве подозреваемой тетю Китти, а потом и миссис Фарадей. Хозяйка дома была единственной, кто поверил Джорджу на слово, но в момент убийства она катила в своем экипаже домой – в компании Джойс. То же самое касалось и Китти. Джулия, по словам Кристмаса-младшего, не выходила из машины от самой церкви до возвращения в «Обитель Сократа».

Маркус мысленно вернулся к Уильяму. Миссис Финч из «Красного быка» развеяла все сомнения относительно того, где дядя Уильям находился в момент убийства Эндрю – если, конечно, Эндрю действительно погиб от того выстрела, который слышали жильцы дома на Гранчестер-роуд. А если все-таки его убили в другое время? Тогда все надо начинать сначала…

И вот теперь очередное убийство. Маркус не допускал даже мысли, что скрюченного бедолагу в комнате Эндрю могла постичь иная участь. Голова у него пошла кругом: рассудок, не привыкший к таким загадкам, отчаянно сопротивлялся. В ушах с пугающей ясностью зазвучали слова отца: «Я давно гадал, когда в семье Фарадеев проявится дурная кровь». Какая еще дурная кровь? Чья? У Маркуса было ощущение, что старый дом разваливается на куски прямо у него на глазах.

Итак, вот чего боялся Кэмпион. Но где же он? Исчезать без предупреждения не в его духе. Маркус кое-как надел пальто и спустился вниз.

Там он наткнулся на Элис. Она несказанно обрадовалась, увидев его.

– Ах, сэр, я как раз бежала к вам! Инспектор Редгрейв уже едет и инспектор Оутс тоже. А самое главное: я поговорила с мистером Кэмпионом!

– С Кэмпионом? Где?! – потрясенно вопросил Маркус.

– По телефону, сэр. Он сейчас в полиции. Горничная миссис Палфри была в холле, поэтому я не хотела объяснять Редгрейву, что случилось… Он, видно, это понял и тут же подозвал к телефону мистера Кэмпиона. Ох, сэр… – Она посмотрела на Маркуса с искренним замешательством. – Мистер Кэмпион как будто все предвидел! Он сказал только: «Живо, Элис, кого на сей раз?» И я ответила: «Мистера Джорджа».

– Так, понятно, а он что?

– Он сказал: «Слава богу!» – ответила Элис.

Глава 23

Наследство

Маркус все еще был внизу, когда к дому подъехал красный двухместный автомобиль инспектора Оутса и полицейская машина. Из них выскочили Кэмпион, инспектор Оутс и инспектор Редгрейв. Несмотря на пережитое потрясение и одолевавшее Маркуса предчувствие страшного конца, он пришел в ужас от внешнего вида своего друга. Тот был одет в застегнутый под самое горло большой плащ, какие носят полицейские, а под глазом у него темнел синяк. Шляпы на нем не было, растрепанные волосы торчали в стороны.

Однако сам он явно ликовал, а не боролся с отчаянием.

– Кто еще знает? – спросил Кэмпион, хватая Маркуса за руку.

– Только мы с Элис.

– Чудесно! Где это случилось? В его комнате?

Маркус кивнул. Он был совершенно растерян, Элис оказалась права – Кэмпион словно предвидел такое развитие событий.

Инспектор Оутс, впрочем, не разделял его приподнятого настроения.

– Мистер Фезерстоун, – тихо заговорил он, – вы идите первым, а мы за вами. Домашних надо известить, только аккуратно: не хочу никого пугать.

Когда они стали подниматься на второй этаж, Маркус обернулся к Кэмпиону и прошептал:

– Ты где был?!

– Да так, погулял немного. Не хочу тебя обнадеживать, но, кажется, я все выяснил. Расскажу потом.

На последней ступеньке он споткнулся, и Маркус заметил, что он буквально еле стоит на ногах от усталости.

Процессия остановилась возле спальни Джорджа. В этот миг открылась дверь в комнату дяди Уильяма, и на пороге появился румяный обладатель пестрого халата с драконами. Несколько секунд он потрясенно взирал на гостей, но потом увидел, как инспектор Оутс поворачивает ключ в двери Джорджа, и злорадно усмехнулся.

– Так вы все же прислушались к моему мудрому совету и вызвали полицию, – проговорил он. – Пора этого негодяя посадить за решетку, давно пора! Господи, Кэмпион, что у вас с лицом?! Неужто подрались с мерзавцем?

Инспектор Оутс в нерешительности замер у двери. Он недолюбливал Уильяма, и сейчас было не лучшее время для объяснений.

– Попрошу вас остаться в комнате, сэр. Хотя бы на несколько минут, – сухим профессиональным тоном сказал он. – Позже я хочу с вами побеседовать.

Дядя Уильям ошалело уставился на инспектора; его розовое лицо медленно становилось красно-коричневым.

– Да как вы смеете мною командовать?! Я не знал, что полиция имеет право с утра пораньше стращать приличных людей в их собственных домах! Лучше бы занялись своим делом. Ваша добыча там, в комнате!

Он ушел к себе и громко хлопнул дверью.

Инспектор вздохнул и отпер дверь в спальню Джорджа. Все замерли на пороге. Лишь войдя внутрь и прикрыв за собой дверь, инспектор позволил себе заговорить:

– Вы нашли его именно в таком виде?

– Да, сэр, – ответил Маркус. – Я его не трогал. Чувствуете запах?

– Цианистый калий, – проговорил невысокого роста врач, стоявший справа от инспектора. – Запах очень сильный, за милю чувствуется. Мне тут и делать особо нечего, инспектор. Можно я сразу проведу осмотр – или вы хотите сначала сделать фотографии?

Станислав Оутс повернулся к Кэмпиону.

– Даю вам шанс, дружище. Если вы правы – сейчас самое время доказать.

Кэмпион осторожно шагнул вперед, стараясь не наступать на разбросанные по полу вещи.

Внезапно в дверь громко постучали, и раздался взбудораженный, повелительный голос тети Китти:

– Что стряслось?! Что такое? Я требую объяснений!

Кэмпион обратился к Маркусу:

– Пойди успокой ее – и не впускай cюда, ради всего святого!

Его другу ничего не оставалось, кроме как повиноваться. Он неохотно вышел из комнаты. Инспектор Редгрейв приоткрыл дверь и подпер ее плечом, чтобы старушка при всем желании не смогла ворваться внутрь.

Как только Маркус вышел в коридор, тетя Китти буквально рухнула в его объятия. Ее синий халат был туго запахнут под самое горло, и хотя спереди кудряшки лежали аккуратно и ровно, сзади волосы были растрепаны: видимо, шум в коридоре застал ее в процессе снятия папильоток.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.