Измене доверяют, как лисе - Чейз Джеймс Хэдли Страница 4

Тут можно читать бесплатно Измене доверяют, как лисе - Чейз Джеймс Хэдли. Жанр: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Измене доверяют, как лисе - Чейз Джеймс Хэдли

Измене доверяют, как лисе - Чейз Джеймс Хэдли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Измене доверяют, как лисе - Чейз Джеймс Хэдли» бесплатно полную версию:

Измене доверяют, как лисе - Чейз Джеймс Хэдли читать онлайн бесплатно

Измене доверяют, как лисе - Чейз Джеймс Хэдли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чейз Джеймс Хэдли

– Хочешь еще? – шепнула толстуха. – Присяжные уходят совещаться. А я уже наелась.

Взяв второй бутерброд, он благодарно кивнул и подумал: неплохая тетка. Узнай она, кто сидит рядом… Наверное, обалдела бы. Едва заметно улыбнувшись, он занялся бутербродом.

– Откормиться, вот что тебе надобно, – сказала женщина, когда судья, встав из-за стола, скрылся за дверью. – Уж извини, что я о личном, но ты ведь кожа да кости. В плену был?

Помедлив, Эллис не устоял перед искушением похвастать.

– В Бельзене, – промямлил он с набитым ртом, не сводя взгляда с круглого, добродушного лица соседки. Приятно было видеть, как ее перекосило от благоговейного ужаса.

– Матерь божья! – воскликнула она. – Видала я фотографии. Значит, вон оно как?

Впившись в хлеб мелкими острыми зубами, он кивнул.

– Ну надо же. – Она никак не могла оправиться от изумления. – Значит, вон куда тебя занесло, бедняга.

Пожав плечами, Эллис отвернулся. Пожалуй, не стоит чесать языком. Оглядев зал суда, он задумался, как долго присяжные просидят над вердиктом.

Женщина дернула его за рукав:

– Тебя пытали?

Раздраженный ее болезненным любопытством, он развернулся и рыкнул:

– Хватит. Я не хочу говорить на эту тему.

Женщина разочарованно уставилась на него. Похоже, слегка обиделась. Он чувствовал ее взгляд на своем лице, но не поворачивался. Смотрел прямо перед собой.

В четыре присяжные вернулись в зал суда. Вердикт был вынесен за двадцать минут.

Дожидаясь финала, Эллис думал о подсудимом. Пытался поставить себя на его место. Шли минуты, напряжение росло. Наконец он понял, что едва сдерживает дрожь в руках и ногах.

Дверь за судейским столом открылась. Из нее вышли несколько олдерменов и судебных исполнителей в мантиях. Встали в стороне, поклонились идущему следом судье. У того в руках была пара белых перчаток и полоска черной ткани: та самая «черная шапка», что надевается при оглашении смертного приговора.

Подсудимый поднялся по ступенькам на свою скамью. Эллису было трудно на него смотреть. Казалось, он глядит в зеркало.

– Присяжные вынесли вердикт? – спросил секретарь суда.

Оскалившись, Эллис подался вперед. На лбу у него проступили бусины пота.

– Виновен.

Двадцать минут, и человек идет на смерть. Двадцать минут! Эллис захрипел от ярости, глаза ему застила красная пелена. Ведь перед судьей запросто мог сидеть он сам.

Решив, что сосед утратил присутствие духа, женщина утешительно коснулась его руки.

Судья вынес смертный приговор.

– Поделом ему, – прошипела толстуха, не пряча эмоций. – Предатель он был, предателем и остался.

– Аминь, – сказал капеллан.

Эллис скрежетнул зубами. Если его поймают, тоже повесят. Но он не предатель! Ему пришлось несладко, и он поквитался с обидчиками, только и всего. Кроме того, если бы его послушали, никто не бомбил бы Лондон. Он же раз за разом говорил: скиньте Черчилля, объединитесь с Германией. Но этим идиотам его слова были как об стенку горох, и теперь Лондон лежит в руинах. Так кто тут предатель?

Люди начинали выходить из зала, и он тоже встал. Толпа подхватила его и понесла к выходу бок о бок с толстухой.

И тут Эллис не сдержался.

– Это убийство! – неистово крикнул он. – Ему не дали ни единого шанса! – В ярости он забыл про свой голос.

Толстуха озадаченно уставилась на него. Этот голос показался ей знакомым.

Еще его услышал полисмен, и тут же принялся шарить взглядом по залу суда. В море лиц, плывущих к выходу, невозможно было что-то рассмотреть. Но полисмен был уверен: эти слова произнес Эдвин Кушман.

Он медлил, не понимая, что ему делать. Тем временем мужчина в потрепанном коричневом костюме выскользнул за дверь, быстро прошел по коридору и скрылся из виду.

Глава вторая

В ветхом здании было темно и прохладно, особенно после лютой уличной жары. Еще там было тихо и грязно. На стене висел список фирм, офисы которых располагались в здании. Пробелов в нем было больше, чем названий. Лифт отсутствовал.

Эллис мельком увидел ноги девушки, когда та поднималась на второй этаж. Сам он одолевал первый пролет и сперва услышал перестук деревянных каблучков. Перегнувшись через перила, он глянул вверх и увидел ее ноги в фильдекосовых чулках и краешек длинной серой юбки. Еще он увидел, как под юбкой мелькнули белые трусики.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Он ускорил шаг. Любопытно, как она выглядит. Казалось, кроме них, здесь никого нет. Во всем здании было тихо, если не считать перестука деревянных каблучков.

На площадке третьего этажа он снова увидел девушку: она как раз сворачивала за угол коридора. На ней была серая фланелевая юбка, короткий синий жакет и бесформенная шляпка: такую, пожалуй, можно найти только на свалке. Эллис сразу понял, что девушка отчаянно нуждается.

Остановившись, он взглянул на табличку, висевшую на стене.

За углом коридора, если верить нарисованной руке с выставленным указательным пальцем, находился офис Союза помощи глухонемым. Эллис пошел дальше, свернул за угол и увидел, как девушка исчезает за дверью в середине коридора.

Он подошел к двери и прочел облезшую черную надпись на толстом неровном стекле: «Союз помощи глухонемым». И ниже, мелким шрифтом, – «Администратор Г. Уитком». Повернув ручку, Эллис вошел в узкую комнатку с двумя окнами без штор, обшарпанным столиком с пишущей машинкой, некоторым количеством пыльных шкафов-картотек и ковром – таким потертым, что казалось, он состоял из одних проплешин.

Конторка разделяла комнату надвое и в свою очередь была разделена четырьмя деревянными ширмами. Эллис подумал, что такие ширмы более уместны в приемной ломбарда.

У одной из перегородок, спиной к Эллису, стояла девушка в серой юбке. Он смотрел на нее, желая увидеть ее лицо. Девушка не оборачивалась, и ему пришлось довольствоваться видом ее узких угловатых плеч, прямой спины и уже знакомых ножек. Эллис с некоторым удивлением понял, что сквозь одежду пытается разглядеть формы ее тела, будучи уверен, что девушка прекрасно сложена. Ее ножки смутно взволновали Эллиса, несмотря на штопаные чулки и видавшие виды туфли.

Кроме них с девушкой, в комнате никого не было. Эллис подошел к соседней перегородке и остановился. Ширма закрывала девушку, но Эллис видел ее руки, лежащие на заляпанной чернилами конторке.

Маленькие сильные кисти. Смуглые и гладкие. Даже большие пальцы длинные и тонкие. Миндалевидные ногти. Эллис взглянул на собственные руки – короткопалые, уродливые. Ногти обкусаны до мяса, в костяшки въелась грязь. Он поморщился.

В стене напротив отворилась дверь, ведущая в соседний кабинет. Из нее вышел пожилой мужчина в черном пиджаке с широкими лацканами и множеством пуговиц. Когда-то мужчина был тучен, но теперь исхудал. Щеки его обвисли, отчего он был похож на приунывшего бладхаунда. Из-под кустистых бровей стрельнули острые черные глазки: направо, налево. Хитрые, подозрительные глазки. Мужчина кивнул: сначала девушке, потом Эллису. Кивки его были на редкость недружелюбны.

Он тут же направился к девушке:

– Для вас ничего нет. – Очевидно, он хотел побыстрее от нее отделаться. – Может, на следующей неделе. Что вы ходите каждый божий день? Работа, знаете ли, в огороде не растет.

– Я не могу ждать до следующей недели, – сказала девушка. Голос у нее был ровный, тихий, невыразительный. – У меня совсем нет денег.

Пожилой мужчина (Эллис предположил, что перед ним управляющий, мистер Уитком собственной персоной, и не ошибся) пожал плечами. Похоже, он так часто слышал подобные слова, что они потеряли для него всякий смысл.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Ничем помочь не могу, – раздраженно сказал он. – Работы для вас нет. Я записал ваши имя и адрес. Если что появится, дам знать.

– Вы все время это говорите, – все так же невыразительно произнесла девушка. – Прошло уже три недели с тех пор, как я заплатила вам сорок шиллингов. Вы обязаны хоть что-то для меня сделать. Когда вы брали деньги, то уверяли, что устроите меня через несколько дней.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.