Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова Страница 20

Тут можно читать бесплатно Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова

Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова» бесплатно полную версию:

В Лигурию за соусом песто? Нет, в Лигурию, чтобы раскрыть убийство.Чем ещё заниматься, если любовная лодка разбилась о камни приморских городков! Две подруги, Саша и Соня, твёрдо вознамерились раскрыть убийство известной винной блогерши. Но жизнь подкинула и другое убийство. Кому помешала престарелая синьора, и почему кое-кто считает, что её настигло возмездие? Дело карабинеров – расследовать, дело подруг – влипать в истории. Посмотрим, кто кого! Море в распахнутых окнах, деревни на скалах, лёгкость свежего вина… А из соседской двери тянется аромат, лишающий силы воли: нонна Валентина готовит соус маринара по старинному рецепту. Delitti e delizie, преступления и вкусности. Уютный детектив для хорошего настроения. Ну, и рецепты, конечно!

Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова читать онлайн бесплатно

Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Евдокимова

не идет. Но мы с женой давно уже чужие люди, мы даже живем в разных местах. И периодически у меня случаются романы. Между нами говоря, это не удивительно, мы же в Италии, вы меня понимаете!

– Бурные романы?

– Что? Почему вы задаете этот вопрос?

– Габриэлла Блази сохранила письма, которые вы писали ей больше года. Вы требовали, чтобы она вернулась к вам, вы отправляли ей послания эротического содержания, и даже грозились убить.

– Я не убивал Габриэллу! Да, я ее очень любил. В ней было столько жизни! Если бы не я, она никогда не стала бы винным блогером, я научил ее всему, она стала разбираться в вине как профессионал. Я переживал, когда Габриэлла меня бросила, но сгоряча много чего можно сказать и написать!

– Через полтора года после расставания это не совсем сгоряча.

– Я же говорю, что я любил Габриэллу! Я не мог ее забыть! Все, больше я ничего вам не скажу без моего адвоката. Вызывайте меня в комендатуру, если хотите. Или я арестован?

– Нет, синьор де Грандис, вы не задержаны. Но оставайтесь на связи, никуда не уезжайте.

Де Грандис, в котором вдруг пропал весь шарм, словно кто-то нажал кнопку выключения, развел руками, развернулся и ушел вглубь кантины.

А у Саши екнуло сердце. Лука, облокотившись на бочку, внимательно наблюдал за разговором полковника с де Грандисом, и теперь он выпрямился, чтобы подойти к их компании.

– Ээээ… давайте, я вас познакомлю. Комиссар Лука Дини из полиции Эмполи. Полковник Никколо Скарфоне, карабинеры.

Мужчины стояли, словно два петуха, которые вот-вот кинутся в бой.

Никколо иронически поднял брови:

– Вы приехали в Геную в кантину и случайно встретились?

– Мы встретились случайно, действительно, – заторопилась Саша, – но вчера на винодельне. Лука со своей девушкой приезжали на дегустацию.

– Не вижу девушки, – снова усмехнулся полковник. – Вы, случайно, не в том же отеле, где София, остановились?

– Нет, случайно не там, – прикусил губу Лука. А Соня отчаянно бросилась на амбразуру, защебетав, что пора перекусить, и у кого какие планы, и потом что-то о вине с винодельни де Грандиса.

– У меня дела, я возвращаюсь в комендатуру. Буду поздно. – Никколо отсалютовал и вышел из кантины.

– Что происходит с нашими половинами? – ухмыльнулся Лука, причем весьма довольной ухмылкой. – С чего бы ревновать по прошествии лет?

Соня покачала головой, а Саша вздохнула и предложила поужинать, раз уж все так получилось.

* * *

Сначала ужин не клеился. Все трое сидели за столиком ресторанчика на набережной, вот уже и вино было разлито по бокалам, и принесли фокаччу, потом пасту – на сей раз это были лигурийские «червячки» трофи с домашним соусом песто, и аромат трав, смешанных с пармезаном, мертвого поднял бы на ноги – но не оживил эту компанию.

Саша тосковала, ковыряя пасту в тарелке, Соня бросала злобные взгляды сразу и на Сашу, и на Луку, думая, что на его месте она давно бы уже извинилась и ушла, а нет же, сидит, как ни в чем не бывало.

Разрядил обстановку комиссар.

– Я так понимаю, что от расследования вы не откажетесь? – опустил он подбородок на скрещенные ладони. – Так что дальше? Что вы намерены делать?

– А что бы сделал ты? – спросила Саша.

– Проверил бы алиби де Грандиса, узнал, где он находился в течении тех дней, когда предположительно, была убита Габриэлла Блази. Проверил бы камеры видеонаблюдения у дома Габриэллы за те дни.

– Не было там камер, – сказала Саша. – думаешь, их бы не проверили? Карабинеры еще тогда все проверили.

Лука скривился при упоминании карабинеров, то ли Никколо тому причина, то ли вечное соперничество двух полицейских контор, гражданской и военной.

– А что бы ты сделал, если бы за тобой не было полицейского участка и удостоверения? – спросила девушка и тут уже и Соня с интересом взглянула на комиссара.

– Я бы оставил проверку алиби полиции, ну, хорошо, карабинерам. А сам поискал знакомых- или знакомых знакомых – в отделении банка, который обслуживает винодельню. Поговорил бы с нотариусом о наследстве. Эти конторы существуют сто лет, переходят от отца к сыну и хранят все документы. Пусть прошло 40 лет, но и банки хранят старые документы, я думаю, можно установить, откуда появились у Гвидо де Грандиса деньги на винодельню.

– Банк не раскроет банковскую тайну, даже полиции без ордера! – Саша была горда своими познаниями.

– Я не зря сказал о знакомых. Здесь надо не официально, не в лоб.

– Разве найдешь таких знакомых! Мы вообще тут первый раз, во всяком случае я.

– А для этого у вас есть я. – При этих словах последние остатки злости и неприязни исчезли из Сониного взгляда.

– А у тебя есть такие знакомые?

– Это Италия, детка! Ты же сама знаешь, то, что называют «правилом трех рукопожатий» здесь особенно важно: связи между людьми, маленькие звенья, которые складываются в цепочки и все дальше и дальше становятся одной цепью, у которой нет конца.

Слово «amico» – друг итальянцы употребляют в очень широком смысле. Иногда это просто шапочное знакомство на каком-то приеме или в общей компании в ресторане- вы можете лишь парой фраз обменяться, но уверенно скажете: «о, это мой друг!». И если нам нужен контакт с человеком, которого знает наш знакомый, а то и знакомый знакомого, то ты обязательно получишь телефон и ссылку на имя – скажи, что ты друг, ну, например Ансельмо. И все!

А уж если кто-то кому-то оказал услугу, ее придется отдавать. Знакомством, информацией, ну, что я вам рассказываю, сами знаете!

– И что мы будем делать?

– Пойдем по домам. Я сделаю несколько звонков, к утру у меня будут нужные контакты и завтра мы отправимся в банк и к нотариусу. Знаете поговорку – Gli amici degli amici sono amici nostri – Друг моего друга – мой друг?

Лука заплатил за ужин, причем сделал это не навязчиво, просто отойдя в глубь ресторана. На вопрос девушек о счете официант удивленно ответил, что все уже оплачено, и даже кофе. Вскоре он принес поднос с тремя рюмочками и двумя бутылками, с зеленой и желтой жидкостью.

– Basillicello, oppure rosmarino? – спросил он.

– А что это? – удивилась Соня

– Ликер. Ну, как лимончино.

– Я не ослышалась? Ликер из базилика или ликер из розмарина? – округлила глаза Саша.

– Конечно. Разница вот в чем: розмарино делают из свежих листьев розмарина, желтой части цедры лимона, ликерного спирта и сухого белого вина. А базиличелло это свежий базилик, спирт, вода и сахар.

– Базиличелло! – хором ответили все трое.

А

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.