Джон Гришем - Шантаж (= Братство) Страница 52

Тут можно читать бесплатно Джон Гришем - Шантаж (= Братство). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Гришем - Шантаж (= Братство)

Джон Гришем - Шантаж (= Братство) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Гришем - Шантаж (= Братство)» бесплатно полную версию:

Джон Гришем - Шантаж (= Братство) читать онлайн бесплатно

Джон Гришем - Шантаж (= Братство) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Гришем

Ответ этот Квинса не удивил.

- Еще несколько вопросов, - наклонился вперед Чеп, и Квинс понял, что его будут терзать не менее часа. - Как вам удалось заказать билет на круиз гомосексуалистов?

- Эту информация прислал мне Рикки. В одном из писем был указан номер телефона туристического агентства, главный офис которого находится в Нью-Йорке. Я позвонил туда, сделал заявку, отослал деньги и получил заказ. Все очень просто.

- Просто? - почему-то переспросил Уэс. - Хотите сказать, вам приходилось делать это раньше?

- А вы что, приехали сюда обсуждать мою личную сексуальную жизнь? запротестовал Квинс.

-Нет.

- В таком случае давайте будем придерживаться главной темы беседы, неожиданно твердо заявил хозяин кабинета.

Он вновь почувствовал себя банкиром, привыкшим ставить на место зарвавшихся клиентов. - Если хотите принять участие в этом круизе, то могу вас заверить: агентство еще принимает заказы.

К счастью, гости не обиделись, а весело рассмеялись, после чего вернулись к делу.

- А вам не приходило в голову, что для переписки можно использовать псевдоним? - поинтересовался Чеп.

- Разумеется, - снисходительно кивнул Квинс. - Не считайте меня полным идиотом. Но во-первых, я никогда не делал этого прежде, а во-вторых, я полагал, что имею дело с порядочным человеком. Кроме того, он находится во Флориде, а я - в Айове. Мне и в голову не приходило, что парень может оказаться гнусным вымогателем.

- Нам нужно снять копии со всех этих писем, - заявил Уэс.

- Это не так-то просто.

- Почему?

- Где вы хотите это сделать?

- Неужели в вашем банке нет ксерокса?

- Есть, но я не позволю вам снимать копию этих писем в нашем банке.

- В таком случае мы можем сделать это в каком-нибудь другом месте.

- Не забывайте, что мы в Бэйкерсе, а здесь очень мало копировальных аппаратов.

- А магазин офисного оборудования у вас есть? - с надеждой спросил Чеп.

- Да, есть, но его владелец задолжал моему банку восемьдесят тысяч долларов. Кроме того, он сидит рядом со мной в нашем клубе "Ротари" и непременно расскажет всем о том, что в его магазине снимали копии моих писем. Я не хочу, чтобы меня увидели с этой папкой в сопровождении приезжих.

Чеп и Уэс посмотрели друг на друга, а потом на Квинса.

- Хорошо, давайте попробуем такой вариант, - предложил Уэс, выдержав непродолжительную паузу. - Я останусь здесь с вами, а Чеп тем временем снимет копию.

- Где? - всполошился Квинс.

- В аптеке, - не задумываясь выпалил Уэс.

- Вы уже и там побывали? - поразился Квинс.

- Разумеется. Нам нужно было приобрести несколько пинцетов.

- Но там стоит аппарат, которому не меньше двадцати лет.

- Вы плохо знаете свой город, мистер Гарб. Там недавно установили совершенно новый ксерокс.

- Ладно, только поаккуратнее, пожалуйста, - предупредил Квинс. - Владелец аптеки - двоюродный брат моей секретарши.

Чеп подхватил со стола синюю папку и направился к двери. Щелкнув замком, он вышел в приемную и тут же стал объектом пристального внимания дюжины праздношатающихся сотрудниц. Они вытаращили глаза на неожиданно появившегося в дверях незнакомца, и тот сразу догадался, что они сплетничали по поводу неожиданно появившихся в банке людей.

- Что мне следует написать Рикки в ответном письме? - спросил Квинс, когда Чеп исчез за дверью.

Уэс надолго погрузился в раздумья.

- Откровенно говоря, я бы на вашем месте немного подождал. Пусть немного поволнуется. Если вы поспешите с деньгами, то он может заподозрить неладное. Спешка здесь ни к чему.

- А вдруг он разозлится и пришлет сюда копии моих писем?

- Не пришлет. У него много времени, да и деньги ему явно не помешают.

- Вы всю его почту видели?

- Если и не всю, то по крайней мере большую ее часть.

Квинса распирало от любопытства.

- Как вы собираетесь остановить его?

- Не знаю пока, - откровенно признался Уэс и почему-то вдруг так расслабился, что даже много лет спустя не мог понять истинной причины своей неслыханной откровенности. - Вероятно, мы просто-напросто убьем его.

Глаза Квинса заблестели от радости, а на губах появилась злорадная ухмылка. Эти слова бальзамом пролились на его душу. Он и сам убил бы мерзавца, если бы мог. К счастью, это сделают за него другие люди, он же будет спокойно дожидаться, когда его занудный папаша отойдет в мир иной и оставит его наследником вполне приличного состояния. А уж потом он заживет в свое удовольствие и навсегда забудет об этом кошмаре.

- Очень хорошо! - невольно воскликнул он. - Это действительно приятная новость.

Не долго думая Чеп направился в мотель, где остановилась вся их команда, и снял копии с каждого письма. Через полчаса он был уже в банке. Квинс тщательно проверил оригиналы и убедился, что все на месте. Он спрятал синюю папку и выжидательно посмотрел на гостей:

- Полагаю, нам больше не о чем говорить. Буду признателен, если вы покинете мой кабинет.

Они ушли без обычных в таких случаях рукопожатий и даже без слов прощания. На местном аэродроме несколько дней их ждал служебный самолет ЦРУ, который быстро доставил всю группу в Вашингтон. Через три часа после ухода из офиса Квинса Чеп и Уэс уже докладывали шефу о результатах своей миссии, которую все признали успешной.

Банковские счета в "Женева траст" были практически недоступны, но люди Дэвилла проявили редкую изобретательность и в конце концов отыскали нужного человека в высших банковских кругах, который за взятку в сорок тысяч долларов предоставил им всю необходимую информацию.

Оказалось, что на балансе "Буммер риэлти, лтд" сто восемьдесят девять тысяч долларов, а у обслуживающего эту фирму адвоката - шестьдесят восемь. Причем в документе были зафиксированы все финансовые операции: когда деньги поступали, на какие счета, когда снимались со счетов и так далее.

Труднее всего было выявить отправителя этих денег, однако и эту задачу люди Дэвилла в итоге решили. Обнаружилось, что мистер Гарб, например, переводил деньги через один из банков Де-Мойна, а вторые сто тысяч были отправлены из Далласа. Правда, пока оставалось неясным, кто именно стоял за последней операцией.

Пока финансовые эксперты ЦРУ ломали над этим голову, Тедди Мэйнард вызвал к себе Дэвилла и выложил перед ним копии бумаг, которые доставили ему люди из Айовы. Никогда еще Дэвилл не видел шефа столь удрученным. Даже присутствие Йорка производило на него гнетущее впечатление.

- Что еще стало известно? - тихо спросил Тедди.

Дэвилл вытянулся в струнку и посмотрел в записную книжку.

- Сейчас мы пытаемся проследить путь перевода денег в оффшорный банк. Для этого нами был завербован один из высокопоставленных банковских чиновников. Кроме того, нам удалось связаться с редакцией журнала "Аут энд Эбаут". Он выходит в городе Нью-Хейвен очень небольшим тиражом. Не знаю, удастся ли нам внедрить туда своего человека. А еще мы подготовили группу экспертов для работы в офисе Лэйка на Капитолии. Что же до Джексонвилла, то там у нас работает неплохая команда из двадцати человек. Думаю, скоро будут первые результаты.

- Сколько человек занимаются слежкой за Лэйком?

- До последнего времени их было тридцать, а сейчас мы довели число до пятидесяти.

- Правильно, - кивнул Мэйнард. - Не спускайте с него глаз. Мы не имеем права делать вид, будто его личная жизнь нас не касается. К сожалению, оказалось, Лэйк не совсем тот человек, каким мы его считали. Если мы упустим его хотя бы на час, он снова может отправить кому-нибудь письмо или купить подобный журнал.

- Да, шеф, сделаем все возможное.

- И невозможное, - строго предупредил Тедди. - Можете считать это задачей первостепенной важности.

- Я все понял, шеф.

- А что вы думаете насчет внедрения своего человека в эту тюрьму? поинтересовался шеф, вспомнив про великолепную идею Йорка, высказанную час назад.

Дэвилл потер глаза и на минуту задумался.

- Неплохая идея. Мы поработаем над ней, шеф.

- Сколько заключенных сейчас отбывают наказание в исправительных учреждениях федеральной системы? - вмешался в разговор молчавший до сих пор Йорк.

- Сто тридцать пять тысяч с небольшим, - по-военному отчеканил Дэвилл.

- Стало быть, не составит большого труда внедрить туда еще одного человека?

- Разумеется. Я непременно позабочусь об этом.

- У нас есть свои люди в Бюро тюрем?

- Пока нет, - сконфузился Дэвилл. - Это новая для нас территория, но мы работаем в этом направлении.

Тедди Мэйнард отпустил Дэвилла на какое-то время с тем, чтобы примерно через час снова вызвать для уточнения некоторых вопросов.

- Что-то мне не нравится идея обыска в офисе Лэйка на Капитолийском холме, - задумчиво признался Йорк, когда Дэвилл вышел из кабинета. - Слишком рискованная операция. На это уйдет по меньшей мере неделя, так как там наверняка скопилось огромное количество документов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.