Воздушный замок - Дональд Уэстлейк Страница 42

Тут можно читать бесплатно Воздушный замок - Дональд Уэстлейк. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Воздушный замок - Дональд Уэстлейк

Воздушный замок - Дональд Уэстлейк краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Воздушный замок - Дональд Уэстлейк» бесплатно полную версию:

Переводческая группа MagnetLetters и издательство FB2-книг Asukastikes Publication представляют:
Дональд Уэстлейк «ВОЗДУШНЫЙ ЗАМОК»

Южноамериканский диктатор на грани свержения прячет своё состояние – наличные, ценные бумаги и драгоценности – внутри двенадцати камней древнего замка, чтобы переправить ценности в Париж. За этим сокровищем охотятся пламенная революционерка и воры-профессионалы со всей Европы, но никто из них не знает точно, в каким камнях скрыты сокровища.


Воздушный замок - Дональд Уэстлейк читать онлайн бесплатно

Воздушный замок - Дональд Уэстлейк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Уэстлейк

года. Несмотря на расположение и то, что автор в оригинальном тексте называет его «монументом Бастилии» – не имеет отношения к революционным событиям 1789 года (Великая французская революция) и взятию Бастилии.

53

Для справки (и для создания надлежащей атмосферы): на соседнем острове, буквально рукой подать, возвышается знаменитый Нотр-Дам-де-Пари, что в переводе означает Собор Парижской Богоматери. То есть события разворачиваются в самом что ни на есть историческом центре Парижа.

54

В оригинале Henry VI, но, по-видимому, автор спутал порядковые номера королей. Набережная Анри (Генриха) IV действительно находится недалеко от места событий, но набережной Анри (или Генриха) VI в Париже нет. И вообще это был английский король, правивший частью Франции лишь во время Столетней войны.

55

«Прощайте» (фр.).

56

«До свидания» (нем.).

57

«Пока» (итал.).

58

В романе почему-то не раскрывается, каким образом Герман узнал об укрытии Юстаса.

59

«Мимоходом» (фр.).

60

Correo aereo – «авиа-почта» (исп.). 1000 peserinas – по всей видимости цена в денежных единицах Эрбадоро. Похоже на уменьшительное от слова «песо», но реальное песо в южноамериканских странах обычно делится на сентаво или сентимо.

61

«Шикарный» (фр.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.