Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение Страница 32

Тут можно читать бесплатно Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение

Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение» бесплатно полную версию:
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...

Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение читать онлайн бесплатно

Дональд Уэстлейк - Хорошее поведение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Уэстлейк

Ну, не совсем неприятности. Не настоящие неприятности. Не такие, как эти сейчас. Почему такая ситуация не может произойти и на данный момент? (Возможно потому, что эту группу уже собирали некоторое время назад и все знали, кто присутствовал, а кто нет, но лучше такую возможность просто проигнорировать). Если так случиться, что здоровяк назовет имя, и никто не ответит, и он начнет осматривать толпу, готовясь скривить губы и отметить что-то на бумажке, то Дортмундер вскочит на ноги и промарширует вперед, подпишется и получит винтовку. Окей. План готов».

Дортмундер сидел напряженно в кресле и ждал человечка, который не пришел.

- Мессершмитт! Бунхулер!

Это не займет много времени, не так много, как хотелось бы. Дормтундер вжимался все глубже и глубже в свое кресло, пытаясь придумать альтернативный план на случай, если не сработает первый. «Закричать «пожар!» в переполненном театре. Не в этот раз. Кто-нибудь начнет стрелять… пистолет».

- Барбаранда! Пибоди!

«Пибоди? Мужчину с татуировкой зовут Пибоди?»,- подумал Дортмундер и отвел колени в сторону, чтобы тот смог пройти и стать обладателем винтовки. Татуировка на его другой руке изображала женщину и орла.

- Мордред! Голлум!

Все меньше и меньше бойцов оставалось на своих местах, все больше и больше выстраивалось вдоль стен. Они выглядели еще злее, когда стояли. Они выглядели намного злее с автоматами в своих руках.

«А может изобразить амнезию? Нет».

«А мог ли он встать одновременно с каким-нибудь другим парнем, затем настаивать, что именно его зовут Слейд или Траск, а тот другой мужчина самозванец? Нет. Не более одиннадцати секунд».

- Цуркмайстер! Фелл! Омега!

Вот и свершилось. Вот и повод, ради которого все собрались. Шоу под названием «прогульщик» не состоялось. Были только уже опустевшие деревянные ящики, полдюжины нервных охранников, здоровяк со своим списком, стоящий на сцене, тридцать вооруженных варваров, выстроившиеся линией вдоль стены, и Дортмундер. Сидящий. Один. В середине зала.

От хмурого взгляда Пикенса повеяло холодом в сторону Дортмундера.

- Скажи-ка, парень,- позвал он, подняв лист бумаги и постучав по нему,- как так случилось, что твоего имени нет в этом списке?

«Придумай что-нибудь»,- приказал Дортмундер сам себе.

- Гм,- выдавил он из себя, так и не придумав ничего.- Да-а,- начал он, зная, что взгляды и оружия всех направлены на него.- Гм.

Здоровяк развернул свой собственный Вальмет в сторону Дортмундера и приказал:

- Это оружие, парень, имеет полную обойму. Имя, звание и серийный номер, мальчик, и не стесняйся.

Дортмундер все же смущался и ничего не мог с этим поделать, но он должен был что-нибудь ответить:

- Ну, гм, меня зовут Смит.

- Хо,- вырвалось у кого-то, но здоровяк и его Вальмет не оценили юмор.

«Почему он назвался Смитом?»,- спрашивал Дортмундер сам у себя. Все это сведет его с ума.

- На ваших ногах, мистер Смит,- произнес крепыш,- я продемонстрирую силу отдачи винтовки «Вальмет». Встать!

Дортмундер встал. Он продолжал искать выходы из этой затруднительной ситуации. Притвориться, что него сердечный приступ? Заявить, что он полицейский и заключить всех их под стражу? А как насчет… насчет… а что, если он назовется представителем компании, которая продала им Вальметы, а чек так и не был выписан?

- Выйдите в проход, мистер Смит,- приказал Пикенс и Дортмундер послушался.- Теперь, ребята, вы почувствуете отдачу, которую производит это оружие, преимущественно назад на небольшое расстояние, поэтому можете без остановки провести в данном районе цели неограниченное количество выстрелов. Прощальные слова, мистер Смит?

- Я могу все объяснить,- сказал Дортмундер, а про себя подумал «мои последние слова звучат «я солгал».

И свет погас.

Щелчок. Треск. Темнота, кромешная тьма. Дортмундер просто застыл на какую-то долю секунды, затем повернулся и побежал к двери так, как будто его жареный петух клюнул.

Бац! И дверь оказалась запертой. Дортмундер барабанил по ней своим лбом, носом, коленями, локтями, костяшками пальцев и даже пряжкой ремня. Позади него вдруг проснулись все обитатели зоопарка, доносилось рычание и кудахтанье, ослиный рев и лай. И над всем этим гамом раздался быстрый БАП- БАП- БАП- БАП и эхом прозвучал в закрытом помещении.

Дверь затряслась под ударами пары выпущенных пуль, и Дортмундер отскочил назад, размахивая дико руками, в темноту зала, где небольшая холодная рука сомкнулась вокруг его запястья.

«Не-е-е-е-е-т!» Вампиры, вурдалаки и все другое, что охотиться ночью было гораздо хуже, чем Вальмет!

Вторая рука нащупала его рот, чтобы закрыть его, но вместо этого обнаружила нос и сжала его.

- Нг-г-г-г,- выдавил из себя Дортмундер.

Первая рука потянула его запястье, в то время как вторая отпустила нос, похлопала по щеке и исчезла.

«Друг? В этом дурдоме?».

«Ну, ведь кто-то же выключил свет, верно?».

Дортмундер позволил увести себя подальше от воплей и криков, доверился этой маленькой, но сильной руке, обвившей его запястье. Он почувствовал, что они повернули потому, как звуки на заднем плане стали слабее и вскоре перед ним забрезжил свет коридорных огней.

- Они включили свет,- произнес Дортмундер и в царившем полумраке попытался рассмотреть своего спасителя.

Это была девушка. Около двадцати. Низкого роста, худощавая, в голубых джинсах и в цельной черной блузке с длинными рукавами и высоким воротником. Угрюмое лицо и горящие глаза. Она повернулась в сторону света и толкнула дверь слева, ведущую в холл. Они вошли в обычный пустой офис, освещенный флуоресцентными лампами. Закрыв дверь, девушка оперлась на нее и, восстановив сбившееся дыхание, посмотрела на Дортмундера. Она подняла палец правой руки вверх, затем постучала двумя пальцами той же руки по левому предплечью, снова подняла палец, потянула за мочку уха и послала ему воздушный поцелуй.

- Да, да, я знаю,- ответил ей Дортмундер.- Ты сестра Мэри Грейс.

Она кивнула согласно, улыбнулась и изобразила жест из сомкнутых указательного и большого пальцев, который означал «все ОК!».

- Я, э-э,- начал Дортмундер, но, какого черта, он мог признаться теперь.- Я Джон Дортмундер.

Она снова кивнула головой и махнула рукой. Она и об этом догадалась.

Дортмундер вздохнул, что, видимо, должно было означать «я здесь, чтобы спасти тебя».

Подняв бровь, она улыбнулась слегка, но все же воздержалась от дальнейших комментариев.

Шум из зала теперь перемешался в их сторону.

- А вот и они,- констатировал факт Дортмундер.

Сестра Мэри Грейс на секунду прислушалась к звукам, затем кивнула и направилась к другой двери, жестом приказав следовать за ней. Он пошел следом за ней.

30

- Вы заметили, что Дортмундер выполняет легкую часть работы,- сказал Тини Балчер, поднимая черный пластиковый пакет, нагруженный приблизительно пятьюдесятью фунтами нефрита, золота, слоновой кости и других милых вещичек, который он затем перебросил через левое плечо.

С его правого плеча свисал еще один тяжелый черный пакет, и выглядел он как злобный Санта-Клауса.

- Да ладно тебе, Тини,- возразил Энди, стягивая кольца и колокольчики со своих пальцев и отправляя их в следующий пакет.- Ты ведь не захотел подниматься наверх к монахине, так ты сказал нам.

- Пока мы здесь заняты самой черной работой, пока все разбиваем, крушим и выносим,- не унимался Тини,- он попивает чай с какой-то монашкой.

Уилбер Хауэи в это время был очень занят. Он крепко двумя руками вцепился в репродукцию эротической статуи из Ангкор-Ват, выполненную из слоновой кости, высотой в шесть дюймов:

- Он хочет заполучить ту маленькую монахиню всецело для себя?

- Послушай, Уилбер,- начал Тини,- ты держишь эту картину в руках уже около десяти минут. Запакуй ее и я смогу отнести ее вниз.

- О, конечно,- заверил его Хауэи.

И так как Тини продолжал пристально смотреть на него, то у Хауэя не осталось иного выбора, как наклониться и положить статуэтку в наполовину наполненный полиэтиленовый пакет. Он ласково погладил фигурку перед долгой разлукой, и темнота пакета поглотила ее.

Стэн Марч вышел из «Макаран Слоновая Кость» в зал с пакетом, куда прежде без особых церемоний побросал фигурки нэцкэ, посмотрел вокруг и спросил:

- Мы заканчиваем работу?

- Нет, нет,- ответил Келп.

- Так и есть, Уилбер,- жаловался Тини.- Пока я тащу вниз все добро, Дортмундер наверху заигрывает с монахиней.

- Ты ведь не флиртуешь с монахинями, Тини,- напомнил ему Келп.

Хауэи выглядел сильно удивленным вначале, но потом он нахмурился, как будто подготавливаясь выслушать мнение и второй стороны.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.