Анна Михалева - Шкура неубитого мужа Страница 19

Тут можно читать бесплатно Анна Михалева - Шкура неубитого мужа. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Михалева - Шкура неубитого мужа

Анна Михалева - Шкура неубитого мужа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Михалева - Шкура неубитого мужа» бесплатно полную версию:
Не прозвучи песня «Девочка с Севера», может, и не пришла бы в голову юной искательнице славы Маше Ивановой шальная мысль бросить родительский дом и податься в Москву, навстречу славе и богатству. А тут ее заметил сам Серж Бобров — продюсер, которому под силу из любого сделать знаменитого артиста Все это смахивало на сказку Однако история из недавнего прошлого не давала ей покоя. Однажды Маша подобрала кулон и мобильный телефон известной певицы Ирмы Бонд — протеже Боброва. Последняя выбросила их в порыве гнева. В тот же день Ирма была застрелена Потом из того же пистолета была убита подруга Маши — Аська. Самое интересное — накануне убийства Аська надевала тот самый кулон! Итак, эту вещицу уже дважды держали в руках те, кого убили… И тут вдруг Машу осеняет — а что, если интерес Сержа к ней основан вовсе не на ее таланте, а на желании заполучить вожделенный кулон Ирмы?..

Анна Михалева - Шкура неубитого мужа читать онлайн бесплатно

Анна Михалева - Шкура неубитого мужа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Михалева

— Он, — согласно кивнул тот.

— Он, — повторил гаишник.

— Какого черта! Мать твою! — вдруг заругались на другом конце провода. — Ты что, совсем офонарел? Это же Бобров! Бобров!

— Так он же пьяный!

— Он кого-то задавил?

— Пока нет вроде бы, — растерялся гаишник.

— Ну так и пускай себе едет!

— Он же непременно кого-нибудь задавит. Или сам разобьется! — в отчаянии крикнул в трубку страж правопорядка.

— А это уже не наше дело. Мы его не задерживаем, и баста. Все, Васильев. Отпускай его.

Васильев пожал плечами и, отключив телефон, с мольбой взглянул в глаза Сержа:

— Может быть, я вас довезу?

Тот возложил ему руку на плечо, отчасти потому, что иначе устоять на ногах не мог, и пробасил не без гордости:

— Когда я пью, я всегда сам сижу за.., на.., у.., около.., а хрен с ним. Я веду машину, и все! Такие вот у меня правила.

— Может, такси вызвать, а, господин Бобров? — с надеждой вопросил гаишник.

— Нет! — мотнул головой пьяный герой.

— А можно мне такси? — робко поинтересовался Александр, высунув голову из машины. Пять минут назад, еще до того, как джип остановили, он мысленно уже попрощался с жизнью и теперь неожиданно узрел надежду на спасение.

— Сидеть! — рявкнул ему Серж и, неуклюже забираясь в машину, к ужасу своего пассажира, начал пояснять:

— Подрался в рестране… Я растащил, должен отвезти дмой.

Лорд ведь все-таки англицкий. Аристократ, мать его!

— А… — понимающе протянул Васильев, осторожно подталкивая Боброва. — Ну, езжайте. С богом.

Серж изо всей силы вжал педаль газа в пол. Машина взвизгнула и рванулась с места. Но не прямо, а почему-то вправо. Пролетев по газону, она молниеносно закончила забег, налетев на фонарный столб.

— Ox! — Гаишник Васильев дернулся всем телом и присел.

Александр вжался в спинку сиденья. Бобров упал лбом на руль.

— Как вы? — После секундного шока сэр Доудсен ринулся к водителю, ожидая увидеть самое худшее. Удар был не сильным, но мало ли что…

— Вот дьявол! — к великому облегчению потомка английских аристократов, хрипло выругался тот. — Теперь действительно придется на такси.

Вспоминая эту часть прошедшей ночи, Александр чуть было малодушно не разрыдался, до того ему стало стыдно. Но жестокая судьба еще не закончила свои издевательства. Телефонный звонок, казалось, разорвал его мозги в клочья. Он снял трубку и угрюмо ответил:

— Алло!

— Александр! Ты меня хорошо слышишь? Я бы хотела с тобой серьезно поговорить.

Голос тети Алисы Александр узнал бы в любом состоянии. Раскаты майского грома по сравнению с этим густым басом любительницы лисьей охоты казались задушевным шепотом. Тетя Алиса с юности тренировала связки, оглашая леса и поля Англии криками. Даже видавшие виды загонщики вжимали головы, когда слышали ее заливистое «ату», даже гончие припадали к земле, изо всех своих собачьих сил желая стать как можно незаметнее.

В гневе же тетя Алиса была страшнее разбушевавшегося вулкана. А сейчас она находилась именно в таком состоянии. Ко всему прочему по ряду причин (в том числе и из-за памятных случаев с ее кошкой, у которой, как все считали, Александр в каждый свой визит выдирал по усу) тетя Алиса не слишком жаловала племянника и с радостью журила его по любому, даже незначительному, поводу. Одним словом, темперамент и предвзятое отношение сделало ее в глазах Александра сущим драконом, и никак иначе.

— Александр! — прогремело в трубке. — Ты должен немедленно вернуться в Лондон!

— Что? — сэр Доудсен подскочил и сел на кровати, ошалело хлопая глазами.

— Я серьезно говорю, — отчеканила тетушка. — Ты и двух недель не пробыл в этой варварской стране, а уже успел стать позором нашего рода.

— Что?!

— Перестань постоянно повторять свое дурацкое «что»!

Ты не попугай! Хотя мне кажется, что мозгов у этой глупой птицы куда больше, чем у моего тупоголового племянника!

— Что?! Простите, тетя Алиса, я постараюсь больше не повторяться. Но я крайне удивлен!

— Ах, он крайне удивлен, — басом передразнила его родственница. — Он удивлен! Ты бы лучше поинтересовался, как пережила удивление твоя несчастная мать! Хотя я всегда ей говорила, что ты себя еще покажешь. За этим ликом тихого благородства непонятно какие демоны скрываются. Не мои ли это были слова? Мои! Так что я не удивлена!

— Да в чем дело, собственно? Что с мамой?!

— Она всего лишь раскрыла сегодняшнюю «Тайме».

И ее завтрак превратился в кошмар!

— Я не понимаю…

— Еще бы! Трудно ожидать понимания от человека, который даже не задумывается над тем, какую боль он может причинить родным своими гнусными выходками!

— Тетя Алиса, я был бы очень признателен, если бы вы перестали говорить загадками и объяснили, в чем дело!

Сэр Доудсен почувствовал, как волосы у него на голове пришли в движение. И не безосновательно.

— Объяснить? Ты еще требуешь объяснений? Ты подрался вчера в ресторане с уважаемым политиком. И не говори мне, что тебя втянули в драку. Я просто уверена, что это ты виноват. Тебе в сегодняшней газете посвящена целая страница! Бедняжка Белла слегла и не встает с постели! Я не знаю, как мне теперь смотреть в глаза нашим друзьям. А что я скажу на собрании комитета общества «Благотворительность в искусстве»? Как мне объяснить твой поступок?

— Не уверен, что именно мой поступок занимает умы столь благородных леди, — проворчал Александр. — На их шеях полно пьющих художников.

— Твоя мать говорит, что Матчингем осаждают журналисты. Они хотят все знать о тебе.

— Могу себе представить, — без энтузиазма промямлил потомок английской аристократии.

— Я в тебе страшно разочарована! Я полагаю, что твой дядя, а мой муж Реджинальд совершил непростительную ошибку, отправив тебя в дикую страну. С таким необузданным нравом лучше сидеть дома, мой дорогой. И я всегда говорила, что тебе просто необходимо жениться! Виолетта была твоим спасением. Подумай над этим. Насколько я знаю, она все еще тебя любит. Хотя лично мне совершенно непонятно, за что! — закончила свою речь тетя Алиса и отключилась.

Александру еще минут пять казалось, что в голове у него гудит набат. «Жениться на Виолетте!» Его невольно передернуло. Девушки, своим видом напоминающие окружающим не слишком привлекательную цаплю, никогда не были в его вкусе. А если девушки с такой внешностью еще и удались характером в свою крестную тетю Алису, то Александр уж лучше готов согласиться стать извечным персонажем скандальной хроники, нежели спасти себя женитьбой на этой особе!

Не успел он как следует отдышаться и подумать о своем печальном положении, как телефон зазвонил снова.

— Алло, — печально ответил сэр Доудсен.

— Наслышан о твоих.., гм.., приключениях, — прогнусавил в трубку дядя Реджинальд Блэр.

Сердце Александра ухнуло в коленки и там робко затрепыхалось. Наверняка тетя Алиса успела втолковать мужу, что племянника для его же блага необходимо срочно водворить в родные пенаты и там женить. Такого последствия ночных событий молодой аристократ никак не предполагал. Предполагал бы — сидел в квартире безвылазно. А от Боброва бежал бы, как от чумы.

— Твоя тетя вне себя, — запоздало сообщил сэр Реджинальд. — Распекает тебя на чем свет стоит. Кажется, она опять задалась идеей женить тебя на своей крестнице. Бррр! Скажу по секрету, жуткая девица! Опять всучила мне книжку какого-то прощелыги «Закаляющийся бизнесмен». Ты знаешь, что советует этот тип в первой главе? Ни за что не догадаешься. Отказаться от алкоголя и бегать по утрам! Ха! Я — и бег по утрам! Какой бред! Как ей только в голову пришло такое! И бег — это еще детские шалости. Но просить меня отказаться от рюмочки портвейна перед сном? Слушай, мне думается, что этой самой Виолетте необходимо изрядно прочистить мозги.

— Н-да… — понимающе протянул Александр.

— Ну, так как ты считаешь, эта драка может сослужить нашей компании хорошую службу?

— Что?! — Во второй раз за утро сэр Доудсен подскочил на кровати.

— Я имею в виду в плане рекламы, — сконфуженно поправился дядя. — Не знаю, как в Москве, а в клубе «Пеликан» ты просто герой. Сегодня все утро только о тебе и говорят.

— Неужели? — Что-то подсказало Александру, что шеф не собирается его увольнять, И это обстоятельство его несказанно обрадовало.

— Я давно хотел тебе сказать, что ты чересчур уж сдержан. Не то чтобы я тебя осуждал, но в твоем возрасте мы с твоим отцом кутили на полную катушку. И, видимо, годы все-таки берут свое, а?

— Значит, вы не намерены возвращать меня домой? — с дрожью в голосе решил уточнить директор московского филиала.

— Чтобы тебя тут женили на этой цаплеобразной особе с нравом необузданного жеребца? Еще чего! Я думаю, что теперь дела наладятся. Раз уж ты начал драться в публичных местах с политиками, а это в России принято, значит, ты пропитался местным духом коммерции. Разумеется, я не имею право тебя хвалить, я же как-никак твой дядя, но как начальник подчиненному скажу: я тобой весьма доволен. Заказы появились?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.