Тесс Герритсен - Клуб Мефисто Страница 36

Тут можно читать бесплатно Тесс Герритсен - Клуб Мефисто. Жанр: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тесс Герритсен - Клуб Мефисто

Тесс Герритсен - Клуб Мефисто краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тесс Герритсен - Клуб Мефисто» бесплатно полную версию:
Праздник Рождества всем сулит веселые каникулы, хороводы вокруг нарядной елки и долгожданные подарки. Детектив Джейн Риццоли и патологоанатом Маура Айлз тоже получили «сюрприз» – убийство молодой женщины, произошедшее в сочельник при жутких обстоятельствах… И они настолько напоминают сатанинский обряд, что расследование приходится вести совместно с таинственным обществом под названием «Клуб Мефисто». Кто же совершил преступление: человек в облике зверя или… наоборот? Монстр, кем бы он ни был, начал свою охоту…

Тесс Герритсен - Клуб Мефисто читать онлайн бесплатно

Тесс Герритсен - Клуб Мефисто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тесс Герритсен

– Вы говорили о священном долге. Что же это за долг?

– Витторио дал обет искупить грехи отца. Если обратите внимание на наш семейный гербовый щит, то увидите там, сверху, девиз: «Sed libera nos a malo».

Латынь. Она удивленно взглянула на Энтони:

– Избави нас от зла.

– Совершенно верно.

– Но что конкретно могли сделать потомки Сансоне?

– Охотиться на дьявола, доктор Айлз. Этим мы и занимаемся.

Маура даже не нашлась что ответить. «Вряд ли это серьезно», – подумала она, хотя взгляд у него был совершенно непоколебимым.

– Вы, конечно, выражаетесь фигурально, – наконец вымолвила она.

– Понимаю, вы не верите, что он действительно существует.

– Сатана? – не сдержав смешка, спросила она.

– Люди с легкостью верят в Бога, – сказал Сансоне.

– Ну да, и называют это верой. Она не требует доказательств, ведь их нет.

– Если верят в свет, значит должны верить и в тьму.

– Но вы же говорите о сверхъестественном существе.

– Я говорю о зле в чистом виде. Воплощенном в живой форме, в существах из плоти и крови, живущих среди нас. Я имею в виду не импульсивное убийство. Не ревнивца-мужа, дошедшего до белого каления, и не перепуганного насмерть солдата, палящего по безоружному врагу. Я говорю совсем о другом. О существах, которые выглядят как люди, но едва ли походят на них.

– О демонах?

– Если угодно, называйте их так.

– И вы серьезно верите, что они существуют? Чудовища, демоны или кто там еще?

– Я знаю, что они существуют, – спокойно проговорил он.

От внезапного звонка в дверь Маура даже вздрогнула. И посмотрела в сторону передней, однако Сансоне не двинулся с места. Вслед за тем Маура услышала шаги и голос слуги в прихожей:

– Добрый вечер, госпожа Фелуэй. Позвольте ваше пальто.

– Я чуточку опоздала, Джереми. Простите.

– Господин Старк и доктор О’Доннелл еще не подъехали, тоже запаздывают.

– Еще не подъехали? Что ж, тем лучше.

– Господин Сансоне и доктор Айлз в столовой, если вам угодно к ним присоединиться.

– Господи, я бы с радостью чего-нибудь выпила.

Вошедшая в столовую женщина была ростом с мужчину, да и статью отличалась мужской: квадратные плечи облегала твидовая спортивная куртка с кожаными нашивками в виде эполет. Хотя волосы у нее были с проседью, в движениях угадывались присущие юному возрасту живость и самоуверенность. Она, не колеблясь, направилась прямо к Мауре.

– Вы, должно быть, доктор Айлз, – сказала она и пожала Мауре руку. – Эдвина Фелуэй.

Сансоне протянул новоприбывшей гостье бокал вина:

– Как обстановка на дорогах, Винни?

– Чудовищная. – Она пригубила из бокала. – Странно, что Олли до сих пор нет.

– Сейчас ровно восемь. Он приедет вместе с Джойс.

Эдвина разглядывала Мауру. Ее взгляд был прямым, даже несколько навязчивым.

– Ну как продвигается дело?

– Мы об этом не говорили, – заметил Сансоне.

– В самом деле? Но ведь этот случай ни у кого из нас не выходит из головы.

– Я не могу его обсуждать, – сказала Маура. – Надеюсь, вы понимаете почему.

Эдвина взглянула на Сансоне:

– То есть она еще не дала согласия?

– Согласия на что? – полюбопытствовала Маура.

– Стать членом нашей группы, доктор Айлз.

– Винни, ты немного торопишься. Я пока еще не успел объяснить…

– …что такое Фонд Мефисто? – закончила за него Маура. – Вы это имеете в виду?

Наступила тишина. В соседней комнате зазвонил телефон.

Эдвина вдруг усмехнулась:

– Она на шаг впереди тебя, Энтони.

– Откуда вы знаете о фонде? – спросил он, взглянув на Мауру. – И, тут же догадавшись, вздохнул: – Ах, ну да, детектив Риццоли. Слышал, что она наводила справки.

– Ей за это платят, – заметила Маура.

– Она наконец успокоилась и поняла, что мы вне подозрений?

– Она не любит таинственности. А ваша группа очень загадочна.

– Поэтому вы приняли мое приглашение и пришли. Чтобы узнать, кто мы такие.

– Похоже, я уже узнала то, что нужно, – возразила Маура. – И кажется, услышала предостаточно, чтобы все для себя решить. – Она снова поставила бокал на стол. – Меня не интересует метафизика. Знаю, на свете есть зло, и было всегда. Но чтобы это объяснить, вовсе не обязательно верить в Сатану или демонов. Люди способны творить зло и своими собственными руками.

– Стало быть, у вас нет ни малейшего желания вступить в наш фонд? – спросила Эдвина.

– Ни малейшего. К тому же мне, кажется, пора.

Она повернулась – и увидела в дверях Джереми.

– Господин Сансоне! – Слуга держал в руке портативную телефонную трубку. – Это господин Старк. Он очень встревожен.

– Что случилось?

– За ним должна была заехать доктор О’Доннелл, но ее до сих пор нет.

– Когда она должна была заехать?

– Сорок пять минут назад. Он ей звонил, но она не отвечает ни по домашнему телефону, ни по сотовому.

– Дайте-ка я сам попробую ее набрать.

Сансоне взял трубку и набрал номер. В ожидании ответа он постукивал пальцами по столу. Потом отключил связь и, набрав номер повторно, принялся отбивать пальцами уже более частую дробь. В комнате никто не проронил ни слова; присутствующие не сводили с него глаз, прислушиваясь к дробному стуку его пальцев. В ночь гибели Евы Кассовиц члены фонда сидели в этой самой комнате и даже не подозревали, что Смерть совсем рядом. Что она уже проникла в сад и оставила на двери странные знаки. Пометила дом.

«А быть может, и людей, которые там находились».

Сансоне отключил трубку.

– Может, лучше позвонить в полицию? – предложила Маура.

– О, Джойс могла просто забыть об уговоре, – предположила Эдвина. – По-моему, вмешивать полицию пока рановато.

– Что, если мне съездить к доктору О’Доннелл домой и выяснить, что к чему? – предложил Джереми.

Сансоне некоторое время молча смотрел на телефон.

– Нет, – наконец проговорил он. – Поеду я. А вы лучше оставайтесь – вдруг Джойс сама позвонит.

Маура прошла следом за ним в переднюю – там он достал из шкафа пальто. А Маура надела свое.

– Пожалуйста, останьтесь на ужин, – попросил он, потянувшись за ключами от машины. – Вам нет надобности торопиться домой.

– А я и не собираюсь домой, – сказала она. – Я еду с вами.

22

На крыльце дома Джойс О’Доннелл горел свет, но на звонки в дверь никто не отвечал.

Сансоне подергал за дверную ручку.

– Заперто, – заключил он и достал из кармана сотовый. – Попробую-ка еще раз позвонить.

Пока он набирал номер, Маура спустилась с крыльца, отошла назад, на тротуар, и оглядела дом О’Доннелл: из окна второго этажа в темноту ночи проливался яркий свет. Внутри приглушенно звонил телефон. Потом снова наступила тишина.

Сансоне прекратил звонить.

– Срабатывает автоответчик.

– По-моему, пора звонить Риццоли.

– Рано пока.

Он достал фонарик и направился по расчищенной от снега дорожке к боковой стороне дома.

– Вы куда?

Он молча двигался к подъездной аллее, и его черное пальто сливалось с темнотой ночи. Вскоре луч фонарика, скользнув по вымощенной плиткой дорожке, скрылся за углом дома.

Маура осталась в палисаднике одна; она стояла и слушала, как на ветвях у нее над головой шуршат мертвые листья.

– Сансоне! – позвала она.

Он не отвечал.

Теперь Маура слышала только стук собственного сердца. Она пошла за угол дома следом за Сансоне. Вышла на пустую подъездную аллею и заметила едва проступавший из мрака гараж. Она было собралась снова окликнуть его, но что-то ее удержало. Ей вдруг показалось, что за ней кто-то наблюдает. Следит. Она повернулась, мельком оглядела улицу. И увидела, как ветер гонит по мостовой газету, похожую на подраненную призрачную птицу.

Вдруг кто-то схватил ее за руку.

Резко вздохнув, она отпрянула. И оказалась лицом к лицу с Сансоне, тихо возникшим у нее за спиной.

– Машина ее на месте, в гараже, – сообщил он.

– Так где же она сама?

– Пойду к заднему крыльцу.

На сей раз Маура решила не выпускать его из виду и двинулась за ним в боковой двор, пробираясь по глубокому снегу вдоль гаража. Когда они наконец выбрались из сугробов на задний двор, брюки у нее были по колено мокрыми – полурастаявший снег проник в ее ботинки, и ноги начали мерзнуть. Луч фонаря полоснул по кустам и шезлонгам – все было покрыто бархатным белым одеялом. На снегу – никаких следов. Двор заканчивался увитой виноградом стеной, полностью скрывая от соседей личное пространство обитательницы дома. И Маура была тут одна, с человеком, которого почти не знала.

Однако Сансоне на нее даже не смотрел: все его внимание было сосредоточено на двери в кухню – открыть ее он так и не смог, как ни старался. Некоторое время он просто глядел на нее, обдумывая, что делать дальше. Затем перевел взгляд на Мауру.

– Знаете номер детектива Риццоли? – спросил он. – Позвоните ей.

Маура достала сотовый телефон, подошла к кухонному окну – там было светлее. И уже было принялась набирать номер Джейн, как вдруг обратила взгляд на мойку, прямо за окном.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.