Лиза Гарднер - Странный сосед Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив
- Автор: Лиза Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 78
- Добавлено: 2019-08-28 11:32:46
Лиза Гарднер - Странный сосед краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Гарднер - Странный сосед» бесплатно полную версию:Молоденькая школьная учительница Сандра Джонс бесследно пропала. Исчезла посреди ночи прямо из дома, где жила со своей семьей – мужем и четырехлетней дочкой. В спальне остались следы борьбы. Дочка крепко спала и ничего не слышала. Муж сказал, что был в это время на работе в ночной смене и тоже ничего не знает. Итак, кто мог похитить молодую женщину, а главное, зачем? Сержант полиции, красавица и умница Ди-Ди Уоррен, ведущая расследование, чует, что преступник где-то совсем близко. Взять хотя бы мужа Сандры – донельзя странный субъект с остановившимся взглядом и не выражающим ни единой эмоции лицом. У этого типа явно есть темное прошлое. А главное, в соседнем доме живет бывший арестант, осужденный в свое время за изнасилование… Муж или сосед? Ди-Ди уверена, что вот-вот отыщет след…
Лиза Гарднер - Странный сосед читать онлайн бесплатно
Ди-Ди перевела взгляд на компьютер – относительно новый десктоп «Делл», стоящий на красном гостином столике – и вздохнула.
– Включали? – спросила она с едва скрываемым нетерпением.
– Не хотел поддаваться искушению, – ответил Миллер.
Компьютер… Хотелось бы, конечно, но чтобы включить его, требовалось разрешение мужа, поскольку в данном случае речь шла о праве на частную жизнь. Поговорить было о чем, но для подобного разговора требовались убедительные аргументы.
Ди-Ди повернулась к аккуратной лесенке в задней части кухни.
– Эксперты уже там? – спросила она.
– Да.
– Где припарковались?
– В пяти кварталах отсюда, возле паба. На глаза не лезем.
– Мне это нравится. Лестницу обработали?
– Первым делом, – заверил ее Миллер и, помолчав, добавил: – Послушайте, сержант, мы здесь с шести утра. Народу было столько, что не протолкнуться. Проверили подвалы, спальни, кладовые, обшарили кусты… Результат – одна разбитая лампа и одно пропавшее покрывало из хозяйской спальни. Я отправил наверх несколько экспертов – они знают, что делать, а остальных послал на все четыре стороны – доставить мне Сандру Джонс или улику, подтверждающую, что с ней что-то случилось. Что делать, мы знаем, только это ничего нам не дает.
Ди-Ди снова вздохнула, взялась за перила и поднялась по выкрашенным в шоколадный цвет ступенькам.
Наверху было так же уютно, как и внизу. Ди-Ди машинально пригнулась, едва не задев головой пару старых светильников. Деревянные полы в коридорчике были выкрашены той же, что и лестница, шоколадной краской. В узких щелях между половицами собралась пыль; под ногами всколыхнулись паутинки шерсти и чешуйки перхоти. Домашний любимец, догадалась Ди-Ди, хотя до сих пор никто о таковом еще не упомянул.
Она остановилась и оглянулась – на пыльном полу остались спутанные цепочки следов. Хорошо, что здесь все уже осмотрели. За одной мыслью потянулась другая, тревожная. Ди-Ди озабоченно нахмурилась и уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но в последний момент передумала. Нет, лучше подождать. Собрать полную картину. И как можно быстрее.
Они прошли тесную ванную, декорированную в том же стиле пятидесятых, что и кухня. Напротив – скромная спальня с накрытой розовым покрывалом одноместной кроватью под тяжелыми косыми карнизами. Потолок и карнизы были выкрашены ярко-голубой краской и украшены облачками, птичками и бабочками. Спальня дочери, и такая уютная, что у Ди-Ди защемило сердце от жалости к маленькой девочке, Клариссе Джейн Джонс, уснувшей в своей прелестной комнатке и проснувшейся в кошмаре с участием расхаживающих по ее дому чужих людей в темных костюмах.
Ди-Ди не стала задерживаться в спальне, а прошла дальше по коридору, к главной спальне.
Криминалисты работали возле окон. Жалюзи только что опустили, и сейчас комнату осматривали в синем свете. Ди-Ди и Миллер остановились у порога, наблюдая за экспертом в белом балахоне, обследовавшем стены, потолок и пол на наличие телесных жидкостей. Следовавший за ним коллега отмечал обнаруженные пятна табличками – для дальнейшего анализа. Осмотр занял минут десять. Постель не трогали. Простыни и одеяла уже скатали и приготовили для отправки в лабораторию.
Первый криминалист поднял жалюзи, включил оставшуюся прикроватную лампу и приветствовал Ди-Ди бодрым «привет, сержант».
– Как битва, Мардж?
– Наша берет, как всегда.
Ди-Ди шагнула в комнату и поздоровалась за руку сначала с Мардж, потом со вторым экспертом, Ником Кроуфордом. Они давно знали друг друга и много раз встречались на местах самых разных преступлений.
– Что думаешь? – спросила Ди-Ди.
Мардж пожала плечами.
– Кое-что есть. Посмотрим, проверим, конечно, но ничего многообещающего. Я к тому, что в любой спальне можно найти телесные жидкости.
Ди-Ди кивнула. При осмотре помещения на предмет обнаружения телесных жидкостей важны два фактора: первый – их очевидное присутствие в виде, например, брызг на стене или лужи на полу; и второй – полное отсутствие данных жидкостей, означающее, что кто-то очень постарался избавиться от них с помощью химических очистителей. Как верно заметила Мардж, в каждой спальне что-то есть.
– Как насчет разбитой лампы?
– Лежала на полу, – ответил Ник. – Мы собрали все осколки. По предварительному заключению, лампа опрокинулась и разбилась от удара о пол, а не использовалась в качестве орудия. При первичном визуальном осмотре следов крови на основании лампы не обнаружено.
Ди-Ди кивнула.
– Постельное белье?
– Отсутствует сине-зеленое стеганое одеяло. Остальное белье, похоже, не тронуто.
– Ванную отработали?
– Да.
– Зубные щетки?
– На момент нашего прибытия две были еще влажные. Одна, розовая электрическая «Барби», принадлежит девочке. Другая, тоже электрическая, «Браун орал-би», принадлежала, по словам мужа, его жене.
– Пижамы?
– Муж говорит, что она носила длинную футболку пурпурного цвета с цыпленком. На данный момент ее не обнаружили.
– Другая одежда? Чемодан?
– Муж проверил, ничего не пропало.
– Ценные вещи?
– Самые крупные – часы и обручальное кольцо – отсутствуют. Также пара ее любимых золотых браслетов, которые, также по словам мужа, она обычно носила. В шкатулке для драгоценностей несколько ожерелий и пара самодельных браслетов, такие обычно дарят дети. Муж думает, все на месте.
Ди-Ди повернулась к Миллеру.
– С кредитной карточкой никаких операций, полагаю, не отмечено?
Детектив ответил своим фирменным взглядом «я-же-не-идиот», который она сочла достаточным для ответа.
– Итак, согласно имеющейся информации, вчера Сандра Джонс вернулась домой после работы во второй половине дня. Приготовила дочери обед, уложила ее спать и села проверять тетради. Потом почистила зубы, надела ночную сорочку и прошла в спальню, где…
– Оказала сопротивление, разбив при этом лампу? – Мардж пожала плечами. – Может, кто-то уже был в комнате. Внезапное нападение объясняет отсутствие крови.
– То есть неизвестный нейтрализовал ее без применения оружия, – продолжил Миллер. – Удушение.
– Проверьте наволочки, – распорядилась Ди-Ди. – Возможно, он задушил ее во сне.
– Задушил, удавил. Тихо и без особых следов, – согласился Ник.
– Потом завернул тело в стеганое одеяло и вытащил из дома, – заключил Миллер.
Ди-Ди покачала головой:
– Нет, не вытащил. Тут все не так просто.
– Что значит «не вытащил»? – растерялся Миллер.
– Посмотрите, какой пыльный в коридоре пол. Я вижу наши следы. Если бы тащили завернутое в одеяло тело, осталась бы длинная чистая полоса от спальни до лестницы. Никакой полосы нет. Значит, тело не тащили.
Миллер нахмурился.
– Пусть так. Тогда он просто ее вынес.
– Один человек пронес завернутое тело взрослой женщины по узкому коридору? – Ди-Ди скептически дернула бровью. – Во-первых, для этого нужно быть очень сильным. Во-вторых, он не вписался бы в угол лестницы. Следы наверняка остались бы.
– Двое? – предположила Мардж.
– И тогда вдвое больше шума и вдвое больше шансов попасться.
– Тогда что, черт возьми, случилось с одеялом? – повысил голос Миллер.
– Не знаю. Разве что… Разве что убийство произошло не в этой комнате. Может быть, ее заставили спуститься. Может, она сидела, смотрела телевизор, потом в дверь позвонили… Или, может, муж вернулся… – Ди-Ди помолчала, мысленно прокручивая различные сценарии. – Он убил ее в другом месте, потом поднялся за одеялом и, когда снимал его с кровати, опрокинул лампу. Шума получается меньше. Меньше шансов разбудить ребенка.
– Если так, то места преступления у нас еще нет, – проворчал, хмурясь, Миллер. По его понятиям, они сделали свое дело – провели первоначальный осмотр, который должен был выявить кровь.
Все обменялись взглядами.
– Я – за подвал, – сказала Ди-Ди. – Все нехорошее случается обычно в подвале. Посмотрим?
Все четверо спустились вниз, мимо передней, где у двери по-прежнему дежурил полицейский в форме, присматривавший за Джейсоном Джонсом и его спящей дочерью. Они проходили через прихожую, когда Джонс поднял голову, и Ди-Ди мельком увидела карие глаза под полуопущенными веками. Миллер открыл дверь, и они оказались перед деревянными ступеньками, уходящими в запущенный подвал, тускло освещенный четырьмя голыми лампочками. Спускались медленно и осторожно. Полицейские не так уж редко падают на лестницах, получая тяжелые ушибы спины, о чем широкой публике почти ничего не известно. Участники такого рода происшествий выглядят не самым лучшим образом. Уж если ты пострадал при исполнении, то, по крайней мере, представь это достойным образом.
Открывшийся глазам Ди-Ди подвал походил на сотни ему подобных. Каменный фундамент. Потрескавшийся бетонный пол. Стиральная и сушильная машины цвета слоновой кости. Старый кофейный столик с пластмассовой корзиной для белья и пачкой стирального порошка. Разнородное собрание ломаных дачных стульев, старых коробок и ставшей ненужной детской мебели. Возле лестницы – стеллаж из пластмассовых полок, заставленных излишками кухонной утвари и продуктов. Ди-Ди заметила коробки с крупой, макаронами и сыром, крекерами, сухой пастой, консервированными супами и прочим традиционным хламом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.