Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив
- Автор: Чейз Джеймс Хэдли
- Страниц: 10
- Добавлено: 2020-09-17 18:00:11
Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли» бесплатно полную версию:Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» За полвека писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.
Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли читать онлайн бесплатно
– Я тебе верю, Гарри, но он это не со зла.
Мы выпили, потанцевали, опять выпили.
Берри немного перебрал. Я тоже чувствовал, что хмелею. Я не привык пить виски, и всякий раз, когда заканчивалась музыка, для меня на стойке бара стоял очередной стакан виски.
Неожиданно в углу вспыхнула ссора между Берри и Мэдж. Она тоже была пьяна, но не настолько, как ему, похоже, хотелось. Берри пытался затащить Мэдж в другую комнату. И тут Глория увидела, что происходит:
– Эд! Пожалуйста, подойди и разними их. Мне все равно, что он с ней делает за пределами моей квартиры, но будь я проклята, если он займется этим в моей спальне!
Дикс лениво ухмыльнулся:
– И что с того? Оставь мужчину в покое.
– Если ты их не разнимешь, то это сделаю я!
Он пожал плечами и подошел к Берри.
– Когда он выпьет, то становится просто животным, – шепнула мне Глория и поморщилась.
Дикс что-то сказал Берри. Тот отпустил Мэдж и сел, хмурясь. Дикс вернулся к бару.
– Эд, не пора ли тебе поговорить с Гарри?
– Ладно. Пошли в другую комнату, Гарри.
– Только прошу тебя, не ложись на кровать, как в прошлый раз, – попросила Глория.
– А для чего нужна кровать, если на ней нельзя лежать?
Дикс кивнул мне, и я пошел следом за ним. Когда я проходил мимо Берри, тот ехидно улыбнулся.
– Собрались припудрить носики, девочки? – спросил он.
Дикс развернулся, с молниеносной быстротой оказался возле Берри и влепил ему пощечину так быстро, что тот даже не успел поднять руку и защититься. Удар оказался сильным, и Берри свалился с пуфика.
– Эд! – завопила Глория.
Другие девушки быстро попятились и прижались к стене, подальше от Дикса. Луис и Джо застыли на месте. Луис выглядел испуганным, а Джо ухмылялся, сунув руки в карманы.
Дикс наклонился к Берри, который лежал на боку, глядя на него снизу вверх. Одна щека на его белом лице стала пунцовой.
– Что ты сказал, дерьмо? – осведомился Дикс обманчиво спокойным голосом.
– Я ничего не говорил, – ответил Берри, не шевелясь.
– Тогда заткнись и молчи.
Дикс шевельнул под пиджаком массивными плечами и повернулся ко мне:
– Пошли поговорим.
Не оглядываясь, он прошел в другую комнату. Я последовал за Диксом и закрыл дверь, все еще напряженный и немного потрясенный невероятной скоростью, с какой он пересек комнату, чтобы ударить Берри.
Я оказался в роскошно обставленной спальне, в декоре которой преобладали синева и серебро. Возле стены расположилась двуспальная кровать со стеганым изголовьем из голубого атласа. Другую стену закрывал встроенный шкаф из ореха. Бо́льшую часть третьей стены занимали огромное зеркало, окаймленное лампами-полосами, и туалетный столик, заставленный бутылочками с лосьонами, флаконами духов и коробочками с кремами.
Дикс прошелся по комнате, сунув руки в карманы.
– Крутая берлога, верно? Хотел бы поспать среди всех этих прибамбасов?
– Я бы не хотел, но многие девушки не отказались бы.
– Да, пожалуй, ты прав. Пристрой куда-нибудь задницу. Хочу с тобой поговорить.
Он подошел к кровати и растянулся на ней. Достал сигареты, бросил мне одну и закурил сам.
– Глория говорила, что ты владелец большого гаража на Игл-стрит. Она тебе передала, что я ищу агентство в западной части города?
– Да, был такой разговор.
– Игл-стрит мне бы подошла. Как думаешь, сможешь с этим справиться?
– Не вижу причин, почему бы и нет. Что именно я должен буду делать?
– Вначале не много. Потом тебе придется хранить запас всех запчастей, которые производит моя компания, и быть чертовски уверенным, что у тебя не кончится любая из них. Мы производим примерно сто пятнадцать деталей для телевизоров, и у каждой есть кодовый номер. Продавцы будут заказывать деталь по ее номеру, а твоя задача – доставить ее. Вот и все. Станешь получать десять процентов от оборота.
– И сколько это будет по деньгам?
Он пожал плечами:
– По-всякому, конечно. Но не меньше пятидесяти фунтов в неделю.
Я постарался не выдать удивления, однако Дикс пристально за мной наблюдал, и я знал, что он заметил гораздо больше, чем я надеялся скрыть.
– Вроде нормально.
Он лениво и пренебрежительно улыбнулся:
– Вот именно. Если все получится, то дельце станет для тебя спасательным кругом, верно?
– Что ж, сейчас у меня дела идут довольно паршиво.
– Я хотел бы заехать и осмотреть твой гараж. Если он достаточно большой, то заключим сделку. Сейчас я ничего не могу обещать, но не вижу причин, почему бы нам не поработать вместе. А ты?
Я не был уверен, что стоит заключать партнерство с настолько буйным человеком. За истекшие полчаса я увидел проявления его характера. Он мне не нравился. Было в нем нечто такое, что заставляло не верить ему. Но я подумал о деньгах, которые он предлагал, и они оказались самым весомым аргументом. Если я регулярно буду получать полсотни фунтов в неделю, то справлюсь с убытками и начну получать прибыль.
– Я обеспечу свою часть сделки, если ты дашь мне шанс.
Он искоса взглянул на меня:
– А тебе придется, приятель. Если постараешься, мы пойдем дальше. Если нет, то вылетишь из игры.
– Вполне справедливо.
– Ладно. Значит, договорились. – Дикс поднялся, оставив отпечаток своего крупного тела на подушке и бледно-голубом пуховом одеяле. – Я загляну в понедельник днем, чтобы осмотреть твое заведение. Тогда и поговорим окончательно.
– Буду ждать.
Мы вернулись в большую комнату.
Берри, Луис, Мэдж и Конни резались в карты. Глория и Джо играли в «орел или решка» в баре. Двух других девушек в комнате не было.
– А где Паула и Бетти? – спросил Дикс, подходя к бару.
– Ушли домой, – ответила Глория.
– Вот и хорошо. Вы, парни, тоже идите домой. И девушек своих прихватите. Вечеринка закончена.
Я ожидал, что Глория будет протестовать, но она промолчала.
Четверо за столом собрали карты и встали. Девушки пошли в спальню за пальто. Берри и Луис, немного смущенные, топтались возле двери. На лице Берри начал проступать синяк после удара Дикса.
– Увидимся завтра, ребята, – сказал Дикс. – В обычное время.
– Хорошо, – отозвался Джо.
Я взглянул на часы. Половина двенадцатого. Энн ждет меня дома. Я только сейчас осознал, насколько быстро пролетело время.
– Мне тоже надо идти.
– Не торопись. Давай сперва избавимся от этой шантрапы, – сказал Дикс, доставая из обертки пластинку жевательной резинки. – Сделай ему выпить, Глория.
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.