Дэшил Хэммет - Детективы Дэшила Хэммета. Т. 3 Страница 85
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Дэшил Хэммет
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-12-17 21:31:47
Дэшил Хэммет - Детективы Дэшила Хэммета. Т. 3 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэшил Хэммет - Детективы Дэшила Хэммета. Т. 3» бесплатно полную версию:Детективы Дэшила Хэммета. Т. 3 / Пер. с англ. — Рига: Полярис, 1996. В третий том собрания детективных произведений Дэшила Хэммета вошли рассказы, объединенные одним главным героем — безымянным оперативником из агентства «Континентал» — не гений, не затворник, свысока взирающий на глупую посведневность, а простой смертный, вынужденный зарабатывать на жизнь своим нелегким ремеслом детектива. Некоторые рассказы публикуются впервые.
Дэшил Хэммет - Детективы Дэшила Хэммета. Т. 3 читать онлайн бесплатно
— Ах это, — отмахнулась она. — Пока нет прямых доказательств, я вполне смогу о себе позаботиться.
Я ей поверил.
В библиотеку ворвался Бруно Ганджен, ругаясь, дергая себя за эспаньолку и исходя пеной оттого, что Роз Рабери нет в доме.
А на следующее утро Дик Фоли сообщил мне, что горничная сбежала вместе с Уилом и Далем в Портленд.
Примечания
1
Экстрадиция - выдача иностранному государству лица, нарушевшего законы этого государства. (Примеч. пер.)
2
Фатима» — сорт сигарет
3
Бутлегер — торговец контрабандными спиртными напитками.
4
Галахад — благородный и храбрый рыцарь, всегда готовый защитить честь дамы, персонаж легенд о короле Артуре.
5
Сеньор шериф (исп.).
6
Чинук — Язык индейских племен на дальнем Западе США.
7
«Que desirez-vous»— Чего вы хотите? (фр.)
8
«Nous allons aux Etats-Unis»,— Мы едем в Соединенные Штаты (фр.)
9
— Montrez-moi votre passeport.— Предъявите паспорт (фр.).
10
— Quand etes-vous veni ici? — Когда вы сюда прибыли? (фр.)
11
— Arriba, piojo! — Вставай, мерзавец! (ucnj
12
sequir — mucha rapidez! — Да, да... гонятся — очень быстро.
13
Ningun! — Никого!
14
Даблтоп — Небоскреб в Сан-Франциско. (Примеч. пер.)
15
— Asseyez-vos'il vous plait. — Прошу вас, садитесь
16
Cacoethes (греч.) — буквально «шумный любитель». (Примеч. пер.)
17
Римский император, прославившийся безудержным мотовством и развратом. (Примеч. пер.)
18
Имеются в виду соответственно возраст, рост (в дюймах; 172 см) и вес (в фунтах; 79 кг), (примеч. пер.)
19
«Плоскостопые» (амер сленг) — презрительное название полицейских. (Примеч. пер.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.