Джеймс Чейз - Поверишь этому - поверишь всему Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Чейз
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-12-17 17:42:32
Джеймс Чейз - Поверишь этому - поверишь всему краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Поверишь этому - поверишь всему» бесплатно полную версию:Джеймс Чейз - Поверишь этому - поверишь всему читать онлайн бесплатно
Я связался по телексу с Сан-Сальвадором. Представитель нашего агентства заверил меня, что к нашему приезду все будет подготовлено. Будет также и шофер-гид...
Я освободился только около 18.00 и смог, наконец, впервые поговорить с Одеоном.
- Рад снова видеть тебя. Клей! - сказал он. - Ведь мы не виделись шесть лет.
- Около того. Где ты остановился, Билл?
- Твоя Сью - просто золото. Она уже сняла для меня квартиру на Бискай Авеню.
- Отлично. Это же недалеко от нас. Пойдем ко мне, я хочу познакомить тебя с Родой, моей женой.
- Отлично, только вот закончу пару мелких дел.
Рода всегда оживлялась, когда к нам кто-нибудь приходил. Она и Билл быстро нашли общий язык, а я отправился приготовить коктейли. Олсон был приятно удивлен внешностью Роды, а также ее элегантным костюмом. Видел бы он ее в конце недели, когда она, растрепанная и без косметики, слонялась по квартире в грязных джинсах и засаленном свитере. Интересно, что бы он тогда сказал.
Когда я разливал коктейль по бокалам, Олсон вдруг сказал:
- Ты когда-нибудь встречал Валерию после ее ухода?
От неожиданности я даже пролил немного жидкости. Рода заметно насторожилась.
- Кто эта Валерия?
- А разве Клей никогда вам не рассказывал о Валерии Дарт?
- Он никогда ни о чем не рассказывает. Так кто же она все-таки?
- Ты просто никогда не слушаешь, о чем я рассказываю.
- О ней, во всяком случае, ты ничего не говорил!
Теперь в ее голосе зазвенел металл.
- Она была моей секретаршей, когда я служил в Статлер Хилтоне еще до твоего приезда, - ответил я, стараясь унять дрожь в голосе. - Твое здоровье, Билл!
Мы выпили, и Олсон произнес:
- И каким секретарем она была! Лучше ее я никого и Никогда не встречал.
Она обладала массой достоинств.
Рода начала явно нервничать. Она не терпела, когда, в ее присутствии хвалили женщин. Глядя прямо мне в глаза, она вдруг выпалила:
- Держу пари, что ты был влюблен в нее. Под внешней деловитостью ты всегда скрывал свое второе "я".
Я отошел к окну и посмотрел на канал. Женское Чутье не изменило Роде. Я никогда не переставал любить Вал.
- Честно говоря, я даже не понимаю, почему Клей женился на мне, продолжала Рода. - Во мне как раз нет тех деловых качеств, о которых вы упомянули. Он укорял меня этим целыми днями. - Олсону стало неловко, а Рода между тем не унималась:
- Да, я не люблю готовить, делать уборку и прочую работу по квартире. Для этого всегда можно нанять женщину. Жене, которую любишь, заниматься этим не обязательно.
Олсон решил переменить тему разговора.
- Сью рассказала мне об этом Видале. Тяжелое бремя ты взвалил себе на плечи. Клей.
- Да, кстати, - вставил я, - тебе, дорогая, придется на шесть дней стать соломенной вдовой.
- Что это значит?
Я рассказал ей о поездке в Сан-Сальвадор.
- А как же я? - В ее голосе послышалось раздражение. - Как я буду добираться на работу и обратно?
- Рядом автобусная остановка.
- Остановка. Кому нужны эти вонючие автобусы?
- Я буду рад заезжать за вами, миссис Берди, - сказал Олсон.
Она очаровательно улыбнулась ему.
- Спасибо, Билл. Можно я буду вас так называть? А вы меня зовите просто Рода.
- Отлично.
- Итак, ты надумал потаскаться с этими Видалями. Надеешься, что его жена затащит тебя к себе в постель?
Я никогда не срывался, но на этот раз едва сдержался.
- Прекрати нести чушь, Рода. Это моя работа.
Попав в такую семейную перепалку, Олсон совсем растерялся. Рода встала и ушла, хлопнув дверью спальни.
- Эх, женщины! - выдавил я.
- Да, - промолвил он.
Явно нужна была разрядка. Олсон нашелся первым:
- А у тебя здесь совсем неплохо. - Он вышел на балкон. - Чудесный вид.
Послушай, этот Видаль очень загадочная личность. Видно, набит деньгами по уши. Мне приходилось иметь с ним дело лет пять тому назад. Он тогда только начинал и, конечно, не ворочал такими деньгами.
- Значит, ты встречался с ним раньше. Мне это удовольствие предстоит во вторник. Что он за человек?
- Довольно странный и таинственный субъект. Почти карлик, ниже пяти футов и, как все невысокие люди, пытается возместить этот Недостаток повышенной активностью, я бы даже сказал - агрессивностью. Носит усы, но совершенно лысый. Сам же как заведенный мотор: пробивной, напорист, говорит быстро, при этом все время в движении, сопровождаемом энергичной жестикуляцией рук, глаза как у гипнотизера.
Из спальни вышла Рода. Вид у нее был угрюмый.
- Пора бы чего-нибудь и поесть, - проговорила она, направляясь на кухню.
Мы с Одеоном не возражали, и, улыбнувшись, последовали за ней.
Следующие четыре дня прошли в приготовлениях, сдаче дел Олсону, в нудных телефонных переговорах с Дайером, который без конца звонил и "утрясал" различные мелочи. Раздражение Роды возрастало. Валерия не сходила с языка у нее. Пудрясь перед Зеркалом, она ехидно замечала, что хочет быть такой же красивой. Когда мне приходилось по какому-нибудь поводу ждать ее, она язвила, что Вал с ее аккуратностью никогда бы себе этого не позволила. Меня это жгло, словно каленым железом, но я сдерживался, пропуская мимо ушей ее уколы. Я уже с нетерпением ожидал того момента, когда в течение шести дней буду отдыхать от ее нападок. Может быть, за это время она успокоится.
Вечером, накануне моего отъезда, развалившись в кресле и закурив сигарету. Рода вдруг сказала:
- Давай на прощание выпьем. Клей.
Я приготовил напитки и сел за стол.
- Скажи мне, дорогой, эта Вал была твоей любовницей?
От неожиданности у меня так дрогнула рука, что несколько кубиков льда выплеснулись из бокала на ковер. Рода довольно хихикнула.
- Какой ты неуклюжий.
Мне понадобилось около минуты, чтобы прийти в себя. Тем временем Рода повторила свой вопрос.
- Послушай, Рода! - наконец, сказал я. - С меня довольно, поняла? Чтобы больше этого имени ты не упоминала!
Она пригубила из бокала, не отрывая от меня взгляда.
- Да, она для тебя немало значила. Ты и сейчас еще влюблен в нее. Ты даже этого не отрицаешь.
- Перестань. Не о чем больше говорить. Кончай пить и пошли спать.
- Ничего, за эти пять дней эта миссис Видаль излечит тебя от этого чувства.
Я вышел из-за стола и направился в спальню. Я был так взбешен, что готов был избить ее. Она, по-видимому, почувствовала, что зашла слишком далеко. И потому, когда я вернулся из ванной комнаты, то застал ее лежащей в кровати с мирным видом.
- Я шутила. Клей. Неужели ты шуток не понимаешь?
- К черту твои шутки! - зло воскликнул я.
- Можешь сам идти к черту! - сказала она и, повернувшись ко мне спиной, выключила свет.
Глава 3
В аэропорту Эл Лапанго меня встретил крепкий, смуглолицый индеец, который назвался Роберто Ривера. Ему было лет сорок пять, и мне сразу же не понравилась его улыбка с хитрецой.
- Добро пожаловать, синьор Верди, - сказал он, пожав мне руку и приподняв сомбреро. - Все в порядке. Я уже встретил синьора Видаль с супругой. Они в отеле. Вы сразу поедете в отель?
- Да, пожалуйста. Это далеко?
- Совсем недалеко.
Он подвел меня к запыленному черному "мерседесу", открыл боковую дверцу и вновь приподнял шляпу. После палящего солнца приятно было очутиться в прохладном салоне. Кондиционер работал отлично.
- Извините, синьор Берди, я неважно говорю по-английски. Американский диалект проще.
Я сказал, что прекрасно понимаю его.
Мы ехали по пыльной дороге. Повсюду попадались крестьяне, которые несли большие металлические жбаны на голове и на плечах.
- Что они несут? - спросил я.
- Это вода, синьор Берди. С ней здесь трудно. Каждый носит себе воду. Это наша главная проблема. - Он нажал на клаксон, когда какой-то индеец пытался перебежать дорогу. - Очень тупой народ. Солнце сделало их такими. Я приготовил маршруты по самым лучшим местам. Синьора Видаль будет очень довольна. - Он хитро посмотрел на меня. - А синьор Видаль очень богат?
Я не ответил. Мы проезжали через небольшую деревушку. Большинство индейцев носило сомбреро, белые рубашки и темные бесформенные штаны вроде шаровар. На женщинах поверх платьев из легкой хлопчатой ткани были надеты цветные передники.
Через полчаса мы достигли Сан-Сальвадора, столицы Эль Сальвадора.
- Прекрасный город, - проговорил Ривера. - Вам он понравится, синьор Берди.
- Не сомневаюсь.
- Зовите меня Роберто. Меня здесь все так зовут. Многие богатые американцы просят только меня быть их гидом.
- Отлично.
- Мы приближаемся к отелю. Это самый лучший здесь.
Когда машина остановилась, подошедший швейцар открыл дверцу, и я вышел.
Мой чемодан тут же подхватил бой. Я посмотрел на часы. Был полдень.
- Ну пока, Роберто. Я позавтракаю здесь. Давай встретимся в 15.00 и продумаем план экскурсий.
- Тогда я пойду домой. У меня хороший дом, хотя и не роскошный. Дети будут рады, что я пришел раньше. Они меня редко видят.
На прощание он вновь приподнял сомбреро и исчез в машине.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.