Керри Гринвуд - Радости земные Страница 39

Тут можно читать бесплатно Керри Гринвуд - Радости земные. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Керри Гринвуд - Радости земные

Керри Гринвуд - Радости земные краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Керри Гринвуд - Радости земные» бесплатно полную версию:
Предупреждение: Книга аппетитная! Рекомендуется читать перед завтраком, обедом и ужином.Если забудете о еде – не обижайтесь.Когда-то Коринна Чапмен была бухгалтером, но это скучно, а выпекать кексы – весело, поэтому она открыла пекарню в центре Мельбурна, чтобы радовать местных жителей вкусными булочками. Коринна и сама как булочка маленькая, пухленькая, круглолицая, да еще с отменным чувством юмора. Все бы хорошо, если бы не наркоманы, которых что-то очень много стало в округе. И слишком много молодых людей умирает от передозировки. Волей-неволей Коринна втягивается в расследование подозрительных смертей. В конце концов, она разоблачает преступников, а вот как именно, заранее сообщать не будем – иначе читатели не будут поглощать эту книгу так, как она заслуживает, то есть – взахлеб. В конце книги – рецепты фирменных булочек Коринны. Такие же рецепты будут и в последующих романах, ведь «Радости земные» – первая книга целой серии взаХЛЕБных кулинарных детективов.

Керри Гринвуд - Радости земные читать онлайн бесплатно

Керри Гринвуд - Радости земные - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керри Гринвуд

– Пять сотен чего?

Он посмотрел на меня точь-в-точь как Кайли и Госс: «Вы что, с Луны свалились?».

– Ясно чего, долларов! – ответил он и для большей ясности потер пальцами, продемонстрировав универсальный жест, не требующий перевода.

У меня глаза полезли на лоб. Страшно подумать, чем приходилось заниматься Сьюз и со сколькими людьми в день, чтобы заработать такую сумму! Выходит, остается лишь радоваться, что она лежит в больнице с переломанным тазом. Отдохнуть от трудов, пусть и неправедных, Сьюз точно не помешает.

– А тебе сколько надо было? – как бы между прочим спросила я.

– Немного. Пару доз. Чтобы торкнуло, понимаете?

– То есть это не так опасно?

– Ну да, – кивнул он.

Я не собиралась его торопить.

– Ну, а сейчас тебе получше?

– Вроде лучше. Только у меня все болит, понимаете? Я вот только что обжег палец. Это ведь пустяк, видите? – Он показал мне маленький ожог. Там даже волдыря не будет. – Но у меня такое ощущение, будто я всю руку сунул в огонь.

– Это плохо, – заметила я. Надо будет с Дэниелом поговорить. Что я знаю о героине? Да ровным счетом ничего!

Джейсон пожал плечами.

– А почему мы не делаем пончики?

– Потому что у меня нет обжарочного аппарата.

– Но ведь его можно купить.

– Можно, только дело этим не ограничится. Нужно будет изучить технологию приготовления, купить термоподнос, чтобы пончики не остывали, ну и составить конкуренцию магазинчику, что рядом со станцией.

Джейсон помрачнел.

– Может, лучше сам придумаешь новый рецепт маффинов? – предложила я. – А я тебе с радостью помогу.

– Новый рецепт?

– Ну да, а что такого? Попробуй новые сочетания. Например, можно добавить в тесто орехи. Вон там на полке полно кулинарных книг. Посмотри, может, найдешь что-нибудь подходящее.

– Я… я потерял очки, – не сразу ответил он.

– А разве ты носишь очки? – удивилась я. – Никогда тебя в очках не видела.

– Я плохо читаю, – пробормотал он и вдруг с вызовом заявил: – И вообще я тупой. Вы что, не знали?

Нужно было срочно что-то придумать.

– Просто у тебя не было желания читать, – как можно спокойнее возразила я. – Тебе же никто не давал кулинарных книг?

– Не давали, – согласился он.

– То-то. Возьми-ка вон ту маленькую – ту, что с краю – открой на первой странице и читай вслух. Я не буду следить – мне пора в булочную.

Очень неохотно Джейсон потащился к полке, выудил оттуда книгу «Маффины и кексы к чаю», а я вернулась за прилавок и услышала, как он забубнил:

– К чаю тра… традиц… хрен два выговоришь! Короче, к чаю можно подавать разноо… разнообра… Черт! Нет бы написать по-человечески: разные кексы! Ну и наворочено! – ворчал он, спотыкаясь чуть ли не на каждом слове. – Кексы, биск… бисквиты неп… непрем… а, неважно, подаются к чаю утром и вечером.

Таким образом мы с муками доползли до второй страницы, но тут нас прервали. В булочную вошла Госс и втащила за собой готистку.

– Здравствуй, Кэрол! – поздоровалась я, узнав подружку моей помощницы по костюму и «боевой раскраске». Интересно, а какая она, если смыть все это безобразие?

– Никакая это не Кэрол! – сообщила Госс, захлебываясь от возбуждения. – Это же Шери! Шери Холлидей.

Глава четырнадцатая

– Здравствуй, Шери, – сказала я. Ничего лучшего мне в голову не пришло. Не скажешь ведь: «Хочешь булочку с ветчиной?». Это уж точно не в кассу. Дэниел пришел мне на выручку, взяв ладонь девушки в свои и пожав ее.

– Теперь понятно, почему никто о тебе ничего не знает, – как ни в чем не бывало сказал он. – Ведь мы искали тебя среди бездомных, а тебя там никогда не было.

– А что мне там делать? – фыркнула девица. – У меня было немного денег, я остановилась в отеле и нашла себе работу. В бутике. – Она обернулась ко мне. – Это вы сделали листовки?

– Да, – призналась я.

Судя по всему, готистка была готова налететь на меня и пустить в ход свои черные ногти.

– Это правда? – спросила девчонка, и голос у нее зазвенел.

Я не сразу поняла, что она имеет в виду, а потом сообразила:

– Правда. Того типа посадили в тюрьму, и отец тебе верит.

– Он назвал меня лгуньей.

Ну что на это скажешь? Я забеспокоилась. Если честно, возвращение блудной дочери виделось мне несколько иначе.

– Эй, полегче! – вмешался в разговор Дэниел. – Твой отец настрадался выше крыши.

– Я тоже, – сузив глаза, парировала Шери.

– Ну, ошибся человек, – продолжал Дэниел. – А ты что, никогда не ошибаешься? Госс, звони в Книгу рекордов Гиннеса, – обратился он к моей помощнице. – Зафиксируем новое достижение: «Девушка, которая ни разу в жизни не совершила ошибки».

– Кэрол, ну хватит уже! – вставила свое слово Госс. – Не будь такой стервой, сходи к отцу. Ему так хреново! Ну прямо смотреть жалко.

– А мне все равно! – огрызнулась Шерри.

– Не хочешь, не ходи, – сказал Дэниел. – Можешь и дальше себя жалеть и носиться с этой обидой всю жизнь. Запретить тебе никто не может. А мы скажем отцу, что ты жива-здорова, но видеть его не желаешь.

Последовала долгая пауза, а потом Шери с вызовом заявила:

– Я сама ему все скажу.

– Хорошо, – с готовностью согласился Дэниел. – Госс, сбегай за Мероу Скажи, что дело срочное! А сама присмотришь за ее лавкой.

– Круто! – радостно пискнула Госс и помчалась выполнять задание.

Представив себе Госс за прилавком среди талисманов, трав и карт, я, несмотря на напряженность момента, не сдержала улыбки. Уж она там развернется! Магия – это круто!

Словно читая мои мысли, Дэниел с ухмылкой заметил:

– Думаю, большого вреда своими предсказаниями она не причинит. Это будет что-нибудь вроде: «Перейдешь реку и встретишь потрясного брюнета, вылитый Том Круз!».

Кэрол (она же Шери) почувствовала, что мы перестали уделять должное внимание ее персоне, и выразила недовольство:

– А кто такая эта Мероу? И что с мамой?

– Родители разошлись, – пояснил Дэниел. – Мать встала на сторону твоего обидчика, и отец с ней развелся. А Мероу, между прочим, ведьма, и я бы на твоем месте сбавил тон.

– Ведьма? – впечатлилась Шери. – Неужели хозяйка «Пещеры Сивиллы»? Говорят, она крутейшая гадалка! У меня даже есть ее талисман. Здорово помогает.

– Да, она самая, – подтвердил Дэниел. – Мероу присматривает за твоим отцом. Так что рекомендую тебе быть повежливее.

Впрочем, совет его был излишним. Когда в булочную вплыла Мероу с распущенными черными волосами и бирюзовой шелковой шалью на плечах, Шери была само послушание.

Поскольку Госс успела ввести ворожею в курс дела, Мероу окинула Шери придирчивым взглядом. Девчонка смиренно молчала.

– Надо смыть с лица макияж, – не терпящим возражения тоном заявила Мероу. – Отец должен увидеть тебя такой, какая ты есть, а не в маске. Тогда и ты увидишь его без маски. Пойдем со мной. И ты, Коринна, тоже, – велела она.

Мы с Шери смиренно проследовали за Мероу. Как говорит профессор, моя подруга обладает auctoritas. А с этим не поспоришь.

Дэниел сел за кассу и принялся гладить Горацио.

Мероу отвела Шери к себе в ванную, и минут через десять они вышли оттуда, распространяя тяжелый запах какого-то ароматического масла. Теперь Шери стала похожа на фотографию. Упрямый подбородок, бледная кожа, высокий лоб и яркие умные глаза. Прочесть выражение ее лица я не смогла, но поняла: она напряжена до предела, и взрыва можно ожидать в любую минуту.

– Что за масло? – спросила я, потянув носом.

– Шалфей, – пояснила Мероу. – Для прояснения разума. Пошли! – скомандовала она, и мы проследовали в лифт.

Хозяйка «Пещеры Сивиллы» захватила свою корзинку с «инструментами», а Шери прижимала к груди кожаную сумочку. Надеюсь, пистолета у нее там нет? Может, девчонка все три года вынашивала план мщения предавшему ее отцу? А может, просто скажет ему, что он негодяй, и уйдет. В любом случае это будет финал бедного Энди Холлидея: он окончательно сопьется.

Мероу ввела код, и мы зашли в квартиру без стука. Энди полулежал в кресле у телевизора и смотрел футбол. Когда мы вошли, он отвернул голову от экрана. Судя по глазам, Холлидей не был пьян, но приложиться к бутылке успел. Шери остановилась как вкопанная и не мигая смотрела на отца.

Оставив их наедине, Мероу направилась к двери второй спальни и открыла ее. Что она задумала? А мне что теперь делать? Нужно срочно что-то предпринять, а то воссоединение отца с дочерью пойдет не по сценарию.

– Я видела листовки, – тихо сказала Шери.

– Детка, – выдохнул Энди, тщетно пытаясь встать с кресла.

– Это правда? – спросила она.

Наконец Холлидею удалось подняться, он подошел к дочери вплотную и осмотрел ее всю с головы до ног, словно не верил глазам.

– Это ты, – пробормотал он. – Я тебя столько искал, но так и не смог найти.

Шери сверлила его взглядом:

– Это правда? Теперь ты мне веришь?

– Верю, – ответил он. – Думаю, я и тогда тебе верил, но твоя мать… Я ее бросил. Я тебе верю, – повторил он, тяжело опускаясь на ковер. – Верю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.