Дайана Мэдсен - Охота на Хемингуэя Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Дайана Мэдсен
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 46
- Добавлено: 2018-12-20 13:23:34
Дайана Мэдсен - Охота на Хемингуэя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дайана Мэдсен - Охота на Хемингуэя» бесплатно полную версию:Ди Ди Макгил, будучи главной героиней иронического детектива, просто не может не иметь «маленьких женских слабостей». Они-то, а именно влюбчивость и любвеобильность, становятся причинами обвинения ее в убийстве собственных любовников полицией. Хороший урок для прилежной «ученицы жизни», каковой считает себя Ди Ди. Но она-то знает, что никого не убивала. Ее просто подставили. А мотивом для всех преступлений стали неизвестные ранее рукописи великого Хемингуэя, найденные одним из убитых «принцев» Ди Ди.
Дайана Мэдсен - Охота на Хемингуэя читать онлайн бесплатно
Детектив Брюер запрокинул свою крупную голову и уставился в потолок.
— Знаете, господин юрист, — обратился он к Филу, — существует еще пара теорий, прекрасно вписывающихся в происшедшее. Возможно, на самом деле мисс Макгил вовсе не разговаривала с мистером Барнсом из вашего кабинета. Она могла убить его прежде, чем приехала к вам в офис. Нам известно, что она была тут раньше.
Фил обжег меня взглядом. Я была готова душу продать, только не признаваться ему, что провела ночь с Дэвидом.
— Быть может, это уловка, — продолжал Брюер, — и во время так называемого «разговора» на другом конце провода никого не было. А возможно…
— Постойте, детектив… — прервал его Фил.
— Возможно, и вы тоже каким-то образом причастны ко всему этому, — гнул свое Брюер.
Фил упер руки в боки и мигом переключился в положение «Адвокат».
— Во-первых, вы нашли орудие убийства? Имеются на нем отпечатки пальцев мисс Макгил?
— Пистолет не обнаружен, — с ухмылкой ответил Брюер. — Пока. Нас интересует нечто тридцать второго калибра. Мы нашли обе пули: мягкий свинец, 85 гран, значительные внутренние повреждения при маленьком входном отверстии. В данный момент мы проверяем, что зарегистрировано на мисс Макгил, поэтому ей лучше сразу признаться.
— Браво, детектив, продолжайте. Это прямо «Субботний вечер в прямом эфире», специальный выпуск. Вы хотя бы проверили ее на наличие следов пороха? И что до приспособления, с помощью которого взломали дверь в квартиру?
— Его тоже пока не обнаружили, господин Юрист, — кивнул Брюер. — Но мы принимаем меры.
— По сути дела, детектив, вы нашли Ди Ди прямо на месте преступления. Именно она вызвала полицию. Как же вы объясните отсутствие при ней вышеупомянутых вещей?
— Пока никак, — ответил Брюер. Он пошуршал бумагами в моем деле, потом громко захлопнул его.
Фил повернулся ко мне, все так же упирая руки в боки.
— Тебе уже зачитали твои права, Ди Ди?
— Нет.
— И как быть с раной у нее на голове? — Фил полным ходом гнал свой «Адвокатский скорый».
— А если мы предполагаем, что она сама себе ее нанесла, а, мистер юрист по имущественным вопросам, не занимающийся уголовными делами?
Я поежилась, поняв, что копы считают меня главным подозреваемым. Фил в конечном счете не годится на роль защитника, да и каждая минута, потраченная на меня, помогает настоящему убийце уйти все дальше.
— Была ли оказана мисс Макгил необходимая медицинская помощь? — напирал Фил. — И еще требую сообщить точное время, когда ее доставили в участок.
Брюер моргнул пару раз, потом его ехидная улыбка превратилась в недовольную гримасу.
— А теперь я попросил бы вас не мешать следствию. Я просто выполняю работу, за которую мне платят. Нам нужно точно выяснить, что произошло, и в ее рассказе масса нестыковок. У нас тут с вами не какая-нибудь погоня, где мисс Макгил играет роль невинного прохожего.
— Вы заблуждаетесь. Ее роль именно такова — она просто невинный прохожий. Ди Ди, доктор тебя осматривал? — продолжил Фил, повернувшись ко мне.
— Нет, — подхватила я, сообразив, что он нащупал слабое место. — Ох, Фил, мне так плохо, в глазах двоится, нет, троится даже. И посмотри на мои волосы — они все в крови.
— Ладно, ладно, — сдался Брюер. — Наверное, лучше будет показать кому-нибудь ее голову.
8
Есть вещи, которым не выучишься быстро.
Эрнест ХемингуэйФил согласился взять такси и забрать мою машину от дома Дэвида. Тем временем темнокожий полицейский медик с седеющими волосами и в очках с толстыми линзами поспешил осмотреть меня.
— Швов не нужно, — изрек он, осмотрев рану. — Но у вас, видимо, сотрясение. Нужно сделать томографию головы, — продолжил врач, торопливо собирая сумку и нахмурив густые брови.
— У нас здесь нет такого оборудования, — бросил он уже с порога.
Брюер повел меня в другое помещение, чтобы провести анализы на наличие на коже следов металла и частиц пороха.
— Имеются у вас возражения или настаиваете на присутствии адвоката? — спросил меня детектив.
Я отрицательно помотала головой, и Брюер осклабился, будто я только что призналась в убийстве президента Кеннеди.
Делать тест пришла невысокая, плотного сложения женщина в форме, с накрашенными кричащей помадой губами. Брюер привалился к стене и ни на секунду не спускал с меня глаз.
Деятельная рыжая инспекторша набрызгала мне на ладони какой-то аэрозоль. Мне приходилось видеть, как делают тест на следы металла — он должен был показать, держала ли я в руках пистолет в последние двадцать четыре часа или нет. Но я понятия не имела, каким именно реагентом она пользуется, потому как технологии в наши дни развиваются быстрее, чем двухмесячный младенец.
Закончив работу, женщина без единого слова собрала свои принадлежности и вышла. Вместо нее появился другой лаборант, на этот раз улыбчивый молодой латиноамериканец с темно-карими глазами и следами прыщей на лице. Ему предстояло провести анализ на присутствие частиц пороха.
Брюер заинтересованно заглядывал через плечо лаборанта.
— Что вы собираетесь с ней делать? — спросил он.
— Мне сказали сделать ей НАА, Джек, — ответил юноша.
— Это хорошо, — кивнул Брюер, делая еще одну пометку в моем досье.
— Минуточку! — я вскинула руки. — Я хочу знать, что такое «НАА» и почему это хорошо?
— Она хочет знать. — Брюер ухмыльнулся лаборанту. — Полагаю, это будет для нее приятной новостью. Так вот, мисс Макгил: вам сделают нейтронно-активационный анализ. Это существенно дороже, чем любой другой тест на остаток частиц пороха, проводимый вне специально оборудованной лаборатории. Но мы готовы потратить на вас несколько лишних баксов, потому что НАА способен выявить даже мельчайшие следы пороха на ваших ладонях.
Детектив притормозил, давая мне время переварить информацию.
— Высококачественное оружие практически не оставляет следов пороха, — продолжил он. — Но нейтронно-активационный анализ способен выявить практически все, что побывало на ваших руках. Ясно?
— Но если Дэвида застрелили из тридцать второго калибра, а он и рядом не стоял с дорогими типами пистолетов, то к чему такие предосторожности? — вопреки самой себе заинтересовалась я.
Брюер не ответил, просто кивнул долговязому лаборанту, который натянул резиновые перчатки и приказал мне вытянуть руки. Окунув губку в пятипроцентный раствор азотной кислоты, он нервно обтер мои ладони. От него пахло чипсами со вкусом барбекю и кетчупа. Юнец был достаточно сведущ, чтобы особое внимание уделить выемке между большим и указательным пальцами, где пороховые отложения наиболее вероятны. Если тест выявит остатки, их сравнят в данными пороха, которые, скорее всего, обнаружены на полу и на донышке пуль. Мельчайших частиц достаточно, чтобы вычислить тип пороха, а это поможет определить изготовителя и возраст боеприпаса. Если Дэвида действительно застрелили из тридцать второго калибра, то ребята из лаборатории наверняка обнаружат песчинки пороха на пулях, потому как у пистолетов такого калибра короткое дуло и воспламенение заряда продолжается уже после того, как пуля покидает ствол, покрывая свинец нагаром.
— Готово, — сообщил латиноамериканец. — Это не заняло много времени.
Складывая свои пробирки, он обратился к Брюеру.
— Слышал свежие новости про убийство топором?
— Не-а, весь день вожусь с этим вот случаем, — проворчал Брюер.
— Этот салага Долан разложил окровавленные шмотки жертвы посушиться на стоянке, — со смехом сообщил лаборант. — Он еще не привык к запаху крови, поэтому решил прожарить вещи на солнышке, а их ветром разнесло по всей площадке. Малый еще лазает по кустам, отыскивая рубашку.
Закончив сборы, они с Брюером вышли вместе, обмениваясь сплетнями словно школьные подружки.
В первый раз со времени прибытия копов в квартиру Дэвида я осталась в одиночестве. Вытирая руки предусмотрительно выданным полотенцем, я пыталась привести в порядок свои мысли. Тяжело было смириться со смертью Дэвида, не говоря уж про то, что полицейские сочли меня причастной к ней. Случается, что жернова правосудия затягивают невиновных и далеко не всегда тем удается выскользнуть целыми и невредимыми. В памяти всплыли неприятные воспоминания об убийствах в «Хай-Дата», с которыми мне пришлось иметь дело в прошлом году, и я вовсе не горела желанием, чтобы копы нащупали связь.
Сначала я решила обратиться за помощью к тете Элизабет. Но понимала, что та прибудет в участок в боевой раскраске клана Бьюкененов и, руководствуясь вечным убеждением, что она суть высшая форма жизни на земле, станет обращаться с копами как с червями и беспозвоночными, и тем самым только ухудшит мое положение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.