Детектив и политика 1991 №3(13) - Дик Фрэнсис Страница 51
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Дик Фрэнсис
- Страниц: 121
- Добавлено: 2022-10-11 21:11:48
Детектив и политика 1991 №3(13) - Дик Фрэнсис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Детектив и политика 1991 №3(13) - Дик Фрэнсис» бесплатно полную версию:Дик Фрэнсис. НЕРВ
Не всё в порядке в королевстве скачек. Прямо на ипподроме застрелился классный жокей Арт Мэтьюз. Его молодой коллега Роб Финн затевает самостоятельное расследование…
Ласло Дюрко. ПОД СЕНЬЮ СМЕРТИ
Профессией Йовапа Киша долгое время была охота на людей.
За ним тоже охотились.
Но вот уже несколько лет охота идет только за ним. Киш чувствует, что стареет.
Но без чувства опасности ему жизнь — не жизнь.
Феликс Розинер. ЛИЛОВЫЙ ДЫМ
Йошке Янкелявичюсу казалось, что события тех четырех лет, прошедших после страшной войны, навсегда ушли из его жизни. Но вот уже скоро год, как стали приходить эти письма — из Чикаго, Кливленда, Иерусалима, Филадельфии… И снова из небытия возникает: слабый огонь сквозь туман и дым лиловый над пеленой тумана… Но вот огонь становится ярче — и из глубин памяти всплывают четыре безумных года меж смертью и жизнью, меж любовью и ненавистью…
Детектив и политика 1991 №3(13) - Дик Фрэнсис читать онлайн бесплатно
Когда я наконец вынырнул на поверхность около четырех часов дня в воскресенье, она стояла перед мольбертом и тихонько пела. Не ту угловатую, колючую мелодию, с какой выступала на концертах, а кельтскую балладу в минорном ключе, мягкую и печальную. Я лежал с закрытыми глазами и слушал, зная: она тут же замолчит, если увидит, что я проснулся. Прекрасный голос, хотя она пела почти шепотом, результат великолепно натренированных голосовых связок и потрясающего контроля над дыханием. Она чистокровный представитель семьи Финнов, сухо подумал я. Ничего не делает наполовину.
Джоанна закончила балладу и начала другую:
— Я знаю, куда иду, знаю, кто идет рядом со мной, знаю, кого я люблю, но кто знает, за кого я выйду замуж. Говорят, что он злой, а я скажу, он нежный… — Она резко остановилась и произнесла спокойно, но с силой: — Проклятье, проклятье и еще раз проклятье.
Я услышал, как она бросила палитру и кисть и пошла в кухню.
Через минуту я сел в кровати и крикнул:
— Джоанна!
— Да, — отозвалась она из кухни.
— Я умираю от голода.
— О! — Она засмеялась, потом всхлипнула и сказала: — Сейчас. Я уже готовлю.
Еда была королевская: жареный цыпленок со сладкой кукурузой, бекон и ананас. Пока из кухни доносились соблазнительные запахи, я встал, оделся, достал в комоде чистое белье и приготовил для нее свежую аккуратную постель.
Она принесла из кухни поднос с тарелкой, вилку и нож и увидела убранную постель и сложенные грязные простыни.
— Что ты делаешь?
— Тебе на софе неудобно. Ты явно там не высыпаешься, и у тебя красные глаза.
— Это не потому… — начала она и замолчала.
— Не потому, что ты не высыпаешься?
Она покачала головой:
— Ешь!
— Тогда в чем дело? — спросил я.
— Ничего. Ничего. Замолчи и ешь.
Она наблюдала, как я очистил тарелку до крошки.
— Ты лучше себя чувствуешь, — констатировала она.
— Конечно. Почти хорошо. Благодаря тебе.
— И ты не собираешься ночевать здесь сегодня?
— Нет.
— Ты можешь попробовать спать на софе, — спокойно сказала она. — И сам увидишь, что я терпела ради тебя. — Я ничего не ответил, и Джоанна настойчиво добавила: — Я хочу, чтоб ты остался, Роб. Останься.
Я внимательно посмотрел на нее. Хотел бы я знать: ее печальные песни, и слезы в кухне, и теперь настойчивое требование, чтоб я остался, — нет ли тут мельчайших признаков. что наше родство ее огорчает больше, чем она предполагала? Я всегда знал, что, даже если она полюбит меня так, как я хотел, это будет для нее большим потрясением, потому что Джоанна не способна отбросить свои предрассудки. Но в любом случае мне именно сейчас уходить не время.
— Хорошо, — улыбнулся я, — спасибо, я останусь. На софе.
Она вдруг оживилась, стала разговорчивой и рассказала во всех деталях, как выглядело на экране интервью.
— В начале программы он заявил, мол, он полагает, что твое имя на табло появилось по ошибке, потому что он слышал, будто ты не приедешь, и я испугалась, не попал ли ты по дороге в аварию. Но ты приехал… и потом вы оба выглядели как самые закадычные друзья, он обнял тебя за плечи, и ты улыбался ему так, будто солнце сияло из его глаз. Как тебе удалось? А он старался подколоть тебя, разве нет? Может, это мне показалось, потому что я знаю… — Она замолчала на середине фразы и потом совершенно другим голосом, полным слез, спросила: — Что ты собираешься с ним сделать?
Я рассказал ей. Наступила долгая пауза.
Она была потрясена.
— Ты не сможешь! — воскликнула она.
Я улыбнулся, но ничего не ответил.
Она вздрогнула:
— Он не догадывался, что ты все знаешь, когда подкалывал тебя.
— Ты мне поможешь? — спросил я. Ее помощь была очень важна.
— Может, лучше обратиться в полицию? — серьезно спросила она.
— Нет.
— Но то, что ты планируешь… это жестоко.
— Да, — согласился я.
— И сложно, и много работы, и дорого.
— Да. Ты позвонишь один раз. Хорошо?
Она вздохнула:
— Если он перестанет вредить, наверное, ты тоже успокоишься?
— Безусловно. Но ты позвонишь?
— Я подумаю. — Она встала и забрала поднос. Джоанна не позволила помочь ей вымыть посуду, и я подошел к мольберту посмотреть, над чем она работала весь день: я почувствовал смутную тревогу, обнаружив, что это портрет моей матери за роялем.
Я все еще разглядывал портрет, когда она вернулась.
— Боюсь, что он мне не удался, — заметила она, становясь рядом. — Видимо, что-то неправильно с перспективой.
— Мать знает, что ты рисуешь ее?
— Ох, нет.
— Когда ты начала?
— Вчера днем.
Мы помолчали. Потом я сказал:
— Нет никакого смысла убеждать себя, что ты испытываешь ко мне материнские чувства.
Она вздрогнула от удивления.
— Я не хочу вторую мать, — продолжал я. — Я хочу жену.
— Я не могу… — проговорила она, и у нее перехватило дыхание.
Я отвернулся от портрета, понимая, что надавил слишком сильно и слишком рано. Джоанна взяла измазанную краской тряпку и начала стирать еще не высохшие мазки, уничтожая свою работу.
— Ты видишь слишком многое, — сказала она. — Больше, чем я понимаю сама.
Я улыбнулся, и немного спустя она тоже с усилием улыбнулась, вытерла пальцы тряпкой и повесила ее на мольберт.
— Я позвоню… Ты можешь начинать… то, что запланировал.
На следующее утро, в понедельник, я взял напрокат машину и отправился к Гранту Олдфилду.
Ночью ударил мороз, и скачки были отменены, поля и деревья сверкали свежим снегом, и я ехал в прекрасном настроении, хотя меня и ждал холодный, как нынешний день, прием.
Я оставил машину за воротами, прошел короткую дорожку и позвонил.
Мне бросилось в глаза, что медный колокольчик сиял, начищенный до блеска, и в эту минуту дверь открыла приятная молодая женщина в зеленом шерстяном платье и вопросительно посмотрела на меня.
— Я приехал… Я хотел… мм… Не могли бы вы мне сказать, где я могу найти Гранта Олдфилда?
— Тут, — ответила она. — Он живет здесь. Я его жена.
Минуточку, я позову его. Как ваше имя, что мне сказать ему?
— Роб Финн.
— О, — удивленно воскликнула она и тепло улыбнулась. — Входите. Грант так обрадуется.
Я очень сомневался в этом, но вошел в узкую прихожую, и она закрыла за мной дверь. Нигде ни единого пятнышка, все сияло чистотой, будто я попал в другой дом, не в тот, что помнил. Она провела меня в кухню, тоже ослепительно чистую.
Грант сидел за столом и читал газету. Он взглянул на входившую жену, и, когда увидел меня, на лице у него появилась удивленная приветливая улыбка. Он встал. Грант
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.