Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы Страница 28

Тут можно читать бесплатно Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы

Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы» бесплатно полную версию:
Похождения неугомонного детектива Даши по прозвищу Рыжая продолжаются!Отдых на горнолыжном курорте, увы, не задался: конец марта, погода хуже некуда. Даша и ее младшая сестра явно скучают и от нечего делать наблюдают за отдыхающей публикой.Но однажды они становятся свидетелями преступления. Им бы притихнуть, затаиться… Но не тут-то было! А как же женское любопытство? Оно-то и бросает сестер в водоворот невероятных приключений…Им предстоит приложить немало усилий, прежде чем они распутают таинственную историю гибели рыбаков у Медной горы и разоблачат опасного врага.

Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы читать онлайн бесплатно

Полина Дельвиг - Рыбалка у медной горы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Дельвиг

— Вы не станете возражать, если вечерком мы за вами зайдем?

— Зачем?

Даша хоть и была поглощена своими мыслями, все же удивилась настойчивости собеседника. Что это — простая вежливость, желание приударить или нечто большее?

— Как зачем? Вместе поужинаем.

— Вместе — это вы и я?

Олег Петрович неожиданно смутился. Он явно не ожидал подобного вопроса.

— Ну почему же… Все вместе. И господина Даслера позовем. Вы пригласите его? — Даша стало еще интереснее.

— А почему именно я должна его приглашать? Мы не настолько близко знакомы, чтобы…

— Вот и познакомитесь поближе! — перебил Олег Петрович. — Все-таки он немец.

На конопатом лице отразилось искреннее недоумение:

— Ну и что, что немец? Я понимаю если бы он был брауншвейгской колбасой, та хотя бы вкусная. А с этого какой толк?

— Странная у вас, однако, логика. — Олег Петрович не знал, улыбнуться ли шутке, или осудить потребительское отношение к людям. — Получается, от каждого человека должен быть какой-то толк?

Даша глянула с вызовом.

— Конечно. А по-вашему разве не так? — Олег Петрович окончательно смешался.

— Пожалуй, я думаю несколько иначе.

— В таком случае, почему вы все время интересуетесь господином Даслером?

Прямой вопрос застал Олега Петровича врасплох. В складках вокруг губ вдруг появилась жесткость, глаза стали злыми, рука совершенно отчетливо дрогнула в направлении Даши. На долю секунды ей даже показалось, что рыбак сейчас ее ударит или сделает еще что-то. Но Олег Петрович мгновенно совладал с внезапной вспышкой гнева. Он погасил раздражение и подчеркнуто спокойно принялся что-то искать в карманах.

— Да ни за чем. Что криминального в том, чтобы помочь иностранцу приятно провести время у нас на родине?

— Даже если он в этом не нуждается?

Делая вид, что пинает кусок льда, Даша на всякий случай отошла подальше.

— Вы-то откуда можете знать, в чем он нуждается, а в чем нет?

В голосе мужчины снова послышалась неприязнь.

«Зачем же им все-таки так понадобился немец?» — думала Даша.

— И в самом деле, — произнесла она вслух. — Ладно, я загляну к господину Даслеру, поинтересуюсь его планами на вечер.

Олег Петрович сразу повеселел:

— Вот и прекрасно. Значит, вечером мы за вами заходим?

— С нетерпением будем ждать, — осклабилась Даша и, не прощаясь, побежала к своему корпусу

Глава 15

Полетаев долго не отвечал на стук. Даша уже хотела пойти в свой номер и позвонить по телефону, как замок наконец-то щелкнул. Полковник стоял в дверях, потягиваясь и позевывая.

— Что еще? — Он потянулся и хрустнул суставами.

Даша наклонила голову прислушиваясь.

— Остеохондроз?

— Остеопороз! — Полковник опустил руки и перестал зевать. — Вот что отдыхал, что нет. Зачем пришла?

— Так, давай договоримся сразу, — Даша по-хозяйски втолкнула его в номер и закрыла дверь на ключ, — с этой минуты ты говоришь только по-немецки.

— Ну конечно!

— Я серьезно. За нами могут следить. — Полетаев посмотрел на нее с легкой обеспокоенностью.

— Послушай, не хочу тебя пугать, но мне кажется, тебе все-таки стоит показаться врачу. Полная диспансеризация тебе бы не повредила.

И столько в его голосе было искренней тревоги, что Даша переспросила:

— Я что, так плохо выгляжу?

Полковник несколько раз утвердительно кивнул.

— Просто отвратительно. На твоем месте я бы не стал медлить.

— И все-таки придется немного подождать. — Даша приложила палец к губам и выразительно указала на дверь. — Итак, отныне мы говорим только по-немецки…

Полетаев обреченно вздохнул.

— Хочешь поработать над произношением?

— Нет! Просто не хочу, чтобы нас застали врасплох. Ты знаешь, что произошло?

Полетаева как-то нехорошо перекосило.

— Кто бы знал, как я ненавижу, когда ты произносишь это слово: «произошло»! Это прошедшее время сводит меня с ума.

— И тем не менее. — Даша коротким жестом призвала к тишине. — Тебе придется меня выслушать.

— Ну кто бы сомневался. — Полковник смотрел на нее с откровенной неприязнью. — И что же такого ужасного произошло за те несчастные полтора часа, что я пытался поспать?

— Исчез Михаил. — Даша глянула победоносно. Полетаев приподнял брови.

— В каком смысле «исчез»? Дематериализовался на твоих глазах?

Даша отрицательно покачала головой.

— Ушел на рыбалку и не вернулся? — Снова отрицательный жест. — Друзья не могут его найти? Даша недобро ухмыльнулась.

— Друзья? Да они его и не ищут.

— А что они делают?

— Уверяют, что он улетел в Москву. Полетаев пожал плечами.

— Ну улетел, и что? Почему сразу «исчез»?

— Потому что с тех пор как в него стреляли, его никто не видел.

— Под словом «никто» ты подразумеваешь себя?

— В том числе. Ты ведь тоже с ним не разговаривал. Только видел, и то издалека.

— Не понимаю, что ты всем этим хочешь сказать?

— Только что возле озера я встретила всю честную компанию — союз рыбаков и гальваников во главе с главной горнолыжницей всех времен и народов. Они разговаривали со мной как ни в чем не бывало и между делом сообщили, что у Миши снова распух язык и поэтому он срочно улетел в Москву.

— Ну и что? — Полковник снова пожал плечами. — Что здесь необычного?

— То, что то же самое произошло и с Валерой.

— С каким Валерой?

— С тем, который упал с горы. Я тебе рассказывала.

— У него тоже распух язык?

— Нет. Просто с тех пор как он упал, я тоже его больше не видела. Он тоже якобы вернулся в Москву.

Полетаев начал злиться.

— Ну почему «якобы»? По-моему, все вполне логично: люди приехали отдыхать, что-то случилось, не важно что — получил человек травму, на работе аврал, жена заболела — вот они и вернулись. Поверь, огромное количество людей заканчивают свой отпуск досрочно. Особенно отдыхая рядом с такими… беспокойными существами, как ты. — Веснушчатый нос недовольно сморщился.

— Хочешь пари?

— Какое еще пари?

— Что таких людей вообще не существует.

— Таких, как ты? — Полковник не понял смысла последней фразы.

— Нет! — Она потыкала пальцем в окно. — Людей с такими данными, да еще проживающими по соседству друг с другом.

Полковник недоуменно потряс головой.

— Ничего не понял. Повтори. Со сдержанным раздражением, медленно, почти по слогам, Даша принялась разъяснять свою мысль.

— В самом начале знакомства рыбаки сообщили мне следующую легенду своего здесь появления: они не то чтобы приятели, но хорошие знакомые, живут по соседству и время от времени пересекаются. Якобы как-то случайно встретились, разговорились и решили слетать на Урал порыбачить.

Поскольку Полетаев хоть и не перебивал, но глаза все же делал непонимающие, то Даша форсировала голос:

— Так вот, я утверждаю, что все это ложь. Не существует людей с такими данными, проживающих в одном районе. Следовательно, паспорта у них фальшивые, и это можно проверить. Теперь ясно?

— Теперь — да. — Полетаев поднялся. — Теперь я все окончательно понял.

Он подошел к вешалке.

— Смотри и потом не говори, что не видела.

Надев куртку, шапку, полковник сделал прощальный жест и скрылся за дверью.

Даша растерянно смотрела в темный проем. Таким оригинальным способом Полетаев еще ни разу ее не отсылал.

Спустившись вниз, Даша застала сестру азартно играющей в нарды с двумя кавказцами. Ксюха едва глянула в ее сторону.

— Даш, ты не думай, мы не на деньги играем. Я предупредила, что мне на деньги нельзя.

Едва сдерживая праведный гнев, Даша присела на спинку широкого кожаного кресла.

— И на что же вы играете, позвольте спросить?

— На чупа-чупсы.

— Слава тебе господи! — Даша вялым полужестом вскинула руки вверх. — А я уже было подумала, на корову.

— Зачем мне корова?

Судя по всему, Ксюшка выбросила нужную комбинацию, потому как завопила «Йез!» и сделала соответствующий жест.

— Я уже четыре выиграла, сейчас будет пятый. — Она защелкала костяшками по деревянному полю.

— Очень способная дэвочка, — кисло заметил один из кавказцев.

Ясно, что ему было не жаль трех рублей за леденец, гордость страдала.

Даша попыталась как-то его утешить:

— Да ладно, вы наверняка человек занятой, играете от случая к случаю, а она от безделья целыми днями дома тренируется.

Но на игроков ее слова не произвели впечатления. Возможно, оттого, что жители гор тоже особо перетруженными не выглядели.

— Дэвочка, давай еще одну партию, — обратился к Ксюше младший из игроков. — Давай на… бутылку фанты сыграем? На два литра?

Заметив, как вспыхнули глаза у младшей сестры, Даша сочла необходимым вмешаться:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.