Агата Кристи - Смерть в облаках Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2019-08-28 11:57:00
Агата Кристи - Смерть в облаках краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Смерть в облаках» бесплатно полную версию:На борту авиарейса Париж – Кройдон спит спокойным сном знаменитый сыщик Эркюль Пуаро, даже не подозревая, что происходит буквально рядом с ним. Проснувшись, он узнает, что его соседка по самолету, пожилая француженка мадам Жизель, обнаружена мертвой. Сначала ее смерть списывают на укус осы, но Пуаро выясняет, что женщина погибла от укола отравленным дротиком. По заключению врача, смерть наступила в результате отравления редчайшим ядом. На борту самолета находятся лишь десять пассажиров и два стюарда – и один из них убийца. Под подозрением находится и сам Пуаро – крайне непривычная роль для известного сыщика…
Агата Кристи - Смерть в облаках читать онлайн бесплатно
– Не знаю, – сказала Джейн. – По-моему, работа должна быть на первом месте.
– Но почему?.. Вот видите, вы тоже придерживаетесь этого мнения. Выполняя работу, человек зарабатывает деньги, а заботясь о женщине, он тратит их – стало быть, второе гораздо более благородно, чем первое.
Джейн рассмеялась.
– Ну ладно, – сказала она. – Я предпочла бы, чтобы ко мне относились как к предмету роскоши, а не как к объекту Первой Обязанности. Чтобы мужчина испытывал удовольствие, заботясь обо мне, а не чувствовал, что исполняет обязанность.
– Я уверен, ни один мужчина не чувствовал бы, что исполняет обязанность, заботясь о вас.
Молодой человек произнес эти слова настолько серьезно, что Джейн слегка покраснела.
– До этого я был в Англии лишь однажды, – продолжал он, – и мне было чрезвычайно интересно наблюдать во время… судебного следствия, так, кажется, это называется? – за тремя молодыми очаровательными женщинами, столь разными, столь не похожими друг на друга.
– И что вы о нас думали? – поинтересовалась Джейн, не скрывая любопытства.
– Если говорить о леди Хорбери, женщины этого типа мне хорошо известны – чрезвычайно экстравагантные и очень, очень дорогие. Такую женщину можно увидеть сидящей за столом, где играют в баккара – с жестким выражением на лице с мягкими чертами, – и вы можете легко представить, как она будет выглядеть, скажем, лет через пятнадцать. Она живет острыми ощущениями, азартом, возможно, наркотиками… Au fond[29] она не представляет интереса.
– А мисс Керр?
– О, это истинная англичанка. Она относится к тому типу, представительницы которого пользуются абсолютным доверием лавочников с Ривьеры. Ее одежда прекрасно скроена, но напоминает мужскую. Она шествует с таким видом, будто ей принадлежит весь мир. В ней нет никакого самодовольства – просто она англичанка. Она знает, из какой области Англии приехали те или иные люди. В самом деле. Я сталкивался с такими в Египте. «Что? А эти здесь? Те, что из Йоркшира? А эти из Шропшира».
Он смешно передразнил протяжное произношение, свойственное аристократам. Джейн рассмеялась от души.
– А теперь моя очередь, – сказала она.
– А теперь ваша очередь. Я говорил себе: «Как было бы здорово увидеть ее однажды еще раз…» И вот мы с вами сидим за одним столом. Иногда Божий промысел оказывается чрезвычайно удачным.
– Вы ведь археолог, не так ли? Занимаетесь раскопками? – спросила Джейн.
Она с интересом выслушала рассказ Жана Дюпона о его работе и, когда он замолчал, сказала со вздохом:
– Вы побывали в стольких странах, так много всего видели… Как это замечательно! А я уже никуда не поеду и ничего не увижу.
– Если вы будете вести подобную жизнь – ездить за границу, посещать отдаленные уголки мира, – у вас не будет возможности завивать волосы.
– Они у меня вьются сами собой, – со смехом сказала Джейн.
Взглянув на часы, она подозвала официанта, чтобы оплатить счет.
– Мадемуазель, – произнес Жан Дюпон, заметно смущаясь, – завтра я возвращаюсь во Францию, как уже говорил. Не согласились бы вы поужинать со мной сегодня вечером?
– К сожалению, это невозможно. Я уже приглашена сегодня на ужин.
– Ах, какая жалость… Вы не собираетесь в ближайшее время опять в Париж?
– Да вроде нет.
– И я не знаю, когда в следующий раз приеду в Лондон! Разве это не печально?
Молодой археолог взял Джейн за руку.
– Я все же очень надеюсь встретиться с вами снова, – сказал он, и его слова прозвучали вполне искренне.
Глава 14. На Масуэлл-Хилл
В то самое время, когда Джейн покидала заведение Антуана, Норман Гейл занимался с очередной пациенткой.
– Потерпите немного… Если будет слишком больно, сразу говорите.
Бормашина вновь зажужжала в его умелых руках.
– Ну вот и всё. Раствор готов, мисс Росс?
Стоявшая рядом с креслом у столика ассистентка кивнула.
– Так, давайте подумаем, когда вы сможете прийти в следующий раз… – сказал врач, завершив операцию по установке пломбы. – Вторник вас устроит?
Прополоскав рот, пациентка принялась многословно объяснять, что она, к огромному сожалению, уезжает и вынуждена перенести следующий визит на неопределенное время. Она непременно даст ему знать о своем возвращении.
Сказав все это, женщина поспешила покинуть стоматологический кабинет.
– На сегодня все, – сказал Гейл.
– Звонила леди Хиггинсон, – сказала мисс Росс, – и сообщила, что вынуждена отменить свой визит на следующей неделе. Да и полковник Блант не сможет прийти в четверг.
Норман Гейл кивнул. Его лицо помрачнело.
Каждый день было одно и то же. Пациенты звонили и отменяли визиты. Причины назывались самые разные – чрезмерная занятость, отъезд, простуда…
Что бы они ни говорили, истинную причину Норман безошибочно прочитал в глазах последней пациентки, когда потянулся за бормашиной: страх. Он мог бы записать мысли женщины на бумаге: «О боже, ведь он был на борту самолета, где убили женщину… Возможно, он один из тех, кто время от времени теряет рассудок и совершает самые бессмысленные преступления. А может быть, он просто маньяк. Во всяком случае, этот человек представляет опасность. Говорят, маньяки внешне ничем не отличаются от обычных людей… Мне всегда казалось, что у него какой-то странный взгляд…»
– Ну что же, похоже, нас ждет спокойная неделя, мисс Росс, – сказал Гейл.
– Да, кое-кто отказался от наших услуг. Но ничего, пациентов у нас вполне достаточно. К тому же в начале лета у вас было слишком много работы.
– Судя по всему, осенью мне не придется работать слишком много, вам не кажется?
Мисс Росс ничего не ответила. От этой необходимости ее избавил телефонный звонок. Она вышла из кабинета, чтобы ответить на него.
Бросив инструменты в стерилизатор, Норман погрузился в размышления. «Итак, что мы имеем? В профессиональном плане эта история нанесла мне непоправимый ущерб. Забавно, но Джейн она пошла только на пользу… Люди приходят в парикмахерскую специально, чтобы поглазеть на нее. На меня же они вынуждены глазеть, и это им не нравится! В стоматологическом кресле человек чувствует себя беспомощным. А что, если врач решит напасть…
Какое странное убийство! Казалось бы, очевидный, однозначный факт – однако нет, все не так просто. Оно имеет такие последствия, о каких вы никогда не подумали бы… Вернемся к фактам. В профессиональном плане мои перспективы весьма плачевны. Интересно, что будет, если они арестуют эту леди Хорбери? Вернутся ли ко мне пациенты? Трудно сказать. Раз завелся червячок сомнения… Какое это имеет значение? Мне безразлично. Да нет, не безразлично – из-за Джейн… Удивительная девушка. Меня тянет к ней, но я ничего не могу сделать – пока… Вот досада!»
Норман улыбнулся. «Да ладно, все будет в порядке! Кажется, она проявляет ко мне интерес и сможет подождать… Черт возьми, я поеду в Канаду – да, точно – и заработаю там денег».
Он рассмеялся про себя.
Мисс Росс вернулась в кабинет.
– Это миссис Лорри. Она извиняется…
– …поскольку уезжает в Тимбукту, – закончил за нее фразу Норман. – Vive les rats![30] Видимо, вам придется искать себе другую работу, мисс Росс. Этот корабль, судя по всему, идет ко дну.
– Что вы, мистер Гейл, у меня и в мыслях нет оставить вас…
– Вы молодец. Совсем не похожи на крысу. Но я серьезно. Если не произойдет что-то, что исправит эту ситуацию, мое дело плохо.
– Но ведь можно что-то предпринять, чтобы исправить ее! – воскликнула мисс Росс. – По-моему, полицейские ведут себя просто постыдно. Даже не пытаются выяснить, кто совершил это преступление.
Норман рассмеялся:
– Думаю, они как раз пытаются.
– Кто-нибудь должен что-нибудь делать…
– Совершенно верно. Я сам попытался бы что-нибудь сделать, если б знал, что.
– Но ведь вы такой умный человек, мистер Гейл!
«Для этой девочки я герой, – думал Норман Гейл. – Она хочет мне помочь в моем расследовании, но у меня имеется другой потенциальный партнер».
В тот самый вечер он ужинал с Джейн. Почти неосознанно Норман делал вид, будто у него хорошее настроение, но проницательную Джейн было трудно провести. Она видела, что временами им овладевает рассеянность, а также заметила, как он то и дело непроизвольно хмурится и поджимает губы.
– Что, плохи дела, Норман? – наконец спросила она.
Он бросил на нее быстрый взгляд и тут же отвел глаза в сторону.
– Скажем так, не слишком хороши. Сейчас не сезон.
– Не говорите глупости! – резко произнесла Джейн.
– Джейн!
– Неужели вы думаете, что я не вижу, как вы встревожены?
– Я вовсе не встревожен. Просто раздражен.
– Вы хотите сказать, люди боятся…
– Лечить зубы у вероятного убийцы? Именно так.
– Как это несправедливо!
– Согласен, несправедливо. Поскольку, говоря откровенно, Джейн, я очень неплохой стоматолог. И я не убийца.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.