Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд Страница 30

Тут можно читать бесплатно Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд

Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд» бесплатно полную версию:
В любом ограблении главное — хороший план. И никто лучше Дортмундера этого не знает, ведь именно ему и предстоит составить свой очередной гениальный план для похищения великолепного изумруда. Проблема только в одном — изумруд похоже проклят и одним единственным планом тут не обойтись. Возможно, знай, сколько в итоге придется поработать, Дортмундер и его команда отказались бы сразу, но слишком уж заманчиво все выглядело поначалу.

Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд читать онлайн бесплатно

Дональд Уэстлейк - Проклятый изумруд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Уэстлейк

— Ну, в следующий раз, когда вы будете здесь.

— Чудесно. Когда именно?

— А вы не знаете?

— Пока нет. Вы когда возвращаетесь?

— В понедельник, — сказала она, улыбаясь. — Мы прилетаем в три тридцать.

— Идеальное время для обеда! Итак, в четыре?

— Лучше в полпятого.

— Договорились. Понедельник, полпятого, «Золотая дверь». Я сейчас закажу столик. На фамилию Грофилд. До встречи.

Гринвуд вернулся к Дортмундеру.

— Это ресторан, — объяснил он, — в зале международных рейсов. — Идем!

Они вышли и наткнулись на Марча, который поставил машину на стоянку и направлялся к ним. Поспешно рассказав ему суть дела, на ходу узнав у носильщика про ресторан, на автокаре поспешили в «Золотую дверь».

Ресторан находился на нервом этаже, напротив длинного эскалатора.

У подножья лестницы стоял Келп.

— Наверху. Жрут, сволочи, — доложил он.

— Они сядут на самолет «Эйр-Франс» в 7.15 на Париж, — сообщил Дортмундер.

Келп заморгал.

— Откуда ты знаешь?

— Телепатия, — ответил Гринвуд.

— Пошли, — сказал Дортмундер.

— Я не так одет, — застеснялся Марч, — чтобы идти в подобное место.

На нем была кожаная куртка и джинсы; остальные в костюмах и при галстуках.

— А есть еще другая лестница, по которой можно спуститься сверху? — спросил Дортмундер.

— Вероятно, но для публики открыта только эта.

— Хорошо. Марч, оставайся здесь на случай, если нам не удастся их перехватить. Если они пройдут, следуй за нами, но не пытайся действовать самостоятельно. Келп, Чефуик по-прежнему у телефонной будки?

— Нет, он сказал, что отправится в «Бар-и-Гриль».

— Хорошо. Марч, если кто-нибудь спустится, и ты исследуешь за ними, как можно скорее сообщи в «Бар-и-Гриль».

— Ясно.

Трое остальных поднялись по лестнице и по темному ковру прошли в большой холл, тоже достаточно темный. Метрдотель, французский акцент которого был менее очарователен, чем у молодой дамы из «Эйр Франс», подошел и спросил, сколько их.

— Мы подождем наших друзей, прежде чем войти в ресторан, — сказал Дортмундер.

— Разумеется, сэр.

Метрдотель поклонился и исчез.

— Вот они, — прошипел Келп.

Дортмундер бросил взгляд сквозь занавес из зеленых пластмассовых листьев, разделяющий холл н обеденный зал — просторное, довольно пустое помещение. За столом около окна расположились майор Айко, Проскер и три молодых здоровых негра. Все они обедали. До отлета оставалось еще два часа.

— У меня нет желания схватываться с ними здесь, — добавил Коли. — Слишком много народу.

— Полностью согласен, — отозвался Дортмундер. — Будем ждать их внизу.

Он повернулся и начал спускаться, остальные последовали за ним. Они объяснили ситуацию Марчу и расселись в зале ожидания, не спуская глаз с эскалатора.

Было почти шесть часов, когда майор, Проскер и трое остальных, закончив, наконец, обед, спустились вниз. Дортмундер немедленно встал и направился к ним. Когда они его увидели, глаза их округлились от удивления. Дортмундер, широко улыбаясь, со словами «Майор! Какой сюрприз! До чего же я рад вас снова видеть!» кинулся к ним. Он схватил вялую руку майора и стал ее трясти. Вполголоса Дортмундер добавил:

— Остальные тут, около меня. Если вы не хотите вызвать перестрелку, стойте спокойно.

Проскер оглянулся и воскликнул:

— Господи, они действительно все здесь!

— Дортмундер, — сказал майор, — я уверен, что мы сможем обо всем договориться!

— Еще как сможем! — согласился Дортмундер. — Только мы вдвоем. Никаких адвокатов, никаких телохранителей.

— Гам… Вы не собираетесь применить насилие?

— Я — нет, майор, а как другие — не знаю. Гринвуд сперва пришьет Проскера, это совершенно естественно, ну, а Келп, полагаю, прежде всего нападет на вас.

— Вы не посмеете осуществить подобную операцию в таком людном месте, — предположил Проскер.

— Это идеальное место, — заверил Дортмундер. — Перестрелка, паника. Мы смешиваемся с остальными. Ничего нет легче, чем затеряться в толпе.

— Проскер, — вмешался майор, — не пытайтесь заставить их выполнить угрозы. В том, что он говорит, есть доля правды.

— О, черт возьми, — проговорил Проскер. — Хорошо, хорошо, Дортмундер! Так чего же вы хотите? Еще денег?

— Мы не можем заплатить сто семьдесят тысяч долларов, — сказал майор. — Это просто невозможно.

— Двести тысяч, — поправил его Дортмундер. — Цена повысилась после третьей попытки. Но я хочу поговорить наедине. Пойдем.

— Пойдем? Куда?

— Просто поговорим, вот и все. Ваши люди могут остаться здесь, мои люди останутся там, где они есть, а мы с вами пройдем немного дальше, чтобы поговорить. Пойдем!

Майор упорно сопротивлялся, явно не желая никуда идти, но перед натиском Дортмундера он вынужден был уступить и, наконец, тронулся с места. Дортмундер через плечо бросил остальным:

— Стойте на месте. Таким образом вы избежите перестрелки и всеобщей паники.

Дортмундер и майор неторопливо удалились вдоль длинной галереи, по одну сторону которой тянулись магазины. С другой стороны люди могли остановиться у перил и поглазеть, как унижают в таможне их возвращающихся из-за границы родных и прибывающих зарубежных друзей.

— Дортмундер, — начал майор, — Талабво — бедная страна. Я смогу наскрести немного денег, но никак не двести тысяч долларов. Может, тысяч пятьдесят… Но больше у нас просто нет.

— Вы собирались нас надуть с самого начала! — обвинил Дортмундер.

— Не стану лгать, — кротко признался майор.

В зале ожидания Проскер обратился к трем чернокожим мужчинам:

— Если разбежаться в разные стороны, они не посмеют стрелять.

— Мы не хотим умирать, — возразил один из негров, и остальные согласно закивали.

— Они не станут стрелять! — настаивал Проскер. — Разве вы не понимаете, что затевает Дортмундер? Он отберет у майора изумруд.

Негры обменялись взглядами.

— Если вы не придете на помощь майору, и Дортмундеру удастся отобрать у него изумруд, — продолжал Проскер, — вам не сдобровать!

Негры забеспокоились.

— Я буду считать до трех, — продолжал Проскер, — и на счет «три» мы побежим в разных направлениях, опишем круг и соберемся вместе, чтобы найти майора и Дортмундера.

Эта мысль не очень-то им понравилась, но то, что предсказывал Проскер в случае отказа, было еще хуже. Против воли они согласились.

— Раз, — начал Проскер. Он видел Гринвуда, сидящего позади эскалатора, — два, — прибавил он. — В другой стороне он увидел Келла.

— Стой! — закончил он и побежал.

Чернокожие еще секунду оставались неподвижны, потом побежали и они.

Люди, бегущие по аэропорту, не вызывают обычно пристальных взглядов, но эти четверо сорвались с места так стремительно, что привлекли всеобщее внимание. Келп, Гринвуд и Марч посмотрели на них и, внезапно, тоже побежали. Они бросились друг к другу, чтобы выработать план действий.

В это время майор и Дортмундер продолжали двигаться по коридору. Дортмундер пытался найти спокойный уголок, чтобы освободить майора от изумруда, а майор рассказывал о неустроенности и бедности Талабво, о сожалениях, которые он испытывал из-за необходимости обмана и о своем самом искреннем желании загладить вину.

Внезапно вдали крикнули:

— Дортмундер!

Узнав голос Келпа, Дортмундер повернулся и увидел двух негров, которые неслись в их направлении, расталкивая направо и налево людей, попадавшихся на пути.

Майор на секунду возликовал, решив, что он теперь соединится со своим отрядом, но Дортмундер крепко взял его за локоть, быстро осмотрелся кругом и увидел перед собой дверь, на которой было написано «Вход воспрещен». Дортмундер толкнул дверь, та открылась, и они с майором оказались на верхней площадке лестницы, серой и грязной.

— Дортмундер, — взмолился майор, — даю вам слово…

— Мне не нужно ваше слово, мне нужен изумруд.

— Вы воображаете, что он при мне?

— Безусловно, где же еще? — Дортмундер достал револьвер Гринвуда и прижал его к желудку майора. — Если мне придется обшаривать ваш труп, это займет больше времени.

— Дортмундер…

— Заткнитесь и отдайте камень! У меня нет времени слушать ваше вранье!

Майор пристально посмотрел на лицо Дортмундера и пролепетал:

— Я заплачу вам все деньги, я…

— Ты сдохнешь, черт побери! Давай изумруд!

— Хорошо, хорошо. — Майор задрожал. — Сохраните его! — заканючил он, доставая из кармана маленькую черную коробочку. — Вы не найдете другого покупателя. Сохраните его. Я свяжусь с вами. Я найду деньги и заплачу…

Дортмундер вырвал у него из рук коробочку, отступил на шаг, открыл ее, и бросил взгляд внутрь. Изумруд был там. Дортмундер поднял голову, и в это время майор бросился на него, но, наткнувшись на дуло револьвера, упал навзничь.

Дверь отворилась и появился один из негров. Дортмундер ударил его в живот, вспомнив, что тот только что пообедал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.