Эд Макбейн - Американский детектив Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эд Макбейн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-12-17 15:52:32
Эд Макбейн - Американский детектив краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эд Макбейн - Американский детектив» бесплатно полную версию:Эд Макбейн - Американский детектив читать онлайн бесплатно
- Иногда и лекции бывает полезно послушать, - сказал Карелла.
- Ты собираешься податься в криминалисты?
- Нет, но если ты точно представляешь себе, что делает профессионал, ты не станешь требовать от него невозможного.
- Благородная позиция, - сказал Хейвз. - Но я не люблю тратить время попусту.
- Иногда, чтобы раскрыть убийство, приходится тратить время. Теперь мы знаем, что стреляли из кольта двадцать пятого калибра. Не самый распространенный калибр. А воры и грабители, с которыми мы имеем дело, предпочитают тридцать второй или тридцать восьмой. У вас в тридцатом участке было по-другому9
- Да нет, примерно то же самое.
- Стало быть, надо покопаться в картотеке оружия. Пит прочитал нам лекцию, но я не в претензии, слушал с удовольствием.
- Каждому свое, - обронил Хейвз.
- Правильно. Там, в тридцатом, тебе часто приходилось расследовать убийства?
- Не очень.
- Не очень?
- Там вообще редко случались убийства.
- Серьезно?
- Серьезно.
- И все-таки как часто?
- Ну что ты пристал, Карелла?
- Мне просто интересно.
- По части убийств я вам в подметки не гожусь.
- Почему?
- Ты не хуже моего знаешь, что такое тридцатый участок. Там живут богачи. Большие шикарные дома со швейцарами. Типичное преступление квартирная кража. Ну, и уличное ограбление. Бывают попытки самоубийства, иногда удачные, проституция - на высоком уровне. Но с убийствами туговато.
- Сколько их через тебя прошло?
- Вряд ли можно считать те случаи, когда грабитель запсиховал. и убил хозяина квартиры, а мы его застукали на месте преступления. Если же говорить о настоящих убийствах...
- Конечно, о настоящих. И сколько их было?
- Шесть.
- В неделю?
- Нет.
- В месяц, что ли?
- Да нет же. Я проработал в тридцатом участке четыре года. За это время у нас было шесть таких убийств.
- Ты шутишь?
- Нет.
- И сколько из них ты расследовал?
- Ни одного.
- Ясно, - сказал Карелла и улыбнулся.
- Ты доволен?
- Чем?
- Тем, что доказал.
- Что доказал?
- То, что я в этом ни черта не смыслю.
- Ничего я не собирался доказывать.
- Насчет убийств у меня опыта маловато, это верно. Почему-то мне всегда казалось, что убивают только в северном и южном районах.
- Если бы мы все убийства, что происходят в нашем восемьдесят седьмом участке, подарили ребятам из Главного управления, им пришлось бы объявлять дополнительный набор.
- Ладно. В убийствах я профан. Договорились?
- Договорились. Чего ещё ты не знаешь?
- Восемьдесят седьмого участка.
- Понятно.
- И тебя тоже.
- Стивен Луис Карелла. Детектив второго класса, тридцать четыре года, работаю в полиции тринадцать лет. Женат на Тедди, она глухонемая. Мы очень счастливы. Я люблю свою работу. Принимал участие в расследовании сорока одного убийства и прочих преступлений, которые совершаются в этом городе. За свою жизнь я совершил две грубейшие ошибки: наступил на гранату в Италии и позволил подстрелить себя в прошлое Рождество. Оба раза я выжил, но впредь таких глупостей не совершу. Рапорт окончен.
- Да ты молодец!
- Среди овец.
- Учился в колледже?
- Два с половиной года. Но Шекспир с Чосером меня доконали.
- Из армии тебя уволили по состоянию здоровья?
- Да. А как ты догадался?
- Если человек работает в полиции тринадцать лет и два с половиной года он проучился в колледже, на армию у него остается немного времени. В семнадцать ты окончил школу, год проучился в колледже, был призван в армию, получил ранение, был комиссован, затем ещё полтора года в колледже, потом поступил в полицию. Верно?
- Ты прямо читаешь мою анкету, - не без удивления сказал Карелла.
- Ну что ж, теперь я знаю, кто такой детектив Стив Карелла.
- Пожалуй. А кто такой детектив Коттон Хейвз?
- Интересного мало, - сказал Хейвз.
- Но все-таки?
- Скучно рассказывать.
- Так же скучно, как и слушать Пита Кронига?
- Примерно.
- Я хочу дать тебе один совет, Хейвз.
- Какой совет?
- Я, наверное, не самый лучший полицейский в мире, - сказал Карелла. Просто я стараюсь делать свое дело, вот и все. Но мне доводилось расследовать убийства, и Сэм Гроссман с лаборантами очень часто мне помогали, хотя иногда их помощь ни к чему. Случается, что все зависит от твоих ног, от осведомителей, от своих арифметических способностей. Но бывает и так, что все делают криминалисты, а тебе только остается пойти и арестовать убийцу. Поэтому, когда говорит специалист, я слушаю и слушаю внимательно.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Хейвз.
- То, что уши есть и у тебя. А теперь не выпить ли нам по чашке кофе?
ГЛАВА V
Дом 495 по Холл-авеню представлял собой роскошное здание с огромным вестибюлем и четырнадцатью лифтами. Он расположился в самом сердце издательского мира, между двумя огромными универмагами.
У Клинга было такое ощущение, будто он умер и вознесся на небеса.
Он был счастлив выбраться из 87-го участка. Оказавшись в центре Изолы, он испытывал почти забытое радостное чувство. Правда, перед Рождеством он приезжал сюда за покупками со своей невестой Клер; но сейчас стоял июнь, и казалось, что Рождество было сто лет назад. Приятно было вновь оказаться на Холл-авеню, смотреть на деловых мужчин с портфелями, на спешащих в конторы симпатичных аккуратных мс лодых женщин в хорошо сшитых костюмах. Это была прек раснейшая часть города, и каждый, оказавшись здесь, понимал, что находится в центре огромного совершенного города.
Погода стояла идеальная. Лето ещё толком не началось, и воздух был по-весеннему свеж. Так и хотелось снять туфли и пошлепать босиком по мокрой траве. Клинг с сожалением вспомнил, что пришел сюда по делу. Но так или иначе он был рад оказаться на Холл-авеню.
Он вошел в дом под номером 495 и подошел к указателю Теодор Бун, комната 1804. Клинг взглянул на часы. Было два часа пятьдесят минут. Он двинулся к лифту. Клинг совершенно не бьы похож на полицейского. Одетый в серые брюки И легкий пиджак в полоску, светловолосый и широкоплечий, с уверенной и размашистой походкой, он напоминал скорее молодого скандинава, приехавшего в Америку изучать банковское дело.
Он подошел к лифтам. Миновав те, которые везли до 12-го этажа, он подошел к скоростной секции, откуда можно было добраться на этажи с 14-го по 22-й. Клинг усмехнулся: в современном деловом здании в центре современного города суеверно отсутствует тринадцатый этаж.
Он вошел в ближайший лифт и сказал:
- Восемнадцатый, пожалуйста.
Лифтер нажал кнопку и спросил:
- Как там погодка?
- Просто блеск.
- Я никогда не бываю на свежем воздухе. Сижу день-деньской взаперти. С восьми утра до пяти вечера. Как в тюрьме: света белого не вижу. Я и обедаю здесь же. Приношу еду с собой и съедаю в нашей каморке. Я крот.
Клинг сочувственно покивал головой.
- Это город кротов, да будет вам известно. Я знаю людей, которые приезжают на работу подземкой и через подземный переход попадают к себе. Я-то по меньшей мере дважды в день, утром и вечером, прохожу два квартала. А они вообще никогда не ходят. В любую погоду - хоть тебе солнце, хоть дождь - идут подземным переходом, потому что так быстрее. Обедают в кафе под землей, а потом кончают работу и опять шагают подземным переходом к поезду. Они вообще не бывают в городе. Я хоть прохожу два квартала. Ну, как там на улице?
- Отлично, - сказал Клинг.
- Значит, на восемнадцатый?
- Именно.
- И вот так день-деньской, - сказал лифтер. - Вверх-вниз, вверх-вниз. Только вверх и вниз и больше никуда. Я крот. Вертикальный крот. Лучше уж быть кондуктором на подземке. Тогда бы я стал горизонтальным кротом. Они хоть изредка видят белый свет. В Калм-Пойнте или в Риверхеде поезд выходит на поверхность. Я же только и знаю, что катаюсь вверх и вниз. Значит, на улице хорошо?
- Очень хорошо, - сказал Клинг.
- Когда я шел на работу, тоже было неплохо. Вы работаете на свежем воздухе?
- Время от времени.
- Это здорово, - сказал лифтер. - Непременно подыщу себе такую работу, чтоб не взаперти. Например, дворником. Все на свежем воздухе.
- Зимой холодновато, - сказал Клинг. Это прозвучало для лифтера откровением.
- Вообще-то верно, ничего не скажешь. - Лифт плавно остановился. Восемнадцатый этаж! - возвестил лифтер. Дверь распахнулась.
- Благодарю вас, - сказал Клинг и вышел из лифта.
- Не за что, - крикнул ему вдогонку лифтер. Дверь снова закрылась, и лифт двинулся вниз.
Клинг улыбнулся и отправился на поиски комнаты 1804. Он прошел по коридору и остановился перед двустворчатой застекленной дверью. Открыв одну из створок, он вошел в приемную, маленькую, но изысканно обставленную. За столом в углу сидела секретарша.
- Мне к мистеру Буну, - сказал ей Клинг.
- Как доложить?
- Скажите, что пришел детектив Клинг. Девушка вскинула на него глаза:
- Вы действительно детектив?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.