Джон Гришем - Шантаж (= Братство) Страница 50

Тут можно читать бесплатно Джон Гришем - Шантаж (= Братство). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Гришем - Шантаж (= Братство)

Джон Гришем - Шантаж (= Братство) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Гришем - Шантаж (= Братство)» бесплатно полную версию:

Джон Гришем - Шантаж (= Братство) читать онлайн бесплатно

Джон Гришем - Шантаж (= Братство) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Гришем

- Хорошо, в час тридцать.

- Вы знаете, где находится мой офис?

- Нет, но мой шофер без труда найдет вас. Благодарю, мистер Карсон. До встречи.

Он хотел было сказать, чтобы она называла его просто Тревор, но не успел в трубке послышались гудки.

Сотрудники Клокнера прекрасно видели, как он запрыгал от радости, сжал кулаки, а потом громко крикнул:

- Вот это номер!

На пороге кабинета появилась сгорающая от любопытства секретарша:

- Ну что?

- Она будет здесь в половине второго, - чуть не закричал от восторга Тревор. - Наведи порядок и вынеси мусор.

- Я вам не горничная и не уборщица, - брезгливо поморщилась она, не разделяя его восторга. - И вообще, не могли бы вы заплатить мне вперед? Мне нужно срочно оплатить счета.

- Да, но только после того, как я получу эти чертовы деньги. - Он стал спешно убирать все со стола, а потом бросился к книжной полке, будто внезапно вспомнил, что не притрагивался к книгам много лет.

Секретарша, которая какое-то время молча наблюдала за ним, испытала нечто вроде угрызений совести и стала пылесосить приемную, чего не делала уже много месяцев. Они работали несколько часов и так старались, что это не могло не вызвать злорадного смеха у всех агентов ЦРУ.

Ровно в половине второго оба были на своих местах и с нетерпением поглядывали на часы.

- Где же она, черт бы ее побрал?! - недовольно буркнул Тревор, когда стрелка часов приблизилась к двум.

- Может, она просто-напросто навела справки и передумала, - ехидно заметила секретарша.

- Что ты сказала? - недовольно насупился он.

- Ничего, босс.

- Немедленно позвони ей! - почти закричал Тревор, когда на часах было уже почти три.

- Я не могу этого сделать, потому что она не оставила своего номера телефона, - продолжала злорадствовать секретарша.

- Как, ты не взяла у нее номер телефона? - взбеленился Тревор.

- Я этого не говорила, - парировала она. - Я сказала, что дама не оставила своего номера.

Ровно в половине четвертого Тревор пулей вылетел из офиса, продолжая проклинать секретаршу, которую фактически уволил несколько дней назад.

Сотрудники Клокнера сопровождали его до самой тюрьмы, где он провел пятьдесят три минуты, а когда вышел оттуда после пяти часов вечера, отправить письмо по пути домой было уже невозможно. Вернувшись в офис, Тревор со злостью швырнул дипломат на стол, а потом направился в бар Пита, чтобы перекусить, выпить немного пива и заглушить горечь от неудавшейся сделки.

Глава 18

Самолет ЦРУ вылетел из Лэнгли и вскоре приземлился в небольшом городке Де-Мойн, где группа агентов арендовала два легковых автомобиля и автофургон. Через сорок минут они уже были в Бэйкерсе, что в штате Айова. Они прибыли в этот тихий провинциальный и к тому же заснеженный городок за два дня до того, как сюда пришло отправленное с Юга письмо, а к тому времени, когда Квинс забрал его из почтового ящика, они знали почти все о жителях этого местечка, включая имена местного почтальона, начальника почты, шефа полиции и даже метрдотеля местного ресторана, который находился поблизости от огромного склада.

Через пару дней после прибытия в этот городок они наконец-то увидели спешащего к зданию почты Квинса. Забрав там корреспонденцию, тот быстрым шагом направился в банк, а вслед за ним устремились два агента, которым поручили провести эту операцию, - Чеп и Уэс. Представившись секретарше Квинса как финансовые инспектора из Федерального резервного фонда, чему нетрудно было поверить - темные костюмы, черные туфли, коротко подстриженные волосы, длинные темные пальто, грамотная речь и соответствующие манеры, - они попросили ее как можно быстрее организовать им встречу с боссом.

Однако Квинс заперся изнутри и наотрез отказывался принять гостей, несмотря на настойчивые просьбы своей помощницы. Только минут через сорок она убедила его принять инспекторов, пригрозив неизбежным в таких случаях скандалом.

Квинс открыл дверь и окинул затуманенным взглядом гостей.

Они были поражены его видом - покрасневшие, словно от слез, глаза, сероватое лицо, изрядно помятый костюм и съехавший набок галстук. Все это произвело на посетителей удручающее впечатление. Впрочем, нечто подобное они предвидели.

Молча кивнув гостям, Квинс пригласил их в кабинет и был настолько равнодушен ко всему происходящему, что даже не дал себе труда проверить их полномочия и не поинтересовался, как их зовут.

- Чем могу быть полезен? - угрюмо буркнул он, усевшись за огромный массивный стол красного дерева.

- Вы заперли дверь? - неожиданно поинтересовался Чеп, оглядываясь.

- Да, а почему вы об этом спрашиваете? - встревожился Квинс. Только сейчас он обратил внимание, что непрошеные гости выглядят не совсем обычно, во всяком случае, не так, как должны выглядеть обычные инспектора из столицы.

- Вы уверены, что нас никто не подслушает? - вслед за Чепом уточнил Уэс.

- Абсолютно, - коротко отрезал заинтригованный Квинс.

- Дело в том, мистер Гарб, - тихо начал Чеп, - что мы не финансовые инспектора из Федерального резервного фонда. Впрочем, вы уже и сами, наверное, догадались.

Какое-то время Квинс сидел неподвижно, не зная, как реагировать на эти слова. В одно мгновение он испытал испуг, гнев и даже некоторое облегчение.

- Это долгая история, - попытался успокоить его Уэс.

- В вашем распоряжении пять минут, - привычно отреагировал Квинс.

- Должны сразу вас предупредить, что в нашем распоряжении столько времени, сколько нам понадобится.

- Вы забываетесь, господа. Это мой офис. Убирайтесь вон!

- Выслушайте нас внимательно, мистер Гарб, - попытался смягчить разговор Чеп. - Мы видели письмо, которое вы недавно получили на почте.

- Я получил несколько писем, - возразил Квинс, начиная смутно догадываться о цели визита незнакомцев.

- Да, но только одно из них от человека по имени Рикки.

Плечи Квинса беспомощно поникли, и он устало закрыл глаза. Затем он встрепенулся и с испугом посмотрел на своих мучителей.

- Кто вы? - еле слышно прошептал он. - Что вам от меня нужно?

- Мы можем сказать только, что мы вам не враги.

- Вы работаете на него, не так ли?

- Нет, - решительно покачал головой Уэс. - Более того, мы считаем его своим врагом. Скажем так: мы работаем на клиента, который оказался примерно в таком же печальном положении, что и вы. Короче говоря, нас наняли, чтобы защитить его от этого мошенника и шантажиста.

Чеп вынул из внутреннего кармана пальто толстый конверт и небрежно швырнул его на стол.

- Здесь двадцать пять тысяч долларов наличными. Отошлите их Рикки.

Квинс широко разинул рот от удивления. В голове пронеслось столько туманных мыслей одновременно, что он закрыл глаза и какое-то время сидел неподвижно, беззвучно шевеля губами. Кто эти люди? Как им удалось прочитать письмо?

Почему они предлагают ему деньги? Как много они знают о нем? И вообще что здесь происходит? Ясно одно: ни в коем случае нельзя им доверять.

- Не волнуйтесь, мистер Гарб, эти деньги ваши, - попытался успокоить его Уэс. - А взамен вы предоставите нам более подробную информацию о деле.

- Какую именно? - встрепенулся Квинс. - Насчет Рикки?

- Что вам известно о нем? - перешел к делу Чеп.

- Известно, что Рикки - это не настоящее его имя.

- Верно.

- Что он сейчас в тюрьме.

- Верно, - снова повторил Чеп.

- Что у него есть жена и дети, - продолжал вспоминать Квинс.

- Верно, но лишь отчасти, - уточнил Чеп. - Он действительно был женат, но сейчас в разводе. А дети, естественно, остались с матерью.

- Он также сказал, что сейчас они живут в нищете и именно поэтому он вынужден заниматься вымогательством.

- Не совсем точно, - снова поправил его Чеп. - Его жена вполне обеспечена, а дети со временем унаследуют все ее состояние. Откровенно говоря, мы сами не знаем, почему он решил пойти на мошенничество.

- Но мы хотим во что бы то ни стало остановить его, - добавил Уэс, пристально наблюдая за Квинсом. - А для этого нам нужна ваша помощь.

Квинс растерянно заморгал. Он вдруг понял, что впервые за пятьдесят один год своей жизни сидит перед людьми, которые хорошо знают о его гомосексуальных наклонностях. И это вызвало у него паническое чувство страха перед неизвестностью. Первым импульсивным порывом было напрочь отрицать этот факт, придумать какую-нибудь душещипательную историю о своем знакомстве с Рикки, но в голову не приходило ничего путного. Затем он вдруг осознал, что эти люди могут просто-напросто уничтожить его, разрушить всю его жизнь и навсегда опозорить. Теперь он уже не сомневался в том, что у них есть для этого не только возможность, но и вполне реальная, а оттого еще более пугающая власть над ним. Но почему в таком случае они предлагают ему двадцать пять тысяч долларов?

- Что вам от меня нужно? - устало спросил Квинс.

Чепу и Уэсу показалось, что собеседник вот-вот расплачется. Конечно, им было наплевать на его чувства, но это могло помешать делу, ради которого они проделали столь далекий путь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.