Варвара Клюева - Лекарство от хандры Страница 33
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Варвара Клюева
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-20 11:20:27
Варвара Клюева - Лекарство от хандры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Варвара Клюева - Лекарство от хандры» бесплатно полную версию:Петербург. Зеленоватая бронза, красноватый гранит и целительный для души простор меж небом и Невой. Но и сюда дотягиваются щупальца страха и злобы, но и здесь, как и везде, преступники готовы на все ради наживы или спасения собственной шкуры. Однако, строя козни против Варвары и ее друзей, они еще не знают, что есть на свете вещи пострашнее, скажем, наручников или автоматной очереди из — за угла. Ну, а новые приключения неугомонной компании — верное средство от скуки.
Варвара Клюева - Лекарство от хандры читать онлайн бесплатно
— Давайте осмотр заборов возьму на себя я, — вмешалась Сандра, учуяв запашок свары. — Надоело сидеть в четырех стенах и изводить себя невеселыми думами.
— Но кто-то должен остаться на телефоне, — напомнил Марк.
— Вот пускай Прошка и подежурит. У меня уже оба уха от этой трубки распухли.
— Ладно, — великодушно согласился Прошка, всегда предпочитавший здоровому образу жизни тепло и домашний уют. — Так и быть, побуду вашим диспетчером.
— Ладно, пока все, — сказал Марк.
— Как это — все? — возмутился Прошка. — Вы хотите сказать, что больше ничего предпринимать не собираетесь?
— А у тебя есть другие предложения? — холодно осведомился Марк.
— Пф-ф! Еще бы! Предложение одно, но стоит всех ваших, вместе взятых. Нужно обойти все травмпункты, больницы и морги.
— Ты считаешь?.. — Марк посмотрел на Прошку с внезапно проснувшимся интересом.
— Верно! — с воодушевлением включился Генрих. — Замечательная мысль, Прошка!
— Но я уже обращалась в справочную по несчастным случаям, — напомнила Сандра, недоумевая, почему предложение пройтись по моргам и больницам вызвало среди Варвариных друзей такой энтузиазм. — Если вы думаете, что к ним поступили новые сведения, можно позвонить еще раз…
— Нет, — покачал головой Леша. — Звонки ничего не дадут. Ведь у них нет рисунков.
«Кто-то из нас пятерых явно перегрелся, — подумала Сандра. — Наверное, я, ведь не могли же спятить сразу четверо!»
— У кого — у них? Каких рисунков? — спросила она осторожно.
— Варькиных, каких же еще! — удивился ее непонятливости Прошка. Насколько нам известно, больше никто нарисовать бандитов не догадался. — И, заметив, что складочка меж бровей Сандры углубилась, торопливо добавил: Неужели ты думаешь, что несчастные бандиты, рискнувшие покуситься на свободу Варвары, остались невредимыми? Но ваш оперативный капитанишка не догадался раздать рисунки травматологам и прозекторам.
Сандра оглядела всю компанию и, к своему изумлению, поняла, что никто не собирается ему возражать.
— Прошка, по-моему, ты малость не в себе, — мягко сказала Сандра. Варвара — существо некрупное и щуплое. Из двух мужиков, которых мы подозреваем в ее похищении, один здоров, как боров, а второй у него телохранителем. Чтобы справиться с ними голыми руками, вряд ли достаточно одной силы духа.
— Да-а, — протянул Прошка. — Сразу видно, что ты знаешь Варвару только с одной, хорошей стороны. Хочешь пари? Ставлю сто баксов против сочного бифштекса, что, поймав похитителей, мы обнаружим хотя бы у одного из них тяжкие телесные повреждения.
— Не соглашайся, Сандра, — посоветовал Леша. — Ты же не любишь готовить.
* * *На следующее утро Сандра ловко переложила заботы о завтраке на гостей, сославшись на необходимость срочного звонка лейтенанту Пете.
— Звонить нужно домой, — объяснила она. — Кто знает, удастся ли застать его на работе, — их брата вечно гоняют по городу с поручениями.
Вытянув из лейтенанта телефон неразборчивого арендодателя, Сандра решила, что вполне успеет пообщаться с Рогозиным до завтрака, но ответившая на звонок дама сообщила, что Виктора Леонидовича нет дома. Сандра проявила настойчивость, попытавшись узнать, когда он будет. Даме, которая поначалу разговаривала довольно любезно, такая дотошность не понравилась — похоже, она заподозрила незнакомку в намерении разрушить семейный очаг.
— А кто его спрашивает? — поинтересовалась собеседница ледяным тоном и, отбросив условности, конкретизировала свое любопытство:
— И что вам нужно от Вити?
Сандра не успела ничего сказать — бдительная жена — или возлюбленная? Рогозина не дала ей времени на ответ.
— Вы надеялись, что я уйду на работу, поэтому и звоните с утра? Только не надо мне врать, будто у вас к Вите какое-то дело. Эти его дела я знаю наизусть!
С каждым словом дама все больше заводилась. Будь на месте Сандры любая другая, и не избежать бы ревнивой рогозинской подруге ответной любезности, Сандра же, флегматично приняв к сведению, что она — бесстыжая тварь и хитрая гадюка, дождалась паузы и спокойно объяснила:
— Я звоню по поводу жильцов, которым ваш муж во вторник сдал квартиру.
— Ой! — громко сказали в трубке. — Простите, бога ради! Не знаю, что на меня нашло! Вы из милиции?
Сандра благоразумно пропустила вопрос мимо ушей.
— Вы не могли бы сказать, каким образом Виктор Леонидович подыскивает квартирантов?
— Да-да, конечно! Ну, сначала он пытался искать через знакомых, а когда из этого ничего не вышло, начал расклеивать объявления на остановках.
— На каких именно остановках? — уточнила Сандра.
— Думаю, на тех, что рядом с его домом, — неуверенно ответила дама. Знаете, наверное вам лучше поговорить с Витей. Перезвоните где-нибудь минут через сорок, хорошо?
Сандра поблагодарила, прервала многословные извинения собеседницы и попрощалась. Не успела она отойти от телефона, как ее остановила заливистая трель междугороднего звонка.
— Здравствуй, Сандра, это Дон, — услышала она усталый голос в трубке. Как там дела? Есть какие-нибудь новости?
— Привет! Новость только одна: Варькин рыцарский корпус в полном составе прибыл в Питер. Ребята полны решимости найти ее самостоятельно и утереть тебе нос.
— Ну-ну, Бог в помощь, — сказал Селезнев без выражения. — Надеюсь, ты не позволишь им наделать глупостей?
Сандра хмыкнула.
— Не знаю. Боюсь, друзья Варвары не относятся к той категории людей, которым можно что-либо не позволить.
— Сандра, это не шутки! В данных обстоятельствах любой опрометчивый поступок может оказаться роковым как для самой Варвары, так и для ее спасателей. Постарайся довести эту нехитрую мысль до великих детективов.
— Ладно, постараюсь, — пообещала она. — А как дела у тебя? Удалось что-нибудь узнать?
— Я прямо-таки напичкан всевозможными сведениями, только не вижу, как они могут нам помочь. Кстати, я вчера погорячился, когда пообещал приехать утром. Мы с Халецким до двух ночи обменивались информацией, а потом я еще часа полтора штудировал собранный им материал. Разговор с родными и знакомыми пропавших фигурантов пришлось отложить на утро. Как ни странно, одного из них действительно зовут Василием. Видимо, мордастый окликнул дружка сгоряча, забыв, что им теперь нужно пользоваться псевдонимами. А настоящее имя мордастого Аркадий.
— И кто они такие?
— Долго рассказывать. Давай отложим мой отчет до личной встречи. Эти сведения все равно не помогут вам в поисках.
— Ну скажи хотя бы: они опасны?
— Не знаю. Это, Сандра, темные лошадки. Ни милиции, ни осведомителям об их криминальном прошлом ничего не известно, если не считать одной шалости, которую по дурости совершил Василий. За что и получил год условно. Но это действительно ерунда, дурь подростковая, не более, к тому же судимость давно снята. Больше его репутация ничем не запятнана. Что же касается Аркадия, то с точки зрения закона он чист. Но это еще ничего не значит, потому что последние шестнадцать лет его жизни окутаны мраком. Подробности расскажу по возвращении. Надеюсь, мы увидимся сегодня. А вы там поосторожнее, ладно?
— Сделаю все, что в моих силах, — с улыбкой пообещала Сандра. — Но не уверена, что сумею в одиночку справиться с четырьмя добрыми молодцами, которые ко всему прочему приходятся друзьями Варваре. Так что приезжай поскорее — мне необходимо подкрепление.
Попрощавшись, она побрела на кухню. Приготовления к завтраку были уже закончены, и вся компания сидела за столом в ожидании хозяйки, а Прошка даже приступил к трапезе — тайком от Марка, когда тот не смотрел в его сторону, запихивал в рот бутерброды. Сандра устроилась с кофейной чашкой на диване и отчиталась о своем интервью с женой Рогозина и о звонке Селезнева. Легкая задумчивость, в которой она пребывала после последнего разговора, помешала ей заметить, что при упоминании капитана Марк поджал губы, а в глазах Прошки появился нехороший блеск. Ускользнула от ее внимания и растерянность Генриха, и тревога Леши, заметивших эти грозные признаки.
— У него был такой усталый голос, — закончила Сандра. — Не понимаю, как он до сих пор держится на ногах…
— Ах, бедняжка! — всхлипнул Прошка. — Мое сердце сейчас разорвется от жалости! Надеюсь, Сандра, ты посоветовала ему беречь хрупкое милицейское здоровье?
Сандре не раз приходилось слышать завистливые вздохи знакомых, утверждавших, что ее монументальная нервная система не реагирует на внешние раздражители. Она и сама не могла припомнить, чтобы кому-то удалось вывести ее из себя, но сейчас поймала себя на том, что хочет отнять у ерника бутерброд и запихнуть ему за шиворот. Все-таки Сандра проигнорировала наглый выпад, однако ее беспримерная сдержанность не пробудила в собеседниках склонности к похвальному подражанию — скорее, наоборот. Видя, что Сандра не собирается отвечать, слово взял Марк:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.