Джадсон Филипс - Ложная жертва Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джадсон Филипс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-12-18 10:44:57
Джадсон Филипс - Ложная жертва краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джадсон Филипс - Ложная жертва» бесплатно полную версию:Джадсон Филипс - Ложная жертва читать онлайн бесплатно
- Не скажи. Это неизвестно, - возразил Питер. - Я сам было чуть не сделал то же самое. Фрэнк говорит, ты мог бы помочь мне найти место.
- Сам я остановился вон там. - Чарли указал в сторону выстроенного подковой мотеля. - Красота! У меня в номере две широченные кровати. Я-то, видишь ли, надеялся, что сумею заманить на одну из них какую-нибудь из здешних цыпочек, но ради друга...
- Чарли, я не хочу стеснять тебя в удовольствиях.
- Да я пошутил, сынок. В наше время молоденькие цыпочки не лазают в постель к толстякам, - усмехнулся Чарли. - Так что можешь смело занимать вторую кровать, да и ключ запасной имеется. Так ты все-таки думаешь, что твои смешливые друзья затесались где-то в здешней толпе?
- Очень может быть, - ответил Питер, нахмурившись. - Они всегда бывают там, где много народу и нездорового ажиотажа.
- Но турнир по гольфу - не бой быков. Конечно, здесь тоже есть вино и женщины, а если поискать в правильном направлении, то можно выйти и на хорошие ставки.
- А какова программа?
- Сегодня соревнуются профессионалы с любителями. Старый Сэм Делафилд только что закончил партию с одной из звезд. Ему теперь веселее на сердце. Представляешь? Старому негоднику шестьдесят восемь, а он вышел сегодня утром со счетом семьдесят восемь! Завтра начнут играть уже серьезно - первый раунд, а второй - в пятницу. В субботу финал, а в воскресенье здесь будет настоящее столпотворение - церемония закрытия и отъезд. - Чарли сделал внушительный глоток своей "Кровавой Мэри". - Две смешливые твари могут к тому времени как-то проявиться.
- Фрэнк считает, что мог бы получиться неплохой материал о Сэме Делафилде.
- О Сэме Делафилде? - фыркнул Чарли. - Из нищих лохмотьев в богачи? Да, он и впрямь начинал с какой-нибудь несчастной пары миллионов баксов, но это жалкие нищенские гроши по сравнению с тем, чем он владеет сейчас. Только вот по скольким трупам он прошел, это я затрудняюсь тебе сказать.
- Жирная лягушка в маленьком пруду?
- Ну не скажи, - возразил Чарли. - Этот городок - всего лишь крошечная точка на карте, заводишко - меньше тысячи рабочих мест. Зато упомяни имя Сэма Делафилда где-нибудь в коридорах конгресса - и ты заметишь, как навострятся уши. Сэмюел настоящий "король"! Мы вот все время говорим, что таких, как он, больше не существует, а Сэм есть. Между прочим, вон он и сам. Видишь, стоит рядом с темноволосой цыпочкой, разговаривает с Билли Пауэрсом?
- А кто это, Билли Пауэрс?
- О, Билли Пауэрс - темная лошадка. Ассистирующий профессиональным игрокам при гольф-клубе и протеже старого Сэма.
Девушка просто сияла красотой. Она была из тех, мимо кого не проходят. Такая в ком угодно разбудит настоящего мужчину, подумал Питер. Ее притягательная сила выходила далеко за рамки обычного. Роскошная, но в то же время доступная, оценил он.
Сэм Делафилд по-своему тоже приковывал взгляд. Невысокий - чуть выше девушки, - он производил впечатление чрезвычайно сильного физически человека. Бычья шея, широкие, размашистые плечи, лысая загорелая голова, окаймленная седоватым пушком. Питеру он почему-то показался знакомым, и ему вдруг припомнились фотографии Пикассо, когда тот пребывал в возрасте Сэма Делафилда, - жизненная сила в своем истинном проявлении. Он обнимал девушку одной рукой, нежно касаясь ее груди.
- Кто она? - спросил Питер, почувствовав, как во рту у него внезапно пересохло.
- Сандра Делафилд, невестка старого Сэма. Со стороны выглядит, будто он имеет на девчонку права, - хихикнул Чарли.
Если Сандра Делафилд и имела что-нибудь против столь небрежного сексуального подхода со стороны собственного свекра, то никоим образом не показывала этого. Ее интерес, казалось, был полностью сосредоточен на их темноволосом молодом собеседнике, и Питер сразу раскусил ее тактику - Сандра Делафилд обладала даром внушить человеку мысль, что в данный момент она всецело поглощена его персоной и больше ничто в мире не занимает ее. И юный Билли Пауэрс с успехом проглотил наживку. Однако сторонний наблюдатель мог бы заметить, как внимательно старый Сэм Делафилд следит за обоими...
После трагедии, случившейся два года назад в Вермонте, Питер начал замечать, что в нем постепенно развивается какая-то сверхчувствительность к звукам голосов в толпе. Не нарочно, даже не думая об этом, он постоянно слышал этот ужасный звук - омерзительное визгливое, поистине дьявольское хихиканье. Оно так и стояло у него в ушах. Вот и теперь, пробираясь сквозь респектабельную толпу к своему "ягуару", он опять слышал его. Он нарочно прокладывал свой путь как можно ближе к старому Сэму, его невестке и молодому игроку в гольф, с которым те беседовали, чтобы услышать их голоса.
- Имейте в виду, Пауэрс, я ставлю на вас, - гортанным голосом проворковала Сандра. - Смотрите, не подведите. Я жду сенсации.
В это мгновение она заметила Питера, скользнув по нему почти голодным взглядом темных глаз. У Питера осталось ощущение, будто его занесли в какую-то незримую картотеку. Красавица повернулась к старому Сэму и что-то сказала ему, чего Питер не смог расслышать. Сэм посмотрел на Питера и, слабо улыбнувшись, приветственно кивнул. Он был здесь хозяином. Зато Билли Пауэрс не проявлял ни малейшего интереса ни к кому, кроме Сандры.
- У меня есть шанс, - проговорил молодой профессионал, не обращая внимания на тот факт, что внимание Сандры несколько рассеялось. - Очень хороший шанс. Первый удар я нанес безукоризненно.
- Когда в детстве я обучался гольфу, Джим Барнз, помнится, любил говаривать: "Первый удар еще ничего не значит", - вставил старый Сэм.
- Да, но важнее всего задать ритм с самого начала, - возразил Билли Пауэрс, нахмурившись, так как заметил, что Сандра по-прежнему смотрит вслед удаляющемуся Питеру.
Укоренившаяся в нем с некоторых пор привычка внимательно разглядывать незнакомые лица, словно в поисках написанной на них вины, не покинула Питера и сейчас. Лица в Делафилде, похоже, делились на две категории: маски удовольствия и маски сосредоточенности. Болельщики, зрители, родственники и друзья игроков приехали сюда за удовольствием и намеревались получить его любой ценой. Их лица сияли улыбками, как начищенные чайники. Сосредоточенные лица принадлежали игрокам, озабоченным подготовкой к первому удару и стремлением выбиться в финал. Но среди всех этих масок Питер не видел тех, что искал, - лиц, на которых было бы написано замышляемое зло.
Он сел в "ягуар" и поехал в мотель "Маунтин вью". Ключом, который дал ему Чарли Рейнольдс, он открыл дверь домика под номером 7 и вошел. Одежда и вещи Рейнольдса валялись повсюду. Питер бросил на непримятую постель сумку, открыл ее, достал оттуда пиджак, брюки и темно-серый костюм и повесил все это на плечики в гардероб. Остальные вещи он распаковывать не стал, решив, что повоюет с Чарли за пространство чуть позже.
Последний час он чувствовал странное отвращение к истории, в которую втянулся. Его привели сюда гнев и сочувствие к девушке, ставшей жертвой надругательства двух отпетых подонков, таких же, как те двое на шоссе. Но теперь он вдруг ясно понял, что попал в самый центр какой-то частной интриги, в которой не было ничего симпатичного или привлекательного. Еще не услышав ни одной сплетни, он уже знал, что у Эллен Ландерс роман с Говардом Делафилдом, человеком, чья жена, как он понял, была такой же корыстной штучкой, как и все женщины, которых он встречал в последнее время. Такой ситуации он совсем не прогнозировал.
И все же смеющиеся подонки побывали здесь...
Питер глянул на часы. Он договорился с Эллен Ландерс на пять и теперь призадумался, стоит ли ему еще глубже вмешиваться в ее проблему. Прошлую ночь он почти не спал, поэтому сейчас, скинув пиджак, прилег на постель. Еще во времена службы во флоте он научился спать тогда, когда есть возможность. Так он поступил и сейчас. Его внутренний будильник сработал без пятнадцати пять.
Освежившись под холодным душем, он надел чистую рубашку и галстук, наполнил кисет табаком, влез в габардиновый пиджак и направился к машине.
Толпа на лужайках возле здания клуба и на террасе сделалась еще более многолюдной и шумной. Раньше обычного подавали коктейль. Питер краем глаза заметил, что кое-кто из игроков уже вышел на поле. "Интересно, - подумал он про себя, - многие ли из них знают о существовании девушки, подвергшейся надругательству всего в нескольких милях от этого центра всеобщего веселья?"
Было ровно пять минут шестого, когда он свернул на проселочную дорогу, ведущую к дому Эллен Ландерс. На месте парковки не было ни одной машины - ни "форда", принадлежащего Говарду Делафилду, ни маленького черного "триумфа" Эллен Ландерс. Быть может, она не захотела продолжить разговор и решила нарушить обещание?
Питер вышел из "ягуара", по узкой тропинке направился к дому и, когда увидел его за деревьями, поймал себя на мысли о том, как, должно быть, подходит для жизни и работы творческого человека это тихое умиротворенное место.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.