Прятки с тенью - Наталья Николаевна Александрова Страница 8
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Наталья Николаевна Александрова
- Страниц: 70
- Добавлено: 2023-11-22 21:10:45
Прятки с тенью - Наталья Николаевна Александрова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прятки с тенью - Наталья Николаевна Александрова» бесплатно полную версию:В XVIII веке во Франции знатная авантюристка Жанна де Ламотт провернула дерзкую аферу – украла бриллиантовое ожерелье необычайной ценности и красоты, принадлежавшее королеве Марии-Антуанетте. По легенде, инсценировав свою смерть, де Ламотт поселилась в России, где и прожила до конца своих дней, однако уникальное ожерелье так и не было найдено. И вот уже более двухсот лет за ним охотятся сотни людей со всего мира.
В эту авантюру оказалась втянута и Жанна Окунева, обнаружившая в своем доме тайник, а вскоре подвергшаяся нападению грабителей. Впрочем, ожерелья в тайнике не оказалось – лишь старая тетрадь с пожелтевшими от времени страницами, исписанными выцветшими лиловыми чернилами. А что, если тетрадь и есть ключ к бесценному сокровищу?
Прятки с тенью - Наталья Николаевна Александрова читать онлайн бесплатно
Пройдя паспортный контроль и получив багаж, я остановилась в растерянности.
Мужа не было, никто меня не встречал. Все пассажиры моего самолета моментально рассосались, и я осталась совершенно одна в этом многолюдном человеческом муравейнике.
Я постояла десять, двадцать минут, все еще надеясь, что Генка появится, но с каждой минутой эти надежды таяли. Про себя я помянула его недобрым словом. Понимает же, каково мне стоять тут… хотя, может быть, у него что-то случилось и он просто не смог приехать.
Видимо, на моем лице отразилось охватившее меня отчаяние, потому что подошла девушка в униформе и что-то сочувственно спросила по-английски.
Надо сказать, что после курсов английского языка я воображала, что понимаю разговорную речь и даже могу кое-как объясниться. Но из того, что сказала мне девушка, я не поняла ни слова. Я даже подумала, что она говорит не по-английски, а на каком-то другом языке.
Видимо, увидев на моем лице растерянность, девушка повторила все еще раз, гораздо медленнее и отчетливее, и на этот раз я поняла хотя бы несколько слов и скорее догадалась, что она спрашивает, чем может мне помочь.
Тут я, к счастью, сообразила, что полагаться на мой разговорный английский не стоит, и просто протянула бумажку, на которой был написан адрес Генкиной квартиры, который я в последнем припадке благоразумия все же сумела у него выяснить.
Девушка оживилась, снова посыпала словами, но тут опять осознала, что я ничего не понимаю, и медленно, отчетливо проговорила:
– Эйр трейн, Ямайка! Ямайка!
Тут я совершенно растерялась: при чем тут Ямайка? Я вовсе не собиралась лететь на этот остров!
Но девушка взяла меня за руку и подвела к указателю, на котором было написано: «Эйр трейн».
Я послушалась, пошла в указанном направлении и очень скоро оказалась в поезде, который курсирует между терминалами аэропорта. Из надписей в этом поезде я выяснила, что Ямайка, о которой говорила сердобольная девушка, – это вовсе не тропический остров, а станция этого самого поезда.
Дальнейшее путешествие я помню очень смутно. Еще несколько раз я пересаживалась, оказалась в метро, которое, кстати, не произвело на меня впечатления, и наконец вышла из поезда в унылом и непривлекательном районе, застроенном домами из мрачного темно-красного кирпича.
Навстречу медленно, нога за ногу, брел местный житель. Это был, как принято теперь говорить, афроамериканец лет двадцати пяти, и его лицо не светилось добродушием и сочувствием к растерянной иностранке, поэтому я не стала его ни о чем спрашивать, а поскорее прошла мимо, сделав вид, что прекрасно знаю, куда идти.
На углу улицы смуглый мужчина торговал с лотка овощами и фруктами. Он показался мне более дружелюбным, я подошла и показала ему свою бумажку с адресом.
В ответ продавец разразился длиннейшей, совершенно непонятной тирадой, но, к счастью, в конце ее ткнул пальцем в сторону одного из красно-кирпичных домов.
Я подошла к этому дому.
Вход в него был на уровне второго этажа, так что сначала нужно было подняться по прилепившейся к стене железной лестнице. На этой лестнице сидел смуглый человек с косичками-дредами и курил толстую самокрутку. Я робко поднялась по лестнице, поравнялась с курильщиком и осторожно перешагнула через него. Он ничего не сказал, но взглянул на меня с какой-то равнодушной отстраненностью. Почему-то мне стало страшно.
Тем не менее я взяла себя в руки, поднялась до двери не оборачиваясь, и вошла в дом.
Лифта здесь, конечно, не было.
К счастью, нужная квартира была на третьем этаже, так что я кое-как дотащилась до нее, шлепнула чемодан на пол и позвонила в дверь.
То есть я только нажала на кнопку звонка, но никакого звука не раздалось. Точнее, из-за двери доносились какие-то невнятные и очень громкие звуки, но к дверному звонку они отношения не имели. Приглядевшись, я увидела, что провод звонка оборван.
Тогда я решила постучать, но дверь была обита каким-то синтетическим войлоком, так что стук вышел почти беззвучным. Во всяком случае, он не перекрыл доносящийся из квартиры шум. Но зато, пытаясь постучать, я поняла, что дверь не заперта.
Тогда, отбросив сомнения, я толкнула ее и вошла в прихожую.
Прихожая была крошечная, чисто символическая, и прямо от двери я увидела захламленную комнату. И в этой комнате на низком продавленном диване сидел мой муж Генка в драных джинсовых шортах и линялой футболке. В руке у него была открытая бутылка пива, и он пялился в экран телевизора, по которому носились с мячом здоровенные обалдуи в бейсбольной форме.
Тут меня наконец прорвало.
– Сидишь, телевизор смотришь?! – выкрикнула я незнакомым визгливым голосом. – А встретить меня ты не мог? Ты представляешь, с каким трудом я тебя нашла?
От неожиданности он выронил бутылку, повернулся ко мне, и на его лице заиграла растерянная и одновременно наглая улыбка.
– О, Жанночка приехала! – протянул он, поднимаясь с дивана. – Молодец, быстро добралась! А я тут, понимаешь, матч смотрю… сегодня «Янки» играют, такой матч важный, никак нельзя пропустить…
– Матч важный? – повторила я, теряясь от такой наглости. – Матч тебе важный, а что жена приехала – это так, ерунда? Да ты же знаешь, что я по-английски почти ни слова…
– А вот это плохо, – он нахмурился, с осуждением взглянул на меня. – Английским тебе надо заниматься, без языка здесь трудно…
– Мы что, сейчас будем мой английский обсуждать? – протянула я. – Я полмира пролетела, потом через весь город сюда тащилась, еле на ногах стою…
– Ой, Жанночка, правда, – засуетился он. – Что ж ты стоишь, садись вот сюда, отдохни… пива хочешь?
– Пива? – переспросила я, едва сдерживаясь, чтобы не разреветься. – Какое пиво? Ты бы для начала ящик этот выключил!
– Выключить? – он открыл рот, снова закрыл, захлопал глазами. – Такой матч важный, «Янки» с «Крыльями» играют…
Однако все же сделал звук потише, расчистил мне место на диване.
И только было я собралась рухнуть на этот диван, как дверь за моей спиной хлопнула и раздался скрипучий неприязненный голос:
– А это еще кто такая?
Я обернулась.
В прихожей стояла крашеная блондинка в короткой юбке и оранжевом обтягивающем свитере. На лице у нее было килограмма два косметики и столько же злости.
– Стоит мне на пять минут выйти из дома, как у тебя уже появляется какая-то выдра, – процедила эта блондинка, глядя мимо меня на Генку.
Этот мерзавец вскочил,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.