Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Полина Дельвиг
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-12-20 11:01:17
Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы» бесплатно полную версию:Похождения неугомонного детектива Даши по прозвищу Рыжая продолжаются!Отдых на горнолыжном курорте, увы, не задался: конец марта, погода хуже некуда. Даша и ее младшая сестра явно скучают и от нечего делать наблюдают за отдыхающей публикой.Но однажды они становятся свидетелями преступления. Им бы притихнуть, затаиться… Но не тут-то было! А как же женское любопытство? Оно-то и бросает сестер в водоворот невероятных приключений…Им предстоит приложить немало усилий, прежде чем они распутают таинственную историю гибели рыбаков у Медной горы и разоблачат опасного врага.
Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы читать онлайн бесплатно
— Но пить-то он может?
— Может, может, — успокоила его Даша. Миша отрицательно качнул головой.
— Ваабфе-то, я не фью. — Здоровяк хрюкнул.
— Ты, может, и не фью, зато наши бабы, знаешь, как фью! Увидишь их, сам нафьюкаешься будь здоров.
— Какие фабы? — не сразу понял Михаил.
— С ним две женщины, — пояснила Даша.
— Веньфины?
— Да.
— А ему фто ну фен? Муффины?
— Нет, нужны ему женщины, но другие.
— А эфи пофему не фавхофят?
— Они работают вместе.
— Фот хохе-то какое, — сочувственно кивнул Михаил.
— Блин, как ты его понимаешь? — изумился Леша. — Чего он говорит?
Даша засмеялась:
— Он говорит: «Горе-то какое».
— А, это точно! — Леша сразу почувствовал в прикушенном рыбаке родственную душу. — Понимаешь, сначала должно было ехать трое мужиков, но моя жена с директрисой переговорила — и на тебе!
— Веньфины-уковофифели — эфо бофое неф-фафвье.
— Женщины-руководители — это большое несчастье, — по привычке перевела Даша.
— Да я понял.
К ним подъехал Олег Петрович.
— В чем проблемы?
— Флыфь, Пефович, нафо люфям помочь.
— А чего случилось?
— Да тут у парня баня с шашлыками и две тетки с работы в нагрузку.
Даша заметила, как Михаил, будто невзначай, наклонился и что-то шепнул приятелю. Олег Петрович, до этого настроенный весьма скептически, вдруг изменился в лице.
— Я понял, — пробормотал он. И тут же расцвел: — Тебя как зовут?
— Леха. — Здоровяк протянул широченную ладонь.
— Здорово, Леха. — Олег Петрович крепко пожал ему руку. — Я Олег, можно просто Петрович, это Миша, вон Артур подтягивается. С ним Ольга.
— Это его подруга?
— Не знаю. Приехали мы сюда без нее, а подробности у них спрашивай.
— А это что за чудик? — Уже почувствовавший себя хозяином положения, Леша кивнул на важно переставляющего ноги Полетаева.
— Да ерунда… — Олег Петрович махнул рукой. — Иностранец один знакомый. Артур, слышь, иди сюда!
Даша поняла, что все остальное решится без нее.
— Ну, мужчины, я вам пока не нужна?
— Давай, давай, катайся, мы сейчас перетрем по-быстрому, и там решим.
— Герр Даслер! — Даша махнула палкой. — Догоняйте!
Зашаркав ножками чуть быстрее, Полетаев устремился следом.
На вираже полковник подрезал свою беспокойную подругу.
— Мы едем на дачу, — заявила Даша, останавливаясь.
— На какую дачу?
— Показаний, — пошутила она и оглянулась, нет ли кого сзади. — К замечательному парню Лехе.
— Кто это?
И в который раз у Даши была альтернатива: сказать правду или соврать. И в который раз она выбрала наиболее близкий ей вариант:
— Это давний мой знакомый. Случайно встретились.
— Мне не нравится, когда у тебя что-то случайно происходит, — заявил Полетаев. — С какой стати он позвал тебя к себе?
— Во-первых, не к себе, а к своему другу, во-вторых, он позвал нас всех. А в-третьих… — Даша наклонилась ближе, хотя и так их никто не мог услышать: — У него в доме есть пара винтовок.
Полетаев нервно вскинул голову.
— И что?
— Леша предложил пострелять на пиво.
— В кого?
— Что значит, в кого?
— В кого твой знакомый предложил пострелять?
Даша растерялась.
— В мишень, наверное. Не в пиво же.
— Но наверняка ты не знаешь?
— Если ты имеешь в виду, не предложил ли он мне пострелять в проезжающих мимо президентов…
Полковник хотел что-то сказать, быть может, что-то важное, но Даша, обернувшись, увидела, как из-за поворота показались рыбаки и с неожиданной силой ударила полковника, стоящего ниже ее по склону, по ботинкам. Смешно взбрыкнув ногами, Полетаев перекувырнулся и полетел вниз, выкрикивая какие-то ругательства.
В отличие от радистки Кэт, полковник ругался исключительно по-немецки. Хотя, конечно, неизвестно, как бы он запел, доведись ему рожать.
Обдав вихрем снежных брызг, подъехал Артур. На зеленой трассе самый красивый из рыбаков держался гораздо увереннее, чем на черной.
— Что это с ним? — спросил он.
— Не знаю. — Даша с интересом следила за удаляющейся точкой. — Падает чего-то все время. Я его уже раза два поднимала. Опыта, наверное, нет.
— Странно. — Артур поправил очки. — А еще немец. У них же там Альпы. Даша пожала плечами.
— Да чего ты от вегетарианца хочешь?
— Но он же из спортивной семьи.
— Может, врет?
Лицо Артура приняло озабоченное выражение.
— Думаешь?
Даша поняла, что возникла угроза перегнуть палку.
— Не знаю. Да нет, вряд ли… Просто, раз он самый младший, может, ну того… материала на него уже не хватило?
Артур с сомнением покачивал головой и неожиданно выпалил:
— А не могла бы ты у него… как-нибудь так, незаметно, документы посмотреть?
— Я?! — Даша изобразила крайнюю степень негодования, но тут же согласно кивнула: — Конечно, могу. А тебе зачем?
— Надо. — Артур попытался приобнять рыжеволосую лыжницу.
— Но, но, но! — Даша весьма чувствительно шлепнула его по руке. Ее все больше занимал интерес, который рыбаки проявляли к Полетаеву. Либо они его в чем-то подозревали, либо им зачем-то нужен был этот немец. И то и другое требовало объяснений. — Кстати, вон твоя дама in purple[в пурпуре (англ.)] едет, я бы не хотела выяснять с ней отношения.
— Что ты имеешь в виду? — Артур попытался изобразить на лице независимость. — Я пока что…
Разъяренная Ольга подлетела, словно ужаленная фурия.
— Чего это вы тут вдвоем делаете?
— Уже ничего. — Даша выразительно посмотрела на моментально стушевавшегося рыбака. — Вот именно это я и хотела сказать.
И, оттолкнувшись, понеслась вниз. Ей еще требовалось выяснить, чем закончилось падение младшего сына короля кроссовок.
Полетаев лежал на спине в двухстах метрах от финиша, как подбитый жук, и с обреченной тоской смотрел в небо. Тоска была ничем не объяснима, ибо вокруг жужжал небольшой рой девчушек, наперебой предлагающих пострадавшему свою помощь.
— Вам здесь больно? — вопрошали нежные голоски. — А здесь?
— А может, под голову что-нибудь подложить?
— Хотите, мы вас на руках спустим? — Даше пришлось вмешаться:
— Спасибо, не надо. Господин Даслер прекрасно обойдется собственными силами.
Уцепив полковника за шиворот, Даша попыталась его приподнять.
— Давай, давай, вставай, — скомандовала она по-немецки. — Я тебя ударила совсем чуть-чуть, а ты, как всегда, переигрываешь…
— Лучше отойди, а? — Оттолкнув ее руку, полковник попытался подняться сам. — Если окажется, что у меня поврежден мениск, я тебе оба колена сломаю.
— А если окажется, что у тебя мозоль на пятке? — Даша на всякий случай отъехала чуть дальше. — Ты мне две натрешь? Нытик ты все-таки, герр Даслер, как тебя только на такую работу взяли.
Стоя в сторонке, девушки разочарованно поглядывали на рыжеволосую особу, так нахально вырвавшую у них из рук знатную добычу. Однако по тону разговора они понимали, что между парочкой отношения по меньшей мере натянутые, и на всякий случай не расходились.
Даша неодобрительно покосилась в их сторону:
— Шугани их, а то так и будут за нами таскаться.
— Они мне не мешают. — Полетаев с трудом, но все-таки поднялся. — В конце концов я, может, с ними и останусь.
— Угу. — Даша смерила его презрительным взглядом. — Только не забудь сказать, что ты наш. От ушей до своей эфэсбэшной корочки…
— Ага, а вот и наши друзья! — перейдя на английский, Полетаев растекся в придурковатой улыбочке. — Оказывается, я совсем разучился кататься.
— Говорит, что кататься разучился. Ну а по мне — так он и вовсе не умел, — перевела Даша подъехавшей компании.
Ольга недовольно скривила губы.
— Ты слишком высокомерно относишься к другим людям!
— Я к людям отношусь так, как они этого заслуживают, — парировала Даша.
— Да? А что этот милый немец сделал тебе плохого, что ты его обижаешь при первой возможности?
Даша уже открыла было рот, чтобы поведать, сколько гадостей в жизни на самом деле подстроил ей этот милый немец, но вовремя взяла себя в руки.
— Я им сорок первый простить не могу, — в конце концов заявила она.
Ольга незаметно покрутила пальцем у виска. К ним со свистом подлетел Леша:
— Так мы идем жарить шашлык? — Он широко улыбался, и с ним хотелось зажарить не то что шашлык на небольшую компанию, а все баранье поголовье.
Глава 13
По дороге на неведомую дачу Даша, играя с сестрой в города, размышляла, что она станет делать, если окажется, что там не работает отопление или стул, например, один на всех. Повод для беспокойства у нее был — уж если в местных краях лучшие санатории повергают в нервную дрожь, то от захолустной дачи ожидать нечего. Глядя на безмятежные лица рыбаков и Ольги, она успокаивала себя тем, что погреться можно будет и в бане, а сидеть — на кровати. Ведь Леша что-то имел в виду, заманивая ее туда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.