Майкл Муркок - Китайский агент Страница 10

Тут можно читать бесплатно Майкл Муркок - Китайский агент. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Муркок - Китайский агент

Майкл Муркок - Китайский агент краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Китайский агент» бесплатно полную версию:
Роман англичанина Майкла Муркока написан в яркой иронической манере. Он рассказывает о невообразимом поединке британского контрразведчика с безжалостными китайскими шпионами за обладание новым сверхоружием.

Майкл Муркок - Китайский агент читать онлайн бесплатно

Майкл Муркок - Китайский агент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок

– Мистер Ходкисс, мы готовы вам заплатить…

– Вы на кого работаете, ребята?

– Вас это не касается, мистер Ходкисс. Пакет у вас?

– Может, у меня, а может быть, и нет! – рявкнул Ходкисс. – А вам не терпится наложить на него свою красную лапу, да? Дудки! – Задыхаясь от злости, он швырнул трубку.

Чего особенного в этой стране? Почему его здесь все раздражает? Ходкисс подумал, что судьбе, вероятно, захотелось наказать его. Может, арестуют в конце концов?

Ходкисс вздохнул и, с трудом поднявшись, ушёл в ванную. Когда холодные струи немного освежили его, он попытался собраться с мыслями.

Самый разумный выход – отдать бумаги первому встречному полицейскому, сесть на первый же самолёт и поскорее очутиться в Нью-Йорке. Вляпаться с поличным – только этого ещё не хватало! Звонят тебе по утрам разные мерзкие типы, предлагают грязные сделки… Теперь наверняка попытаются прикончить где-нибудь.

Стараясь не разбудить Мэвис, он быстро оделся, спустился вниз и забрал у портье свой пакет. Тот, не колеблясь, вернул его.

Ходкисс сунул свёрток в карман и отправился в бар позавтракать. Через час он вышел из бара, поднялся к себе и написал Мэвис записку, что скоро вернётся.

На улице уже было довольно тепло, облака развеялись, небо стало голубым. Посмотрев вдоль Оксфорд-стрит, Ходкисс не увидел ни одного полицейского. Тогда он отправился в парк. Уж там-то копы наверняка дежурят днём и ночью. Да и прогулка на свежем воздухе ему не помешает.

* * *

Преисполненный решимости отомстить проклятому янки, расквитаться за оскорбление и вчерашнюю сцену в ресторане, Канг-Фу-Цу вышел из лифта и направился к номеру американца.

Теперь «Конфуций» был уверен, что пакет у Ходкисса или тому известно, где находятся бумаги. А раздобыть их надо во что бы то ни стало. Он уже доложил в Центр, что пакет на пути в Пекин. Отступать некуда, если даже придётся убрать Ходкисса.

Приблизившись к нужной двери, Канг осторожно постучал. Никакого ответа. Он постучал сильнее. Скрипнула внутренняя дверь, и перед ним возникла Мэвис Минг. Она уставилась на «Конфуция» затуманенным взглядом, долго рассматривала и наконец узнала.

– А, это вы, наглый китайский приставака из «Голубого дракона»! – сонным голосом пробормотала она.

Это была последняя капля. «Конфуций» глухо зарычал и толкнул Мэвис в грудь, загоняя обратно в комнату. Другой рукой он попытался вытащить из кармана внушительный кольт, но тот зацепился мушкой за подкладку дешёвого пиджака и разорвал её.

Лицо китайца исказилось от ярости. Он направил кольт на перепуганную насмерть девушку.

– О… о… о… – повторяла она, пятясь назад.

– Моё терпение лопнуло, мадам! – прошипел «Конфуций», и глаза его стали ещё уже, хотя это и казалось невозможным. – Где ваш приятель Ходкисс?

От пережитых эмоций Мэвис потеряла сознание и рухнула на кровать.

ГЛАВА 9

ЗЛОВЕЩЕЕ РАЗВИТИЕ СОБЫТИИ

Подобное с Мэвис Минг случалось нечасто, но если уж случалось, то надолго.

Не помогли ни три стакана холодной воды, выплеснутые в лицо, ни энергичные шлёпки по щекам и другим частям тела, хотя последние возымели некоторое воздействие на товарища Канга.

Растормошить Мэвис тоже не удалось. Смирившись с этой неудачей, Канг растерянно смотрел на распростёртое перед ним неподвижное тело.

Наконец он решил на всякий случай проверить комнату, хотя почти наверняка знал, что Ходкисс держит чертежи где-нибудь в другом месте. А может, вообще передал их кому-нибудь. Что же делать?

Сейчас у него было единственное преимущество над Ходкиссом: в его руках Мэвис. Если удастся как-нибудь вынести её из отеля, спрятать, то можно будет поторговаться с американцем и попытаться выменять у него чертежи на эту рыжую красотку.

Но как все организовать? Подобный вариант был весьма эффективен в похожих ситуациях. Правда, в последнее время случались осечки и вспыхнуло несколько скандалов. Не всегда обмен проходит гладко. Но попробовать стоит. Сказать, что это его племянница, которую он обнаружил пьяной в чужой постели, разыграть сценку. Пока служащие будут суетиться, выяснять, что, когда, у кого, он выберется из отеля, поймает такси, и, если повезёт, ещё нынче вечером чертежи будут у него. А тогда вместо неудовольствия Центра и разноса он, возможно, получит орден. Да, но сперва надо бы её одеть…

Канг озабоченно оглядел беспорядочно сваленную у кровати кучу белья, смятое платье, потом посмотрел на неподвижное обнажённое тело и вздохнул. Кажется, это легче себе представить, чем сделать…

«Конфуций» наклонился, осторожно подхватил двумя пальцами красные кружевные трусики, а другой рукой – чёрный чулок. С чего начать?…

* * *

Зайдя в Национальное страхование», Корнелл рассказал шефу о событиях вчерашнего вечера, не упомянув, однако, о том, как далеко зашло его сотрудничество с мисс Уотерс.

– Значит, ты думаешь, что чертежи каким-то образом попали к этому американскому китайцу? – задумчиво проговорил Фрей. – Хотел бы я знать, как они у него оказались…

– Собственно говоря, это лишь моё предположение, сэр, – заметил Корнелл… – Максвелл отправился в Тауэр, зная, что должен встретиться там с китайцем. Вот он и передал пакет первому, кто показался ему похожим на связника. Этим человеком оказался Ходкисс. Если чертежи у него, то «Конфуций» наверняка попробует заполучить их или договориться с американцем. Если Ходкисс не знает, что попало к нему в руки, он вполне может принять предложение и продаст бумаги, даже не подозревая, что имеет дело с красным агентом. Полагаю, сэр, надо поскорее ввести Ходкисса в курс дела, покуда «Конфуций» нас не опередил.

– Согласен, – кивнул Рональд Фрей. – Ладно, вот и займись этим. Только вот что, Джерри…

– Да, сэр…

– В кассе отдела пусто. Требуется какое-то время, чтобы получить средства. Сам знаешь, как у нас утрясаются такие дела. Весь бюджет нашего отдела съела сделка с Петровым, мы купили секретные документы…

– Которые, как потом оказалось, гроша ломаного не стоили, – не преминул позлорадствовать над шефом Корнелл.

– Без ошибок в нашей работе не обойтись, – назидательным тоном произнёс Рональд Фрей. – Одним словом, так, Джерри. Если тебе удастся получить документы без денег, я буду тебе весьма признателен… Попробуй сойтись с этим американцем…

Корнелл усмехнулся.

– Мы уже почти друзья. – Немного помолчав, Джерри добавил:

– Очень кстати мне встретилась вчера мисс Уотерс. Короче, нынче вечером мы условились увидеться у него в номере в «Ройял-отёле». Вы не возражаете, сэр, если мисс Уотерс уйдёт сегодня пораньше? Может быть, мы успеем опередить «Конфуция»?

Рональд Фрей задумчиво потёр рукой подбородок.

– Чем скорее вы там окажетесь, тем лучше, – согласился он. – Да только я не уверен, что мы тут сумеем обойтись без Ширли…

– В приёмной могла бы посидеть какая-нибудь девушка из вашего штата, сэр… – подсказал Джерри.

– Пожалуй, так и придётся сделать, – согласился Фрей.

– И не стоит вам, сэр, обхаживать Бисли, – быстро добавил Джерри. – У меня есть соображения, как лучше обыграть эту партию с Ходкиссом…

– Это было бы просто замечательно! Но ты все-таки будь поэкономнее, Джерри. У нас сейчас действительно крайне сложно со средствами. Парламент урезает бюджет, комиссии копаются в финансовой отчётности, плюс неизбежные в нашей работе потери… Одним словом, работать стало трудно…

– Я сделаю все, что смогу, сэр…

– Ты отличный парень, Джерри! А сейчас давай пригласим сюда Ширли. Боюсь, она будет недовольна, что её переводят на «активную работу». Как ты думаешь?

– Полагаю, сэр, что она будет очень недовольна, – согласился Джерри.

Рональд Фрей нажал кнопку, вызывая секретаршу в кабинет.

ГЛАВА 10

ВО ЧРЕВЕ ЧУДОВИЩА

В парке было так хорошо, день оказался настолько приятно тёплым, а после бурной ночи мир выглядел настолько волшебно-нереальным, что Арнольд Ходкисс, погрузившись в себя, почти бездумно брёл по аллее куда глаза глядят.

Наконец он вышел из парка у Кенсингтонского дворца и направился дальше вперёд вдоль Бейсуотер-стрит, а затем по неширокой спокойной улице, на одной стороне которой стояли аккуратные одноэтажные коттеджи, а по другой тянулся бесконечный многоквартирный блок. Ходкисс осмотрелся, чтобы сориентироваться, куда же он попал, и взглянул на табличку с названием улицы. Это была Портобелло-стрит.

Он вспомнил, что Портобелло-стрит – это торговая улица со множеством больших магазинов и магазинчиков, лавок и уличных лотков. Он давно собирался побывать здесь, и вот теперь ноги, казалось, сами привели его сюда. Но где же воспетое в путеводителях знаменитое торжище?

Наверно, где-то впереди. Как-никак Портобелло-стрит протянулась почти на милю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.