Нора Робертс - По праву рождения Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-12-16 16:57:31
Нора Робертс - По праву рождения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - По праву рождения» бесплатно полную версию:Доктор археологии Колли Данбрук приступила к раскопкам неподалеку от небольшого городка у отрогов Аппалачей и… оказалась в центре криминальных и трагических событий, которые не только изменили ее настоящее, но и перевернули представления о прошлом.Эти события начались почти тридцать лет назад, когда местные жители были потрясены сообщением о том, что в семье Калленов похищена их крошечная дочь Джессика…
Нора Робертс - По праву рождения читать онлайн бесплатно
Она присела на корточки, заглянула в грязную яму. Здесь тоже были видны следы чьих-то ног.
– Можно подумать, тут туристы побывали, – проворчала Колли, сокрушенно качая головой. Она сделала фотографии, рассеянно протянула камеру Лане. – Надо будет забрать несколько совков почвы, сделать стратиграфию…
– Изучение слоев, отложений, – подхватила Лана. – Как видите, я уже кое-чему научилась.
– Тем лучше для вас. А пока почему бы не взглянуть прямо сейчас, что у нас тут есть?
Колли вытащила маленькую лопатку из рюкзака и соскользнула в шестифутовую яму. Она начала копать – медленно, методично, пока Лана стояла над ямой, отмахиваясь от мошкары и не зная, что же ей делать. Она ожидала увидеть женщину постарше, посолиднее, преданную делу сохранения природы, готовую рассказать кучу увлекательных историй. Женщину, которая предложит ей свою безоговорочную поддержку. А оказалось, что доктор Данбрук – молодая привлекательная женщина, ничуть не заинтересованная в местных баталиях, пожалуй, даже несколько циничная.
– Часто у вас бывают такие находки? Это ведь счастливый случай.
– Угу. Бывают такие случайности – это один путь. Бывают естественные причины – землетрясение, например. Но чаще мы проводим целенаправленный поиск – разведку местности, аэрофотосъемку, исследование подпочвенного слоя. Существует множество научных способов обнаружить участок для раскопок.
– Значит, это не так уж необычно.
Колли прервала свою работу и взглянула на нее.
– Если вы рассчитываете пробудить такой интерес к этому месту, чтобы отпугнуть злого и страшного серого волка, то метод обнаружения участка вам ничем не поможет. Чем дальше распространяется цивилизация, чем больше мы строим городов, тем чаще находим под землей остатки прежних цивилизаций.
– Но если сам участок представляет значительный научный интерес, это мне поможет.
– Скорее всего.
И Колли вернулась к своей кропотливой работе.
– Разве сюда не приедет группа экспертов? Как я поняла из разговора с доктором Гринбаумом…
– Эксперты требуют денег, то есть субсидий, а для этого надо подавать прошения, разводить бюрократию. Пусть этим занимается Лео. Пока что за первичное обследование и лабораторные тесты платит Долан. – Колли даже не подняла головы. – Думаете, он раскошелится на укомплектованную группу экспертов, оборудование, жилье, лабораторные счета для полномасштабных раскопок?
– Нет, я так не думаю, – вздохнула Лана. – Это было бы не в его интересах. Но у нас есть кое-какие фонды, и мы работаем, чтобы собрать побольше.
– Я только что проехала через ваш город, миссис Кэмпбелл. По моим прикидкам, вы не сможете наскрести на настоящую команду. Разве что на пару-тройку студентов из колледжа.
Лана была явно раздосадована.
– Я-то думала, человек вашей профессии был бы готов – нет, просто жаждал бы! – отдать свое время и силы такой находке, работать с полной отдачей, чтобы не дать ее разрушить.
– А я и не говорила, что не жажду. Дайте-ка мне камеру.
Лана подошла поближе, утопая сандалиями в грязи.
– Я прошу лишь об одном: чтобы вы… О, мой бог, неужели это еще одна кость? Неужели…
– Бедренная кость, – констатировала Колли, не позволяя охватившему ее волнению прорваться в голосе. – Взрослая особь. – Она взяла фотоаппарат и сделала несколько снимков с разных точек.
– Вы отвезете ее в лабораторию?
– Нет, она останется на месте. Если я извлеку ее из влажной почвы, она высохнет. Нужны специальные контейнеры. А вот это я заберу. – Очень бережно Колли извлекла из среза влажной глиняной ямы плоский, заостренный с одного конца камень. – Помогите мне выбраться.
Слегка поморщившись, Лана протянула руку и схватила перепачканные глиной пальцы Колли.
– Что это?
– Наконечник стрелы. – Она снова присела, взяла пластиковый мешок из своего рюкзака, запечатала в него камень и аккуратно надписала. – Еще два дня назад я мало что знала об этой местности. Понятия не имела о ее геологии. Но я тоже быстро усваиваю уроки. – Она выпрямилась и вытерла руки о джинсы. – Липарит.[8] Его тут было полно, в этих холмах. – Колли повернула в руке запечатанный мешочек с камнем. – Похоже, тут была древняя стоянка. А может, и нечто большее. В эпоху неолита люди уже переходили к оседлости, начинали обрабатывать землю, одомашнивать животных. Они не были кочевниками, как мы когда-то полагали. Вот что я могу сказать вам, миссис Кэмпбелл, по итогам весьма поверхностного осмотра: вы здесь имеете нечто очень даже горяченькое.
– Настолько «горяченькое», чтобы добиться субсидий, экспертной группы, полномасштабных раскопок?
– О да! – Скрытые за желтоватыми стеклами очков глаза Колли охватили взглядом поле. Мысленно она уже нарезала площадку на сектора. – В обозримом будущем никто не будет рыть здесь фундаменты для домов. У вас тут есть местные СМИ?
Глаза Ланы засветились надеждой.
– Маленькая еженедельная газета в Вудзборо. Ежедневная в Хагерстауне. Там же – филиал местного телевидения. Они уже освещают ход событий.
– Мы подбросим им материала, а потом выйдем на федеральный уровень. – Колли внимательно взглянула на лицо Ланы, пряча запечатанный мешочек в рюкзак. «Да, хорошенькая, как солнечный лучик, – подумала она, – и притом отнюдь не дура». – Держу пари, вы отлично смотритесь на экране.
– Да, мне уже говорили, – усмехнулась Лана. – Как насчет вас?
– Просто убийственно. – Колли снова окинула взглядом участок. Она уже начала мечтать. – Долан этого еще не знает, но его стройка накрылась медным тазом пять тысяч лет назад.
– Он будет с вами бороться.
– Он проиграет, миссис Кэмпбелл.
И опять Лана протянула ей руку:
– Зовите меня Ланой. Когда вы хотите обратиться к прессе, доктор?
– Колли. – Она задумчиво поджала губы. – Дай мне время созвониться с Лео и найти место для жилья. Как насчет мотеля за городом?
– Приличный.
– Для начала сойдет. Бывало и хуже. Ладно, как с тобой связаться?
– По сотовому. – Лана вытащила визитную карточку и нацарапала на ней номер. – Днем и ночью.
– Когда передают вечерние новости?
– В половине шестого.
Колли бросила взгляд на часы, что-то прикинула в уме.
– Времени хватит. Я позвоню часа в три.
Она направилась обратно к своей машине. Лана с трудом нагнала ее.
– Ты не откажешься выступить на городском собрании?
– Предоставь это Лео. Он лучше меня умеет общаться с людьми.
– Колли, мы же женщины! Давай держаться заодно.
– Давай. – Колли прислонилась к ограждению. – Мужчины – скоты, и все, что они думают и делают, продиктовано не головой, а головкой.
– Это само собой, но в данном случае я имею в виду другое: людей куда больше заинтригует молодая интересная женщина-археолог, чем мужчина средних лет, работающий главным образом в лаборатории.
– Вот потому-то я выступлю по телевидению. – Колли ловко перебросила свое тренированное тело через изгородь. – И не сбрасывай со счетов обаяние Лео. Он был копателем, когда мы с тобой еще сосали большой палец. Он умеет зажечь людей своей страстью.
– Он приедет сюда из Балтимора?
Колли опять оглянулась на участок. Прекрасный пойменный луг, очарование ручья, сверкающий на солнце пруд. Зеленые леса, полные тайны. Да, она понимала, почему люди хотят строить тут дома, жить у воды, среди деревьев. У нее были все основания полагать, что те же мотивы двигали людьми давным-давно. Тысячи лет назад. Только на этот раз им придется подыскать себе другое место.
– Да его за уши не оттянешь! Ну пока. До трех. – И она села в «Лендровер», одной рукой заводя мотор, а другой набирая на сотовом номер Лео. – Лео? – Колли зажала телефон между плечом и ухом, чтобы освободившейся рукой включить в машине кондиционер. – Мы напали на золотую жилу.
– Это твое научное мнение?
– Я нашла бедренную кость и наконечник стрелы. Они свалились мне прямо в руки, я пальцем о палец не ударила. И все это в яме, выкопанной бульдозером, а люди вокруг топтались, как в Диснейленде. Нам нужна охрана, бригада экспертов, оборудование и финансы. И все это нам нужно вчера.
– Финансы будут, я уже позаботился. Возьми студентов из университета Мэриленда.
– Выпускников или с младших курсов?
– Это пока обсуждается. Университет хочет получить право первой ночи на изучение артефактов. Кроме того, я веду переговоры с Музеем естествознания, блондиночка, но мне нужно гораздо больше, чем пара костей и наконечник, чтобы дело выгорело.
– Получишь. Это поселение, Лео. Нутром чую. А почва – просто мечта. Правда, с этим Доланом могут быть проблемы. Тут замешана местная политика, меня адвокат Кэмпбелл предупредила. Нам понадобится тяжелая артиллерия. Эта Кэмпбелл хочет созвать городское собрание. – Колли с грустью бросила взгляд на пиццерию, но свернула к мотелю. – На это мероприятие я подписала тебя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.