Ванесса Рубио-Барро - Смерть в поварском колпаке. Почти идеальные сливки (сборник) Страница 12
- Категория: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив
- Автор: Ванесса Рубио-Барро
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-08-28 12:02:47
Ванесса Рубио-Барро - Смерть в поварском колпаке. Почти идеальные сливки (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ванесса Рубио-Барро - Смерть в поварском колпаке. Почти идеальные сливки (сборник)» бесплатно полную версию:«Смерть в поварском колпаке»Кулинарный мир потрясает страшная новость – убит самый авторитетный шеф-повар Парижа Жюльен Вильдье накануне присуждения ему звезды Мишлена. Толку от полицейских мало, поэтому Лора Гренадье, главный редактор кулинарного журнала и близкая подруга Жюльена, сама берется за расследование. Героине придется проявить настойчивость, мужество и применить свои исключительные знания секретов французской кухни, чтобы собрать все ингредиенты, найти убийцу и увидеть истинное лицо знаменитого шефа.«Почти идеальные сливки»Что бывает, когда ужин в лучшем ресторане Нормандии заканчивается смертью всей иностранной делегации? Подозрения падают на шеф-повара! Но Лора Гренадье чувствует, что все непросто. И благодаря своей смекалке, бесстрашию и исключительным знаниям кулинарного мира разделывается с этим делом, как с телятиной по-нормандски в сливочном соусе.
Ванесса Рубио-Барро - Смерть в поварском колпаке. Почти идеальные сливки (сборник) читать онлайн бесплатно
Лора была полностью с ней согласна и лишь поразилась ясности мышления собеседницы, которую собиралась подбодрить фальшивыми увещеваниями.
– Прибавьте к этому проект кафе-бистро, куда уже вложена уйма средств.
– Жюльен был прекрасным администратором, не думаю, что вас ждут неприятные сюрпризы.
– Хотелось бы и мне в это верить, но только… наш эксперт-бухгалтер… вот с кем придется повозиться.
– А что за проблемы с бухгалтером?
– Мне от него не по себе. Крайне неприятный старый холостяк, из тех, что… Когда он выходит из своего кабинета и отправляется на прогулку в Венсенский лес… то ясно, что он не собирается там уточек кормить!
Замечание подкрепила гримаска, давшая Лоре понять, что дальше госпожа Вильдье, пожалуй, не зайдет.
– К тому же мне прекрасно известно, какого он обо мне мнения. Конечно, если нужно было разблокировать счет для оплаты аренды или ремонта, он быстро находил мой телефон. А вот когда я просила предоставить счета или другую информацию, ситуация менялась. Он попросту не принимал меня всерьез, хотя мы с мужем владели акциями в равных долях. Даже у Жюльена бывали с ним стычки, а уж теперь…
– У них что, отношения были натянутыми, у Жюльена и господина…
– Бравелона, Бернар Бравелон. Психоригидный тип – так, во всяком случае, называл его Жюльен. Но хватит, не буду грузить вас своими проблемами. Кстати, мне пора собираться на игру в теннис, сейчас я как никогда в этом нуждаюсь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Из подготовительных рукописных материалов к роману Золя «Чрево Парижа» (перевод М. Эйхенгольца). – Здесь и далее, если не указано иначе, примеч. пер.
2
Так называемая рыночная кухня предполагает использование лучших сезонных продуктов «с рынка».
3
АФП – Агентство Франс Пресс.
4
Методика «обратного планирования» предполагает планирование в обратном порядке, «от будущего к настоящему», что позволяет рационально распланировать действия на промежуточных этапах.
5
Органиграмма – схема или таблица, служащая для графического изображения организационной структуры управления.
6
Разрушение крытых рынков, спроектированных архитектором Виктором Бальтаром (1805–1874), произошло в 1972–1973 гг.
7
Перевод Н. Гнединой.
8
На набережной Орфевр находится Главное управление французской криминальной полиции.
9
Коррез – департамент в центральной части Франции.
10
Аверон – департамент на юге Франции (регион Юг – Пиренеи).
11
Род мясного пирога.
12
Рыба, имеющая второе название – «полярная тресочка».
13
Блюдо, приготовленное на пару.
14
Овощи «Минутка» – полуфабрикат; это овощи, приготовленные на пару по особой технологии фирмы «Бондюэль», которая была разработана специально для ресторанов.
15
Зд.: мясо, приготовленное по специальной технологии (при низкой температуре в течение 72 часов).
16
Выпечка из песочного теста; здесь речь идет о «корзиночках».
17
Популярная в наши дни «соленая (или французская) карамель» готовится на соленом сливочном масле.
18
Кофе «Гурман» включает не только напиток, но и десерт.
19
Нотсы – краткие записи на оппонентов, которые делаются во время игры в онлайновый покер.
20
В 1970-е гг. XX в. два французских ресторанных критика Анри Го и Кристиан Мийо основали один из самых авторитетных гидов, символом которого стал поварской колпак.
21
Пьер Эрме (р. 1961) – известный французский кондитер.
22
В названии использована игра слов. На французском языке заглавие книги «Faim de repas» (букв.: «Жажда угощения») звучит так же, как «fin de repas» – «десерт» (завершающее блюдо).
23
Расположенный в Париже коллеж Станислава (College Stanislas) был основан в 1804 г. тремя священниками одного из парижских приходов; назван по имени Станислава Лещинского – прадеда правившего тогда Людовика XVIII.
24
Разновидность так называемого сельскохозяйственного рома, который готовится исключительно из сахарного тростника, без каких-либо химических добавок.
25
Энология – наука о вине.
26
Отснятая, смонтированная и озвученная телепрограмма, которую предлагают каналам для выпуска на постоянной основе.
27
«Сезар» (фр. «César») – национальная кинопремия Франции; вручается с 1976 г.
28
Ги Савуа… Поль Бокюз – известные французские шеф-повара и рестораторы.
29
Раньше авеню Монтень называлась аллеей Вдов; с 1980-х – это один из главных пунктов высокой моды в Париже.
30
Жан Ансельм Брийя-Саварен (1755–1826), Огюст Эскофье (1848–1935) – корифеи французской высокой кухни.
31
См. в той же серии книгу «Почти идеальные сливки». – Примеч. авт.
32
Новостная передача на общественном телеканале «Франс 2», которая ежедневно в 13 часов проводится в прямом эфире.
33
См. в той же серии книгу «Убийство по лионскому рецепту». – Примеч. авт.
34
Речь идет о знаменитой лавке Рюо в небольшом нормандском городке Вир, где вот уже шестьдесят лет готовят и продают разные виды рубцов, изготовленные по семейным рецептам, которые передаются от отца к сыну.
35
«Бобо», или «богемная буржуазия», – неологизм, придуманный известным американским социологом и журналистом Дэвидом Бруксом (р. 1961) для обозначения «нового класса», возникшего в США за последние двадцать лет.
36
Высший совет аудиовизуальных средств массовой информации Франции (CSA).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.