Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Анатолий Вилинович
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-18 12:17:37
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики» бесплатно полную версию:Перед Вами первая книга остросюжетного детективного сериала о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. Перед Вами захватывающий детектив о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты известного мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. В романе «Фальшивомонетчики» есть все: драки, убийства, преследования, секс, любовь и погоня за большими деньгами. Книга написана человеком, хорошо знающим уголовный мир и много лет своей жизни отдавшим борьбе с ним.
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики читать онлайн бесплатно
Вдруг Гарри, взглянув несколько раз в зеркало и назад, сказал:
— Ну вот, за нами «хвост», мисс.
— Вы уверены?
— Профессиональный опыт, уважаемая Делла. Сверните с главной улицы в ближайший квартал, — приказал он.
Девушка выполнила его распоряжение, а Гарри незаметно оглянулся. За ними свернула большая машина, она держалась на некотором расстоянии от них.
— Теперь обогните квартал, — сказал Дон, доставая из кобуры под мышкой пистолет.
— Надеюсь, дело обойдется без стрельбы, мистер? — сказала девушка. — Я недавно купила этот старенький «рено» и мне не хотелось бы, чтобы он пострадал.
— Я же вам говорил, что телефонный звонок не простая угроза, — сказал Дон. — Хотя у нас здесь и не Сицилия…
— Это меня не слишком успокаивает, — с горечью сказала девушка, заворачивая за угол.
Машина свернула вслед за ними.
— Наш совместный визит к Карине отменяется, мисс. Вы едете домой или возвращаетесь в редакцию, — строго приказал детектив. Вам ясно? И не вздумайте поехать по адресу одна. Я вам еще раз говорю, угроза не пустая. Вас могут убить. Даете слово, что послушаетесь моего совета, а теперь уже и приказа?
— Даю слово, мистер Дон, — кивнула девушка. — Тем более, что я устала и неважно себя чувствую.
— Отлично. У следующего поворота немного притормозите, чтобы я смог выскочить, — сказал он.
— Вы что? Хотите устроить с ними перестрелку? — взглянула на Дона девушка.
— На этот раз, нет, мисс. Итак, делайте то, что я прошу.
Маневр удался, и Дон оказался на тротуаре, когда преследовавшая их машина проехала мимо, завернув за угол. Он не смог узнать шофера, но заметил номер «кадиллака».
Гарри дон сел в такси, дал шоферу адрес и откинулся на спинку сидения. Время от времени он поглядывал назад, убеждаясь, что за ним слежки нет. Недоезжая до нужного места, он расплатился с шофером и вышел из автомобиля.
Когда такси уехало, он подошел к дому по адресу. Поднялся по невысоким ступенькам, отворил дверь и вошел. Рядом с лестницей, ведущей на верхние этажи, висел список жильцов. Он нашел на нем то, что было нужно: «Карина Рисленд». 4-й этаж, квартира 41». Гарри поднялся на четвертый этаж. На площадку выходило две двери. Одна была полуоткрыта. Он подошел к нужной двери и нажал кнопку звонка. Подождал, нажал вторично. Однако дверь никто не открывал. Дон уже собрался уходить, решив вернуться сюда вечером, как позади раздался женский голос:
— Вам нужна Карина?
Обернувшись, Гарри увидел привлекательную брюнетку, стоявшую на пороге соседней квартиры. Дверь была распахнута настежь, и он увидел часть довольно крикливо обставленной комнаты.
— Не хотите ли зайти, мистер? — спросила она, перехватив его взгляд.
От подобных предложений он отказывался крайне редко. И вот сейчас как раз и был такой случай, когда он решил отказаться.
— Нет времени, бэби, как нибудь в другой раз, детка.
Он улыбнулся, поправил шляпу и пошел вниз к выходу.
— Так вам нужна Карина или не нужна? — бросила сердито брюнетка вслед.
Гарри обернулся и утвердительно кивнул. Некоторое время они смотрели друга на друга. Затем Дон поднялся вновь на площадку и спросил:
— Так что же вы хотите сообщить мне о мисс Карине?
— Заходите, поговорим на интересующую вас тему, — призывно улыбнулась брюнетка.
Прежде чем пройти к ней, он бросил взгляд на табличку у ее двери: «Роза Фэрч».
— Выпьете? — спросила она подходя к бару.
— Виски без содовой.
Достав из бара бутылку виски, она разлила его по стаканам.
— Так что же вы хотите сообщить мне о мисс Карине? — уселся в кресло Дон.
— Смотря что вас интересует, дружок, — прошелестела хозяйка, усаживаясь в кресло напротив, сдвинув подол платья так, что ее гостью хорошо были видны ее округлые колени стройных ног.
— И все же? — обворожительно улыбнулся Гарри. — Где она, когда будет, можете сказать?
— Нет, не могу. Дело в том, что я не видела свою соседку уже дней десять. Все это время она не появлялась в своей квартире.
— Вы убеждены в этом?
— Абсолютно. Я всегда слышу, когда она дома, когда уходит и приходит. У меня душная квартира и я часто держу дверь приоткрытой. Кстати, кто вы такой? Вы не из полиции?
— Я ее друг, мы познакомились месяц тому назад.
— A-а, в том клубе, где она работает? Очень дорогой клуб. «Золотой якорь»… Да, но как это вам удалось с ней познакомиться, если она не из тех девиц клуба. Она ведь официантка…
— Удалось, — засмеялся Дон. — Обслуживала мой стол. Так где же все-таки она? Может быть, она куда-нибудь уехала?
— Не уверена. Обычно она меня предупреждает, если не приходит домой ночевать.
— Вы хотите сказать, что она иногда…
— Нет, она молодая женщина и может время от времени с кем-нибудь и развлечься, не так ли? С вами, например. Ведь вы познакомились же с ней, и не для того же, чтобы не полежать с ней в постели как с женщиной. Кстати, у меня сегодня абсолютно свежая постель, мистер, только что я получила ее из прачечной, так что… — поправила Роза платье на коленях, так что, ее ноги открылись еще больше.
— У нее есть телефон, бэби? — немного подумав, спросил Дон. Он вспомнил, что на визитке номер телефона был приписан карандашом.
— Нет, телефона нет ни у нее, ни у меня, квартирная плата поэтому для нас ниже, чем у других, и этаж… без лифта, — добавила девушка.
— К ней кто-нибудь приходил?
— Да, какой-то полный мужчина с прилизанными волосами, по-видимому немец. Что ему было нужно, он не сказал.
Поставив пустой стакан на столик, Дон встал.
— Вы не хотите остаться, уже уходите? — разочарованно произнесла молодая женщина.
— Считайте, что я уже был вашим клиентом, — улыбнулся Гарри и бросил на столик десятидолларовую купюру. На прощание он сказал:
— Если Карина вернется или кто-то будет интересоваться ею, запомните, пожалуйста, все детали этого. Я навещу вас и тогда мы с тобой, бэби, испытаем прочность кровати со свежей постелью, — засмеялся Дон. — Полицию не извещайте, с ними не стоит пока связываться, — с этими словами Дон попрощался и вышел из квартиры Розы Фэрч.
Когда он оказался на улице, то в душе ругнул себя, что сделал промах, не позвонил предварительно по телефону Карине, не обратив должного внимания на приписанный рукой номер телефона на ее визитке.
Дон зашел в ближайший бар, предварительно отметив, что за ним никто не увязался и позвонил по телефону.
— Это Карина? — спросил он, когда услышал женский голос. — Это звонят из газеты «Сентраль крик» по поручению журналистки, с которой вы сегодня говорили у полиции. Мне необходимо с вами поговорить…
— Извините, мистер, но здесь нет никакой Карины, а тем более связи с полицией… — до слуха Дона донесся какой-то шум, перерастающий в джазовую какофонию. Затем гудки отбоя, он повесил трубку.
Некоторое время он, подойдя к стойке, заказав себе виски, размышлял над всем этим, затем, опрокинув взятую порцию в рот, бросил деньги бармену и удалился из этого заведения.
На улице осмотрелся незаметно, никто за ним не шел, направился к кафе, реклама которого светилась уже в вечернем свете дня. Оно находилось на углу улицы. Он вошел в кафе и направился к телефонной кабине. Дон запер за собой дверь, раскрыл справочник, лежащий на полке и, зная район в который он только что звонил, начал отыскивать номер, чтобы узнать адрес квартиры, которой принадлежал этот телефонный номер.
После долгого поиска по страницам толстенной книги, он, наконец, нашел знакомый номер, а под ним и адрес абонента. «Рената Смит, улица 7-я, дом 17, квартира 53», — прочел он.
Выпив кофе и оплатив счет, Дон вышел на улицу. Он дождался такси и попросил водителя отвезти его на нужную улицу. Там он расплатился и пешком отправился к дому 17. Он шел медленно, но глаза и слух его были обострены. Было уже около девяти. Гарри двигался переулками ведущими к концу улицы.
Что же все это значит? Вряд ли это розыгрыш таинственной Карины Рисленд, думал он. Но ведь была угроза Делле Стрит. Рука его инстинктивно скользнула под пиджак и почувствовала сталь 45-го калибра. Это немного приободрило его.
Вдруг он насторожился. Уголком глаза он заметил высокого парня, который уставился на освещенную витрину магазина готового платья. На голове у него была тирольская шляпа с эмблемой цветка над лентой. Он как бы случайно обернулся, когда Дон прошел мимо по направлению к дому Ренаты Смит. Бросив взгляд на витрину соседнего магазина, детектив отметил, что парень идет за ним. Он сжал зубы. Охранители таинственной Карины, очевидно широко раскинули сеть для изоляции ее от нежелательных контактов с людьми. «Это становится забавно загадочным, — подумал Дон. — Ладно, я им покажу, что они имеют дело не с новичком…» Он продолжал идти, слыша, как мягкие шаги неотступно следуют за ним. Вдруг он резко нырнул в проход между нужным ему и соседним домом. Двор, куда он вышел, скудно освещался бледной луной. Прижавшись к стене, он притаился в тени и стал ждать… Было тихо. Доносились лишь шаги редких прохожих на улице — да шуршание шин автомобилей. Дон обладал терпением. Простояв так несколько ми нут, он не ощутил раздражения, а наоборот, его ожидание было частью его профессиональной выучки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.