Ирина Волкова - Месть в три хода Страница 28
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Ирина Волкова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-20 12:23:58
Ирина Волкова - Месть в три хода краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Волкова - Месть в три хода» бесплатно полную версию:Подруга героини романа Аглая утверждает, что некий французский писатель украл у нее роман, а также силой ею овладел. После изнасилования писатель усыпил Аглаю при помощи тряпки, пропитанной хлороформом. Но подруги придумали план мщения насильнику. Бедняга действительно сильно попал…
Ирина Волкова - Месть в три хода читать онлайн бесплатно
Я машинально повернула ключ в замке зажигания и выехала на дорогу. У меня было три часа до встречи с Игорем. Интересно, куда он так спешил? Где провел ночь? Почему не вернулся домой? Чтобы получить ответы на эти вопросы, следовало запастись терпением.
Я задумалась, чем занять свободное время. Инспектор упомянул, что яхта Беара села на мель поблизости от сарацинского замка, недалеко от старого порта Ле Сюке, где находилась постоянная стоянка "Итаки". Скорее всего, полиция уже сняла яхту с мели и вернула ее на стоянку. Может, съездить туда, посмотреть?
Немного поплутав, я выехала на шоссе, ведущее к Антибу. Современные здания сменились утопающими в зелени особняками, и, наконец, впереди замаячили мощные крепостные стены. Не доезжая до них, я свернула на улицу с односторонним движением, ведущую к порту.
Где именно находилась стоянка "Итаки", я не знала. Яхты, катера и рыбачьи баркасы тихо покачивались на играющей бликами воде. Их корпуса были белыми, иногда синими, но ничего похожего на цвета французского флага я не заметила. Может, "Итака" все еще находится у замка?
Я прошлась по набережной и свернула на пирс. Небольшой парусный швертбот, изменив курс, двинулся в мою сторону. Сидящий на корме загорелый черноволосый парень радостно махал рукой. Я не сразу сообразила, что приветствие адресуется мне.
Сбавив скорость, лодка втиснулась в пространство между дизельным катером и изрядно потрепанным рыбачьим баркасом.
— Андрес! — обрадовалась я. — Вот так встреча! Не ожидала тебя здесь увидеть.
— Ты так и не позвонила, хотя обещала, — обиженно заметил испанец.
— Извини, замоталась с делами. Ты и сам мог бы позвонить.
— Я как раз собирался это сделать. Ты уже в курсе, что Ива Беара убили?
— Да, — кивнула я. — Кошмарная история. Говорят, его яхта села на мель неподалеку от сарацинского замка.
— Не на мель, а на камни. Там в одном месте под водой скалы, на манер рифа, и глубина не более метра. На них "Итака" и напоролась.
— Слушай, а, может, сгоняем туда? — я умоляюще посмотрела на Андреса.
— Все ищешь вдохновение?
— Вроде того.
— Ладно. Залезай.
Испанец протянул мне руку, и я перебралась через борт.
— Что, бензина снова нет? — усмехнулась я, наблюдая, как Андрес ловит парусом слабый неустойчивый ветер.
— Настоящему морскому волку бензин ни к чему. Между прочим, я видел убийцу.
Я изумленно уставилась на Андреса.
— Убийцу? Какого убийцу? Того самого, что застрелил Беара?
— Думаю, что да. То есть в тот момент я не обратил на него особого внимания. Только сейчас, когда мы заговорили об убийстве, я подумал, что это и был преступник. Я находился неподалеку от яхты Беара и видел, как какой-то тип спрыгнул с нее и поплыл к берегу.
— Ты хорошо его разглядел?
— Как я мог его разглядеть? Было темно. Я услышал всплеск и заметил, как кто-то плывет от "Итаки" к берегу.
— Во сколько это было?
— Понятия не имею. Я не смотрел на часы. Может, час, может, два ночи.
— Ты в полицию сообщил?
— Еще чего! Я полицейских по жизни не перевариваю, а уж тем более лягушатников. Признаешься, что был поблизости — они тебя тут же в подозреваемые запишут. Дураков нет.
— А выстрел ты слышал?
— Выстрел? — задумчиво повторил Андрес. — Не уверен. Может, и слышал, только не обратил внимание.
— Как это — не обратил внимания? Звук выстрела над водой только глухой не услышит.
— Было бы тихо — тогда конечно. Только на мысе какая-то разгулявшаяся компания принялась пускать ракеты и фейерверки. Меня это страшно нервировало — боялся, что их канонада отобьет у каракатиц охоту заниматься любовью.
Я ошарашено взглянула на испанца.
— Не подозревала, что тебя так волнует половая жизнь каракатиц. Ты наблюдаешь за ними?
— Делать мне больше нечего, — фыркнул Андрес. — Я этих тварей ловлю при помощи любви. Есть такой старый греческий способ. Вчера вечером я приобрел у рыбаков одну потрясающе сексуальную сепию — не каракатица, а секс-бомба. Разила наповал. Самцы при виде ее просто разум теряли.
— Секс-бомба? — повторила я, потрясенная обилием свалившейся на меня информации. — Как, интересно, ты это определил?
— Чисто инстинктивно. У меня нюх на такие вещи. Едва увидев ее, грациозно шевелящую щупальцами на дне баркаса, я сказал себе: "Андрес, эта красотка заманит в свои сети немало парней. Она принесет тебе удачу. Купи ее немедленно." Так я и поступил — и не прогадал. Я отловил восемнадцать самцов, и утром продал их в ресторан.
— А как ловят при помощи любви?
— Очень просто. Нужно привязать к веревке самку сепии и опустить ее в воду. Если она достаточно привлекательна, минут через пять ее начнет обхаживать пылающий страстью самец. Каракатицы настолько темпераментные любовники, что в пылу любви ничего не замечают вокруг. Даже если их вытащить из воды, все равно они будут заниматься своим делом. Мне нужно было только время от времени вытаскивать веревку с приманкой и снимать с неё охваченных желанием партнеров. Главное — не производить шума и не светить в воду, чтобы не спугнуть каракатиц. Кстати, ты имеешь представление, как именно сепии занимаются любовью?
— Весьма смутное. Кораллы, насколько я помню, просто выбрасывают в море сперму в надежде, что куда-нибудь она да попадет, а вот в сексе головоногих я полный профан.
— Могу тебя просветить, — усмехнулся Андрес. — Каракатицы предпочитают французский способ. У самца есть одно особенно длинное щупальце. Он запускает его в рот даме так глубоко, что буквально пронзает ее насквозь до самого конца. Во время страсти кончик щупальца отламывается. Жуткое дело!
— Да уж, — согласилась я. — Значит, ты тихо сидел на яхте, без света и ждал, пока очередного самца каракатицы охватит пагубная страсть.
— Вот именно, — подтвердил испанец. — Именно тогда я и заметил этого типа.
— На мысе все еще пускали фейерверки?
— Нет. Он спрыгнул с яхты минут через пять после того, как шум прекратился.
— Яхта уже сидела на мели?
— Нет, но была неподалеку от подводных камней. Она двигалась очень медленно. Мотор не работал.
Швертбот поравнялся с крепостью.
— А где "Итака"? — спросила я.
— Посмотри налево. Видишь вон там небольшие бурунчики?
Метрах в двухстах от опускающихся к морю стен небольшой участок моря вспенивался мелкими белыми барашками, выделяющимися на фоне гладкой ленивой лазури.
— Яхта Беара застряла там, — объяснил Андрес.
— Куда же она подевалась? В порту ее тоже нет.
— Скорее всего, ее отбуксировали в доки. Мог понадобиться ремонт.
— Надо же, как не повезло, — расстроилась я. — А я, грешным делом, надеялась пробраться на "Итаку" и осмотреть место преступления.
— Зачем тебе это?
— Для вдохновения. Я могла бы описать его в каком-либо детективе.
— С тем же успехом ты можешь его представить. Используй свое воображение.
— Представить-то я могу, но эффект будет не тот.
— В любом случае на яхту тебя бы не пустили. Наверняка там было полно полицейских.
— Тоже верно, — согласилась я.
— Чем займемся теперь? Поучишься ходить под парусом?
— Лучше вернемся на берег. Было бы неплохо пообедать, пока рестораны не закрылись на перерыв.
— Можем заказать сепию, — сказал Андрес. — Может, нам попадется одна из тех, что я выловил ночью.
— Лучше не надо. После твоего рассказа мне будет казаться, что я ем поджаренного Ромео.
— Не ожидал, что ты такая впечатлительная, — покачал головой испанец.
На сей раз мы забрели в ресторан, специализирующийся на лангедокской кухне. Отдав должное чесночному супу и нежным котлетам софи, я взглянула на часы и заторопилась.
— Как, ты уже уходишь?
Андрес явно был разочарован.
— Мы могли бы сплавать на остров святой Маргариты, а вечером потанцевать на дискотеке.
— Извини, но сегодня никак не могу, — вздохнула я. — Я тебе позвоню, ладно?
— Может, половим ночью каракатиц? — без особой надежды спросил испанец. — Тебе понравится. Их слившиеся в объятии упругие серебристые тела могут вдохновить тебя на написание любовного романа.
— Не сомневаюсь, — кивнула я. — Только в другой раз. Ну все, я побежала. Пока.
Чмокнув Андреса в щеку, я оставила его допивать кофе, а сама вышла из ресторана и быстрым шагом направилась к "ситроену". До встречи с Игорем оставалось чуть больше часа. Времени было более чем достаточно, но мне неожиданно захотелось заскочить по дороге в Крос-де-Кан и взглянуть на апартаменты "Золотая долина", где обитала Света Фокина.
Двадцать минут спустя я притормозила у стеклянного павильона туристического офиса. Пухлая черноволосая служащая вручила мне карту Крос-де-Кан и даже растолковала по-английски, как кратчайшим путем добраться до "La vallée d'or".
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.