Карл Хайасен - Купание голышом Страница 26
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Карл Хайасен
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-12-20 13:31:21
Карл Хайасен - Купание голышом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карл Хайасен - Купание голышом» бесплатно полную версию:«Прохладным апрельским вечером пробило одиннадцать, и женщина по имени Джои Перроне упала за борт с роскошной палубы круизного лайнера «Герцогиня солнца». Погружаясь в темные воды Атлантики, Джои так ошалела, что не сообразила запаниковать. «Я вышла замуж за кретина», – думала она, головой рассекая волны».Биолог, прикидываясь ревнителем защиты окружающей среды, фальсифицирует экологические данные. Флегматичный детектив держит дома двух питонов и каждый день в тропиках мечтает о снеге. Волосатый громила коллекционирует придорожные кресты и похищает из хосписа старушку. Отставной полицейский выуживает из моря женщину, которую муж непонятно почему сбросил в море во время круиза в честь второй годовщины их брака. Пережившая покушение Джои Перроне, полицейский-отшельник и новозеландский овцевод распутывают грандиозную аферу, успев в процессе изрядно повеселиться.Остросюжетная комедия положений, бестселлер Карла Хайасена «Купание голышом» ныне экранизируется в Голливуде. Такой комической Америки не может быть – но, как ни странно, она есть.
Карл Хайасен - Купание голышом читать онлайн бесплатно
– Объясни мне кое-что насчет мужчин, – сказала она Мику Странахэну, – потому что я на самом деле не понимаю.
– Вперед.
– Мы с Чазом занимались этим на корабле, когда собирались к ужину. В тот самый вечер, когда он пытался меня убить!
– Как будто все в ажуре.
– Именно, – сказала Джои. – Да как у него вообще встал?
– По-моему, это называется «разделение».
– Ты сам так делал?
– Изредка, – ответил Странахэн.
– С примерами, пожалуйста.
– Ну… – нерешительно начал он, – однажды я занимался любовью с женщиной за сорок пять минут до того, как съехал с ее квартиры.
– И ты знал, что уезжаешь?
– Нуда. Я уже снял свою.
– А она понятия не имела?
– Видимо, нет, – сказал Странахэн, – если судить по ее реакции.
Джои внимательно наблюдала за ним.
– Ну? Рассказывай дальше. Отправиться в постель – это была твоя идея или ее?
– Говорят, это снимает стресс, и, господь свидетель, мне это было необходимо.
– Да ладно тебе, – сказала она, – ты просто хотел ее попробовать в последний раз.
– Может, и так.
– Все мужики – жлобы.
Странахэн следил за дорогой.
– Так или иначе, я бы никогда не выбросил женщину за борт после дикого секса. И даже после домашнего секса.
– Слова истинного джентльмена.
– Если позволишь, твой муж…
– Не называй его больше так. Пожалуйста.
– Хорошо, – сказал Странахэн. – Так вот, если позволишь, Чаз на световые годы хуже обычного мужского жлобства. Он бессердечный кретин, и не надо об этом забывать.
Джои устало вжалась в кресло.
– Как это называется, когда начинаешь сам себя ненавидеть?
– Напрасная трата энергии.
– Нет. Наверное, самоненавистничество. У меня в голове так и гудят все эти вопросы. «О чем ты думала, Джои?» «Почему ты его не раскусила?» «Как ты мирилась со всеми его шашнями?» У меня серьезные проблемы с самоуважением, Мик.
Она ощутила, как его рука легко коснулась ее щеки. Он проверял, не плачет ли она.
– Не волнуйся, – сказала она, – я это уже пережила.
– Я так думаю, у нас с тобой одно здоровое эго на двоих. Должно хватить.
– Почему ты мне помогаешь? – услышала Джои собственный голос.
– Потому что я скучаю по охоте за такими парнями, как Чаз. Это было самое лучшее в моей работе – отправлять ублюдков за решетку.
– Ты ведь не пытаешься забраться ко мне под юбку?
Странахэн забарабанил пальцами по рулю.
– Знаешь, я буду просто счастлив, если ты перестанешь постоянно поднимать этот вопрос.
– Боже, я умираю с голоду. Давай перекусим.
– Мы будем дома через час, – сказал он.
Джои не стала спорить. Она знала, как сильно Мик ненавидит город.
– Иногда мне хочется убить Чаза, – призналась она. – Серьезно. Ночью мне снилось, как я забиваю его до смерти его зонтиком. Я схожу с ума?
Странахэн ответил, что она сошла бы с ума, если бы не злилась.
– Но разбираться с ним вот так гораздо умнее. Если нам хоть капельку повезет, ни один из нас не закончит свои дни в тюрьме или психушке.
– Мы хоть что-нибудь полезное сегодня сделали? Кроме полива лужайки?
– Определенно. – Странахэн похлопал себя по нагрудному карману. – В таблице из его рюкзака – уровни содержания фосфора на станциях забора проб воды. Вероятно, эти числа он и писал в тот день, когда на тебя наорал.
– Фосфор – это то же самое, что фосфат? – спросила Джои. – Как в удобрениях.
– Да, конечно.
– Неполезно для Эверглейдс.
– Да уж, если верить тому, что я читал, – согласился Странахэн.
Джои изо всех сил старалась понять.
– Ну хорошо, допустим, Чаз халтурил. Вместо того, чтобы тащиться в дебри, он убегает играть в гольф. А позже стряпает фальшивую таблицу, чтобы надуть начальство.
– Это похоже на нашего парня.
– Потом я неожиданно прихожу домой, задаю ему невинный вопрос, – продолжала Джои, – и этот параноик решает, что я раскрыла всю аферу. Поймала его с поличным.
– И взрывается.
– Ну да… но погоди. Ты что, правда считаешь, что он пытался убить меня из-за этого? Из-за удобрения?
– Я же не сказал, что это весь ответ. Это кусочек головоломки, – ответил Странахэн.
Джои не верилось. Вполне возможно, что ярость Чаза два месяца назад не имеет ничего общего с тем, что произошло неделю назад на круизном лайнере. Даже если он подделывал какие-то научные данные, он же не ядерными секретами занимается.
– До того, как все закончится, – сказала она, – я хочу поговорить с ним тет-а-тет. Сможешь это устроить?
– Джои, там видно будет.
Они добрались до Диннер-Ки, и Странахэн поставил «субурбан» рядом со старой «кордобой» под фиговым деревом. Когда они уселись в ялик, зарядил холодный дождь, и они разделили одно пончо на двоих на тряском пути до острова.
Карл Ролвааг ехал на север по 27-му шоссе; насколько хватало взора, блестящая осока Эверглейдс отступала перед полями тростника. У озера Окичоби детектив повернул на запад по местной трассе 80 к городу Лабелль. Он не спешил, наслаждаясь видами. Распаханные низины были оттенками зелени расчерчены на квадраты и напоминали ему западную Миннесоту летом.
Как выяснилось, «Помидорная биржа Реда» обосновалась по тому же адресу, что и «Фермы Хаммерната». Ролвааг проехал полмили по прямой гравийной дороге и уперся в современный кирпичный комплекс, какому место в пригородном деловом районе. Служащий в приемной присмотрелся к значку Ролваага, куда-то тихо позвонил, после чего предложил детективу кофе, содовую или лимонад. Появилась женщина, отрекомендовалась «секретарем-референтом» мистера Хаммерната и провела детектива в конференц-зал окнами на стоячий, зато идеально круглый пруд. На обшитых панелями стенах висели фотографии в рамках: губернаторы, конгрессмены, Норман Шварцкопф, Нэнси Рейган, Билл Клинтон, три Буша и даже Джесси Хелмс – все они позировали рядом с рыжеволосым коротышкой, и Ролвааг предположил, что это и есть Сэмюэл Джонсон Хаммернат. Фотографии, несомненно, должны были напоминать гостям Хаммерната, что они имеют дело с влиятельной персоной. Наскоро поискав в Интернете, Ролвааг узнал, что предприятия Хаммерната расползлись далеко за пределы Флориды: соя в Арканзасе, арахис в Джорджии, хлопок в Южной Каролине. Очевидно, он заводил важных друзей везде, где вел бизнес. Еще он временами попадал в неприятное положение из-за жестокого обращения с рабочими и легкомысленного небрежения законами о загрязнении окружающей среды. Он отделывался смехотворными штрафами, что ничуть не удивило Ролваага, учитывая тесные финансовые связи Хаммерната с обеими политическими партиями.
– Зовите меня просто Ред, – сказал тот, появившись не слишком импозантно и хлюпая носом. – Каждую весну эти чертовы аллергии. Чем могу помочь?
Детектив рассказал Хаммернату о странном человеке в минивэне в «Дюнах восточного Бока, ступень II».
– Номер лицензии принадлежит агентству «Херц». Они сказали, что за аренду платили с корпоративной кредитной карты «Помидорной биржи Реда».
– Да, сэр, это моя компания, – кивнул Хаммернат, – как и с полдюжины других.
– Вы знаете человека по имени Эрл Эдвард О'Тул?
– Что-то не припомню. Он сказал, что работает на меня?
– Я с ним не разговаривал, но хорошенько его рассмотрел. Весьма заметная личность, – сказал Ролвааг.
– В смысле?
– В смысле размера.
– У нас работает уйма здоровенных парней. Дай-ка спрошу у Лисбет. – Хаммернат перегнулся через стол и нажал кнопку на громкой связи. – Лисбет, у нас в платежке есть кто-нибудь по имени Эрл Эдвард… – он повернулся к Ролваагу, – как вы сказали?
– О'Тул. Так было написано в его договоре аренды.
– О'Тул, – повторил Хаммернат, и Лисбет сказала, что сейчас проверит. Не прошло минуты, как зазвонил телефон. На этот раз Хаммернат отключил громкую связь и схватил трубку. – Хм-м. Хорошо, да, кажется, припоминаю. Спасибо, детка.
Детектив выжидающе открыл блокнот.
Хаммернат повесил трубку и сказал:
– Этот здоровяк работал у нас бригадиром, но больше не работает. Не знаю, как он раздобыл нашу карту, но собираюсь узнать.
– Вы знаете, где он работает сейчас?
– Без понятия. Лисбет сказала, он уволился по состоянию здоровья, – ответил Хаммернат. – Работать бригадиром тяжко. Может, он просто не выдержал и устал.
Ролвааг для проформы что-то накалякал в блокноте.
– Как по-вашему, почему мистер О'Тул мог болтаться именно в этом районе Бока? Он никому не навредил, но все равно этот вопрос интересует некоторых жителей. Ну, вы понимаете.
– Еще как, – сказал Ред Хаммернат. – Если это тот парень, о котором я думаю, он может волка напугать до поросячьего визга.
Ролвааг через силу усмехнулся:
– Вас не затруднит показать мне его личное дело?
– Личное дело? Ха! – гавкнул Хаммернат. – Разве что учетную карточку. Да с половиной этих ребят нам повезло, если они указали настоящие имена. С сезонными вечно так.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.