Фредерик Дар - Два уха и хвост Страница 10

Тут можно читать бесплатно Фредерик Дар - Два уха и хвост. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фредерик Дар - Два уха и хвост

Фредерик Дар - Два уха и хвост краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фредерик Дар - Два уха и хвост» бесплатно полную версию:
«Два уха и хвост», написанные Фредериком Даром и опубликованные, как обычно, под псевдонимом, относятся к большой серии полицейских романов о комиссаре Сан-Антонио. Роман не хуже и не лучше остальных. Правда, в отличие от тех, переводы которых публиковались у нас в 90-е (написанных до 1973 года), здесь Старик уже ушел в отставку, Берюрье изгнан из полиции «как непристойный», а сам комиссар слегка прибавил в годах и более заметно — в снобизме, язвительности и языковой изощренности. Однако ввиду угрожающей миру опасности он добивается аудиенции у «императора всех французов» и получает разрешение на создание неподотчетной «дикой» бригады, куда включены и Берю, и Старик, так что расследование будет проводиться с прежней лихостью.

Фредерик Дар - Два уха и хвост читать онлайн бесплатно

Фредерик Дар - Два уха и хвост - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фредерик Дар

Наконец, она приносит два источающих аромат кофе, черных, как ее киска. Пристроившись рядом, прижимается ко мне.

Из рамки в форме раковины андалузийка, как настоящая, с большим гребнем в гриве и взором Кармен в приступе ревности смотрит на эту голую пару с завистью. На сервировочном столике фарфоровая кошка выгибает спину.

Жизнь прекрасна. После любви сан-антониевское животное весело, всегда. Оно радостно расточительно, будучи великодушным по складу характера. Оно знает, что сейчас возьмет верх в другом, ну так вот, моя цыпа: выкуси!

— Ты прекрасен, знаешь, — воркует моя голубка (поскольку голубки воркуют, и с этим ничего не поделать, разве только жахнуть дуплетом).

Я целую ее грудь в качестве благодарности.

Она млеет во время сеанса.

Но довольно разврата. Сменим тему, перейдем к другим видам использования.

— Надеюсь, для тебя все обойдется, — роняю я небрежно, отмеривая вздох, длинный как тормозной путь Боинга 747.

Она отрывается от моего земного притяжения.

— Что ты хочешь сказать? — спрашивает она.

— Что меня огорчит, если тебе предъявят соучастие в деле с банковскими сейфами.

И тут у нее резкое проседание стопы.

— Но это невозможно: я ничего не сделала!

— Ты раскрыла устройство системы сигнализации…

— Ну, не совсем…

Ладно, нет необходимости в штопоре с ножным приводом или гидравлических акушерских щипцах, чтобы заставить разродиться Франсинетту. В своей безутешности она рассказывает все про то, как познакомилась с этим типом, назвавшимся Роза-Ляроз. Высокий брюнет с блестящими волосами и глазами голодного волка, разодетый, как милорд, в туфлях из пупырчатого страуса. Он как-то пришел абонировать ячейку. С атташе-кейсом в руке. Документы были выправлены на имя Люсьена Роза-Ляроза. Парень тридцати пяти лет, который не шутил. Он приходил еще несколько раз в последующие дни. Однажды, когда Франсина со вторым ключом (тем, что хранится в банке) сопровождала его до заветной кубышки, он принялся неотрывно на нее глядеть, как делают гипнотизеры. Затем схватил рукой за подбородок и взасос впился в губы. Тот еще хамелеон, ловчила. Холил и лелеял, липко обволакивая, чувствительный кончик язычка: достижение в своем роде. Так малышка познала возможности, вытекающие из этого облизывания марок, словно и язычок уже вовсе не язычок и губы совсем не те. Он забил ей стрелку. Банкет на кон! Это была знатная жратва от пуза в Русском Домике на рю Армайе, который посещает мой прославленный юродный брат Ги де Кар. Икра, блины, шампанское, пожарские котлеты, кулебяка Екатерина Великая. Тысяча и Одна Ночь для крошечки. Музыканты, наигрывающие Очи черные и Ландыши возле столика; от всего этого у Франсины уже хлюпало в трусиках. Волшебная сказка в дивном месте, где к каждому посетителю относятся как к царю (до Октябрьской революции). Затем он отвез ее домой и галантно отымел. Конечно, это был не апокалиптический приступ, уверяет она меня вежливо; в самом деле, ничего общего с нашими недавними подвигами. Просто добрая порка без обиняков, но проведенная достаточно деликатно. И когда мамзель подмывалась, он нанес свой настоящий удар: тайный удар. С невинным видом. Франсина исполняла мелкую английскую рысь на своем биде, он начищал себя у раковины. Это был тот час, когда львы идут на водопой, женатые люди пукают, повернувшись спиной друг к другу, а любовники готовятся распрощаться.

Он принялся подначивать ее по поводу работы. Он сказал, что банковские ячейки ему кажутся плохо защищенными, поскольку он не заметил никакой сигнализации.

Тогда девица, продолжая орошать свой цветник, напустилась на него. Чего это он выдумывает, Люсьен. Наоборот, суперсовременная система. Размещенная внутри желобков, шириной едва ли в миллиметр. Проходишь перед ней, и она как заквохчет на все лады! Ты не продвинешься и на три метра без того, чтобы не всполошить курятник, причем, в любом направлении. Опрометчиво? Вероятно. Но она не клялась на Библии не говорить ни слова на эту тему, черт возьми! Честных девушек не вышвыривают на улицу из-за одной реплики, предназначенной поднять престиж банка. Еще как? Ладно, если ей будут устраивать неприятности, она пожалуется в ВКТ, обещает. Но первым делом она запишется на биржу труда. И кто за это заплатит? Налогоплательщики, в очередной раз!

Я выслушиваю ее протесты, не моргнув глазом. Маленький концерт на тему прав, исполняемый солистом на своей оскорбленной душе, отлично самоудовлетворяет. Для чувствительных натур это как Лего, ты разбираешь и снова возводишь, все разъемное и взаимозаменяемое.

Я спрашиваю, не видала ли она своего донжуана после того ночного фестиваля?

Да: один раз. Он приходил в банк и оставался в депозитарии довольно долго. Когда он позвонил, вызывая Франсину для совместного запирания ячейки, она по-быстренькому ошкурила ему дудочку между сейфами. Он объявил, что отправляется на неделю в Зигиншор по делам. Обещал устроить грандиозное пиршество по возвращении. Он будет дразнить розового фламинго до тех пор, пока она не забудет дату своего рождения, клянется!

Я доглатываю кофе.

Девчушка начинает скрипеть ягодицами. Предлагает повторить, чтобы только сказать; обычный «посошок» из вежливости.

Но меня ничто не отвлекает от работы сейчас, когда чувственность отдыхает.

— Минутку, мой ангел, — вздыхаю я. — Прошу тебя хорошенько сосредоточиться. Поройся в своей молодой памяти, мысленно переживи заново каждую из секунд, посвященных этому бравому парню, и найди мне детали, которые позволили бы понять, что он из себя представляет. Припомни, что он говорил, делал, или чем, тонкая штучка, удивил. Ты не могла провести часы близости с ним так, чтобы ему удалось избежать слов, жестов, показать, не раскрывая, бумаги или какие-то другие личные вещи. Необходимо найти его и всю банду в ближайшие часы. Это и в твоих интересах.

Ей нужно проявить одно, Франсине: добрую волю. И мир во всем мире для людей ее рода! И вот она отстраняется от меня, укладывается на свои деликатные подушечки, одна из которых представляет Пьеро в слезах, другая — закат солнца над лагуной. Легкими движениями она ласкает себе лобок и груди, и правая рука не ведает, чем занимается левая. Она размышляет очень добросовестно, с закрытыми глазами. Вестминстерские куранты мадам Баклушьян увесисто отмеривают половину часа. Половину какого?

— Не знаю, заинтересует ли тебя это, — оживленно произносит Франсина, — но мне кажется, я кое-что отыскала.

— Я очень любознателен по натуре, малышка. Меня интересует все. Выкладывай, и ты получишь право на капельку спиртного в свой кофе.

Она не заставляет себе повторять, как все смышленые слушатели.

Привет!

Глава XI

ПАХНЕТ ГОРЕЛЫМ

Они прилетели десятичасовым рейсом.

Их было двое: Борис и еще один, похожий на банджоиста с американского юга или на загорелого Грушо Маркса…

Они арендовали автомобиль в Ависе через венское агентство, и формальности не заняли много времени. Служащий спросил, на какое примерно время берется машина, и Борис ответил, что на день. Багажа они не имели. В десять сорок они покинули стоянку Руасси-1, после того как позвонили Калелю из кабинки общественного телефона, чтобы подтвердить ему время встречи.

Погода стояла пасмурная, типичная для начала ноября; пронизывающий северный ветер беспорядочно гнал опавшие листья. Борис поднял воротник своего элегантного пальто из вигони, такого легкого. Он уступил руль Стевена, знавшему Париж и его пригороды лучше.

Поток машин, довольно-таки ровный, позволял двигаться в среднем с приличной скоростью. Стевена свернул на Западную окружную. Он выглядел задумчивым.

— Надо еще забрать подарок, — напомнил ему Борис.

— Само собой, — буркнул водитель.

Спустя полчаса они катили по Западной автостраде. В самом начале ответвления на Сен-Жермен-ан-Лай стоял Рено-5, автомобиль с большой буквы. Его аварийные огни мигали. Стевена свернул на съезд и припарковался перед машиной у обочины.

Из той выбрался человек. Он был пузат и одет в кожаное пальто с чересчур затянутым поясом, что придавало ему вид корявой восьмерки. В руке он держал пластиковый пакет.

Когда он приблизился, Стевена опустил стекло.

— Привет, — сказал человек, — я жду, когда небо упадет мне на голову.

— Раньше голые обнажатся! — ответил Стевена.

Тип в кожаном пальто протянул ему пакет и, безучастно кивнув головой, вернулся к своей машине. Стевена передал пакет Борису. Борис приоткрыл его, заглянул внутрь, затем небрежно опустил между ног. Стевена тронулся, пересек осевую и свернул на подъем, выводящий на автостраду.

Он добрался до следующего разветвления, подождал красного света и продолжил движение в сторону Версаля. Он ехал медленно. Вдоль обочины тянулись фруктовые питомники. Примерно через километр водитель свернул на узкую дорогу, ведущую к большому дому, на вид необитаемому. Он остановился у крыльца и принялся ждать. Все было спокойно. В разлапистой кроне наполовину облетевшего дерева каркали вороны. Атмосфера праздничной не казалась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.