Барбара Колли - Чище некуда Страница 3
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Барбара Колли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-20 13:10:59
Барбара Колли - Чище некуда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Колли - Чище некуда» бесплатно полную версию:В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье. Великолепный особняк перестроили под гостиницу, и служба Шарлотты получила контракт на уборку. Легче легкого, думает Шарлотта — пока не обнаруживает в одном из шкафов свежего покойника…Остроумный, трогательный и захватывающий детектив Барбары Колли «Чище некуда» — впервые на русском языке.
Барбара Колли - Чище некуда читать онлайн бесплатно
Вздохнув, Шарлотта принялась накручивать пряди волос на щипцы и, пытаясь привести голову хоть в какой-то порядок, стала продумывать, как лучше выведать у Джудит информацию о новом напарнике. Как и Луи, ее племянница умела быть немногословной и уклончивой.
Большинство ее клиентов жили в Садовом квартале Верхнего города, так что Шарлотта могла быстро добраться о работы. Обычно дорога до Мэриан Хеберт занимала меньше десяти минут даже с учетом ежеутренней пробки на Мэгэзин-стрит.
Шарлотта немного опережала график до тех пор, пока не попыталась свернуть на Шестую улицу, где движение полностью встало. Вытянув голову, она разглядела впереди полицейские мигалки.
Она посмотрела в зеркало заднего вида, но за ней уже выстроилась череда машин, отрезав путь к отступлению. Недовольно вздохнув, Шарлотта взглянула на часы на приборной панели. Пунктуальность была вторым железным правилом, однако времени еще достаточно, решила она, пальцами выстукивая стаккато.
Наконец, спустя две с половиной вечности, движение начало медленно оживать. Когда она проезжала мимо полицейских машин, у нее дрогнуло сердце.
— Мир очередному праху, — пробормотала она, наблюдая, как бригада уборщиков оттаскивает в сторону огромную дубовую ветвь.
Засушливая погода, царившая в южной Луизиане, и нашествие термитов не оставили огромным столетним дубам ни единого шанса. Несмотря на усилия всего города, насекомые неуклонно наступали, и временами казалось, что битва проиграна.
Ночью прошла лишь небольшая гроза, и Шарлотту бросило в дрожь от мысли, какие разрушения мог принести ураган. Хотя до сего дня Новому Орлеану несказанно везло, и, вопреки прогнозам метеорологов, зарождавшиеся с начала июня ураганы обходили город стороной.
Через несколько минут Шарлотта подъехала к дому Мэриан. Не столь помпезный, как дом Дюбюиссонов, коттедж Мэриан тем не менее выглядел так же величественно. Как и многим другим домам Верхнего города, ему было больше сотни лет, и его заботливо отреставрировали и модернизировали в соответствии с требованиями времени.
Первоначальная архитектура была весьма типична и проста — четыре комнаты, равномерно распределенные и разделенные широким центральным холлом. Возвышаясь на шесть-восемь футов над землей, жилое помещение, таким образом, находилось на втором уровне, к которому вела лестница.
Мэриан и ее покойный муж реконструировали дом, достроив две большие комнаты — современную гостиную, совмещенную с кухней, и домашний офис. На нижнем уровне расположились жилые комнаты и огромная игровая для двух их сыновей.
Шарлотта достала из фургона коробку с рабочими принадлежностями, прошла через калитку и взобралась на крыльцо. Не успела она позвонить, как дверь резко распахнулась.
— О, Шарлотта, рада тебя видеть.
Шарлотту охватило беспокойство.
— Мэриан, с тобой все в порядке?
Мэриан не назовешь спокойным и безмятежным человеком, но сегодня она выглядела более возбужденной, чем обычно. Она еще не сняла ночную сорочку и халат, на бледном лице ни тени косметики, а темные волосы выглядели так, будто всю ночь она металась в кошмарах.
Мэриан отошла в сторону, пропуская Шарлотту.
— Лучше спроси, что не случилось, — ответила она, заламывая руки. — В такие дни я особенно скучаю по Биллу. Временами мне все еще не верится, что его нет, — добавила она шепотом.
Шарлотта сочувственно вздохнула. Вот уже девять месяцев, как муж Мэриан погиб при странных обстоятельствах, когда в доме, который он регистрировал, взорвался газ. Мэриан осталась с двумя маленькими детьми и фирмой по торговле недвижимостью.
Фирма, по словам Битси, несла страшные убытки, и Билл, по слухам, то ли был убит, то ли покончил с собой, обставив все так, чтобы Мэриан получила страховку по смерти мужа от несчастного случая.
Шарлотта предпочитала верить, что Билл Джо Хеберт погиб в результате трагической случайности. Ни больше ни меньше. Потерю близкого человека и так нелегко пережить, а здесь еще слухи, которые только бередят рану, особенно когда дело касается детей. Мысль о том, насколько злыми могут быть сплетни и толки, каждый раз оставляла неприятный осадок.
— Биджей снова взялся за старое, — дрожащим голосом продолжала Мэриан, закрывая входную дверь. По ее щеке скатилась слеза. — Что мне с ним делать? — заплакала она.
Глава 3
Шарлотта работала на Мэриан пять месяцев. С самого начала она поняла, что молодая женщина не просто нервная, но зачастую слишком остро реагирует на стрессовые ситуации. Резкие перепады настроения поначалу казались странными. Но, обнаружив однажды в ванной комнате целый склад антидепрессантов и седативных препаратов, Шарлотта решила, что либо у клиентки шизофрения, либо она страдает острой клинической депрессией.
Лекарства обычно помогали Мэриан держать себя в руках. Но иногда, как, например, сегодня, Шарлотта чувствовала запах алкоголя — табу для человека с такими психическими проблемами, а по личному убеждению Шарлотты — табу для любого в восемь часов утра.
Мэриан достала из кармана салфетку и поднесла к глазам.
— Этот парень сведет меня в могилу.
— Ну-ну, — успокаивала ее Шарлотта. — Ты расстроена, а когда мы расстроены, все выглядит хуже, чем есть на самом деле, особенно когда речь идет о наших детях.
— О, Шарлотта, я… я просто не знаю. — Мэриан покачала головой. — Вот ты вырастила сына. Они что, все такие… такие… — Мэриан вскинула руки.
— Неуправляемые? — договорила за нее Шарлотта, и, усмехнувшись, кивнула. — Да, иногда бывают, так же, как бывают и надоедливыми, и грязными, и шумными, да просто омерзительными, не говоря уж о том, что непременно пустят тебя по миру. Все мальчишки бунтуют в пятнадцать лет. Да и девчонки тоже. — Шарлотта улыбнулась в надежде приободрить Мэриан. — Бунтарство — неотъемлемый этап взросления.
— Даже у Хэнка?
Шарлотта кивнула.
— Даже у доктора Хэнка Лярю, великого светила хирургии. — Она улыбнулась. — Только не говори ему об этом. Он терпеть не может, когда я напоминаю ему, что он простой смертный.
Как и рассчитывала Шарлотта, улыбка тронула губы Мэриан. Хотя Хэнк действительно бунтовал в подростковом возрасте, он никогда не доставлял тех неприятностей, которые Мэриан, похоже, переживает с Биджеем.
Шарлотта всегда считала себя везучей. Как ни крути, нелегко растить ребенка одной. И в отличие от Биджея, который по крайней мере пятнадцать лет своей жизни прожил с двумя родителями, Хэнк своего отца не знал вовсе.
Отец Хэнка… Даже не думай, приказала она себе, мысленно захлопнув дверь в приятные воспоминания об отце своего ребенка. Они не принесут ничего, кроме расстройства, а настроение и так поганое.
— И Биджей не исключение, вполне типичный подросток, — добавила она. — Это просто способ справиться с бурлящими гормонами. — Шарлотта пыталась убедить Мэриан, но сама уже начала сомневаться.
— Не припомню, чтобы у нас были такие проблемы до того, как Билл… как он… — Мэриан тяжело сглотнула и плотно сжала губы.
Шарлотта похлопала ее по руке.
— Думаю, и это имеет значение. Биджей тоже скучает по отцу. И я уверена, что отчасти его поведение связано с переживаниями из-за этой утраты, но он хороший парень, и с ним все будет в порядке.
— Хотелось бы верить, но… — Мэриан покачала головой. — Я просто не могу, потому что чем дальше, тем хуже. Он стал хуже учиться, а на прошлой неделе его временно отстранили за курение. А теперь… теперь еще и это!
— Это?
Мэриан кивнула.
— Вчера он снова сбежал после комендантского часа.
— Снова?
Мэриан махнула рукой.
— Однажды я уже ловила его, но на этот раз его поймала полиция. Ты знала, что у полиции есть Комендантский отдел на Рампарт-стрит? — Не дожидаясь ответа, Мэриан покачала головой. — А я теперь знаю. Мне пришлось вытаскивать бедного Аарона из постели посреди ночи и тащить через весь город на Рампарт-стрит, чтобы забрать Биджея… и это еще не все. Мне придется отменить и перенести важную встречу с новым клиентом, потому что Аарон…
— Мам! Быстрее!
Услышав жалобный крик восьмилетнего сына, Мэриан простонала:
— Господи, только не это! — Бросив быстрый взгляд на Шарлотту, она побежала по коридору к спальне мальчика, добавив на ходу: — Какая-то кишечная инфекция. Его тошнило всю ночь.
Мэриан скрылась в комнате сына, и мгновенье спустя Шарлотта услышала жуткий рвотный кашель. Бедняга, подумала она, направляясь на кухню. Не забыть надеть перчатки, меняя белье, и использовать дезинфицирующее средство при уборке ванной. Инфекция — последнее, что ей нужно.
Войдя на кухню, Шарлотта застыла от изумления. Глядя на обстановку, сложно поверить, что в среду, всего два дня назад, Шарлотта вычистила кухню до блеска. Кухня представляла собой настоящую зону бедствия. Плита заляпана жиром и соусом для спагетти, повсюду грязные тарелки… на столе, на кухонных тумбах, грудой свалены в раковине.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.