Кэрол Дуглас - Красный замок Страница 39

Тут можно читать бесплатно Кэрол Дуглас - Красный замок. Жанр: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэрол Дуглас - Красный замок

Кэрол Дуглас - Красный замок краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Дуглас - Красный замок» бесплатно полную версию:
Расследование зловещих деяний Джека-потрошителя приводит ловкую сыщицу в глубь трансильванских лесов.

Кэрол Дуглас - Красный замок читать онлайн бесплатно

Кэрол Дуглас - Красный замок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Дуглас

На расстоянии его рост и комплекция напомнили мне Брэма Стокера. Меня посетила шальная мысль: а что если человек, которого мне представили в Париже как Брэма Стокера, на самом деле был замаскированным правителем Богемии? В Европе многие королевские особы путешествуют инкогнито.

Но когда мы с Ирен осмелились подойти к нашему царственно гостеприимному хозяину, я увидела, что волосы у него скорее золотистые, чем рыжие, а бакенбарды, хоть и топорщатся во все стороны, ничуть не похожи на бороду Брэма Стокера.

Король также был одет в военную форму – великолепный ансамбль из черно-красной шерсти, так богато украшенный золотыми медалями и орденскими лентами, что хаотичный наряд Квентина по сравнению с ним выглядел нищенским и жалким.

– Мне поклониться, сделать реверанс или упасть в обморок? – почти не шевеля губами, прошипела я Ирен, когда мы приблизились к его королевскому величеству. Я и впрямь трепетала: правитель Богемии оказался намного красивее и внушительнее английского принца Берти!

– Он немецких кровей, так что формальности всегда приветствуются, – ответила она, сметая с пола пыль в реверансе, достойном примы русского балета. Еще до того, как покинуть экипаж, она вывернула подкладку юбки простого черного платья-сюрприза Нелл, выставив напоказ украшенные изящной вышивкой клинья пепельно-розового шелка.

Я по ее примеру изобразила самый элегантный поклон, какой мне позволяли чопорное клетчатое платье и подходящая к нему шляпка, жалея, что на мне сейчас не тот изысканный ансамбль из мехового тока и накидки русского шелка, в котором я впервые появилась в «Питтсбург диспатч». Я не сторонница высказывания, что одежда делает человека, но все же хорошо и уместно одетая женщина успешнее во всем, за что ни возьмется. К тому же благодаря нарядному платью гораздо легче усыпить бдительность мужчин, внушив им, будто мы всего лишь женщины и слишком красивы, чтобы воспринимать нас всерьез. Тогда они оценивают нас весьма поверхностно и не вмешиваются в наши дела. По крайней мере, так не раз бывало со мной.

– Ирен! – произнес король по-английски, наклоняясь вперед в своем жестком наряде, чтобы помочь ей подняться из глубокого реверанса. – Ты снова мимоходом посещаешь мою столицу и мою страну в облике скромной перелетной пташки, да и твоя постоянная спутница по-прежнему одевается по-деловому, не для болтовни.

– Это не Нелл, – быстро сказала Ирен, – а мой американский друг, мы зовем ее Пинк.

– Пинк. Весьма экстравагантно. – Вильгельм посмотрел на меня, прищурив голубые глаза, будто не слишком доверяя своему зрению. – А прежнюю звали?..

– Нелл, – терпеливо напомнила она.

– Нелл. Верно. Тебе понравился наш музыкальный прием?

– Я в восторге! Чувствовала себя почти Сарой Бернар, хоть и калибром поменьше. Только самой Саре дозволено чувствовать себя Бернар в полном объеме.

– Мне нравится твой объем: будь он больше или меньше, чем у Божественной Сары, он в любом случае лучший, – смеясь, сказал Вильгельм и проводил нас к паре огромных, обитых парчой кресел.

Мы заняли свои места, как только он сел в третье гигантское кресло.

– А Клотильда? – спросила Ирен, стягивая перчатки – розовые, совпадающие по цвету с внутренней отделкой платья-сюрприза.

– О, королева будет здесь в ближайшее время. Судя по тому, как она прислушивалась к каждому твоему слову, ей не захочется надолго оставлять тебя… без своего общества.

На мгновение я решила, что он собирался сказать «наедине со мной», но такого просто не могло быть.

– Вы все еще неразлучны? – поинтересовалась Ирен.

– Ах, разве я посмею игнорировать свою госпожу, свою великолепную супругу? Ведь она прошла школу лучшего на свете мастера. И никогда не позволит мне забыть об этом.

Я не сомневалась, что между этой парочкой произошло нечто гораздо б́ольшее, чем я могла себе даже представить, но прежде чем мне удалось разгадать смысл их диалога, послышался отдаленный щелчок двери, а затем стук каблучков по мраморному полу.

К нам приблизилась хрупкая белокурая дама; ее волосы цвета белого золота излучали нежное сияние далекого севера. На ней было переливающееся платье зеленовато-лавандового цвета. Изысканный фасон мог быть родом только из одного места на земле: из Парижа, где мы и сами были не так давно.

Мы с Ирен встали и вновь склонились в реверансах.

И вновь особа королевских кровей протянула к примадонне руки и подняла ее:

– Моя дорогая Ирен! Я была в восторге, когда Вилли упомянул, что ты отправилась в путешествие и будешь проезжать Прагу. И моя милая Нелл!.. – Она повернулась, чтобы поднять и меня, одарив той же удивительной монаршьей милостью, но вдруг заморгала бледно-голубыми глазами, словно ослепленная слишком ярким светом: – Ох, Нелл, как ты изменилась…

– Это не Нелл, хотя их манера одеваться может казаться схожей, – поспешила пояснить Ирен. – Мою очаровательную спутницу зовут Пинк, и она американка, как и я.

Почти невидимые ресницы королевы мерцали, как падающие снежинки; казалось, они мгновенно растают, едва коснувшись щек.

– Не Нелл. Конечно. Теперь я вижу. Я просто ожидала… Извините, моя дорогая.

У меня возникло странное впечатление, что король едва ли узн́ает Нелл, даже если столкнется с ней нос к носу, в то время как Клотильда явно питала прочную и глубокую привязанность к ней.

И снова наша шропширская мышка потрясла и покорила меня – или, скорее, наполовину покорила.

– А где неизменно очаровательный Годфри? – непринужденно спросила королева, уверенно проскальзывая к своему месту рядом с мужем. – Я полагаю, ты приехала сюда, чтобы присоединиться к нему, так почему же он не с тобой?

На мгновение Ирен запнулась. Обычный вежливый вопрос как молнией поразил ее, обратив в камень. Несколько томительных неловких секунд все ждали следующей реплики, но примадонне было нечего ответить. Или, возможно, ответов было слишком много.

Я же никогда не лезла за словом в карман и предпочитала прямолинейность.

– Именно это мы и хотим выяснить. – Мне оставалось лишь надеяться, что монаршьи особы способны выдержать правду, как и все остальные. Я взглянула на Ирен, которая по-прежнему была бледна. – Как вы знаете, ваше королевское величество, Годфри находился в Праге по делам. Может, вы не в курсе, но его отозвали, и мистическим образом никто с тех пор о нем не слышал.

Король сразу посмотрел на Ирен. Клотильда же, напротив, рассматривала меня с внезапным интересом.

– Годфри? Пропал? – спросила она. – Он выказал нам в замке свое почтение всего две недели назад.

Она, казалось, совершенно не понимала, как жизнь может пойти наперекосяк всего за две недели, не говоря уже об одном дне. Возможно, таковы преимущества положения королевы. Но как по мне, Клотильда, будь она хоть трижды королева, вела себя как глупая гусыня.

– Что мы можем для тебя сделать? – сразу спросил Вильгельм, продолжая смотреть на Ирен со странным сочетанием тревоги и затаенной надежды.

Я могла воочию наблюдать, как примадонна по кусочкам восстановила свой сценический образ после шока, вызванного невинным вопросом Клотильды. Грудная клетка расправилась от глубокого вдоха, подбородок поднялся, словно Ирен готовилась запеть… и в тот момент, скажу я вам, это был настоящий подвиг: встретиться с людьми могущественными, но несведущими, зная все то, что нам удалось выяснить о парижских делах и Джеке-потрошителе, о похищении Нелл и пугающем исчезновении Годфри…

– Мои дорогие друзья, – сказала моя наставница, постепенно приходя в себя, – Пинк права. Это не светский визит. Мы приехали прямо из Парижа, жители которого до сих пор в ужасе от страшных убийств, которым приписали бы стиль Джека-потрошителя, будь им известно о нем. Годфри, по-видимому, выманили из Праги в неизвестном направлении, и это исчезновение кажется таинственным образом связанным с парижскими событиями. Что мне необходимо, так это любая помощь, которую я попрошу. Какая именно – я не могу сказать, пока в ней не появится немедленная и крайняя потребность.

С каждым словом Ирен лица монаршей четы становились все серьезнее. В середине повествования Клотильда в ужасе повернулась к мужу.

Вильгельм похлопал ее по руке, которая лежала на его огромном предплечье, – медведь, успокаивающий ребенка, – но ни разу не взглянул на супругу. Его глаза были прикованы только к Ирен, что служило мощным доказательством ее истинного величия, даже когда она пребывала в растерянности, а я должна сказать, что терялась примадонна крайне редко. Как я полагаю, весь фокус в ее красоте. Нельзя недооценивать власть женских чар над определенным видом впечатлительных мужчин. Как мы с Полом Баньяном[48] любим говаривать: «Чем выше дерево, тем жестче падает», – а Пол Баньян уж точно в этом разбирается.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.