Джанет Иванович - Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови Страница 43
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Джанет Иванович
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-12-20 11:58:41
Джанет Иванович - Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джанет Иванович - Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови» бесплатно полную версию:Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Джанет Иванович - Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови читать онлайн бесплатно
А потом еще этот переезд в другое жилище. Совсем не характерно для Морелли-холостяка. Впрочем, предположим, Морелли подумывает завести сожительницу. Боже мой, а вдруг Морелли думает о женитьбе?
Мне совсем не понравилась идея, что Морелли собирается жениться. Это разрушит мою иллюзорную жизнь и усилит на меня давление. Матушка будет пилить меня… «Посмотри! Даже Джо Морелли женат!»
Я плюхнулась на диван и включила телевизор, но там не было ничего стоящего. Потом очистила столик от банок пива и остатков пиццы. Воткнула в розетку телефон и включила автоответчик. Снова попыталась смотреть телевизор.
Я вскрыла третью банку пива, а когда покончила с ней, то слегка закосела. Проклятый Морелли, подумала я. Какая с его стороны наглость связаться с какой-то другой женщиной.
Чем больше я об этом думала, тем больше приходила в раздражение. Все-таки, кем была эта женщина?
Я позвонила Сью Энн Гребек и очень осторожно выспросила, кого, черт побери, трахает Морелли, но Сью не знала. Потом позвонила Мери Лу и кузине Джанин, но они тоже были не в курсе.
Ну, тогда все, решила я. Выясню сама. В конце концов, я ведь в некотором роде сыщик. Возьму и просто разнюхаю.
Проблема была в том, что последние два дня сильно меня выбили из колеи. Я не боялась темноты, но и особой любви к ней не испытывала. Ну, ладно, я боялась темноты. Поэтому позвонила Мери Лу и спросила ее, не хочет ли она пошпионить со мной за Морелли.
- А то как же, конечно, - согласилась Мери Лу. – Последний раз мы шпионили за Морелли, когда нам было по двенадцать лет. Мы задолжали.
Я зашнуровала кроссовки, натянула трикотажную кофту с капюшоном поверх той, что уже была на мне и спрятала волосы под черной вязаной шапочкой. Прогулялась через холл, спустилась по лестнице вниз и забежала в подвал к Диллону Раддику. Диллон наш управляющий и во всех отношениях прекрасный парень.
- Я дам тебе пять долларов, если ты проводишь меня до моей машины, - предложила я Диллону.
- Я провожу тебя бесплатно, - откликнулся Диллон. – Заодно вынесу мусор.
Еще одно преимущество парковки рядом с мусорным баком.
Диллан задержался на минуту у «бьюика».
- Тачка что надо, - сказал он.
Не могла с ним не согласиться.
Мери Лу ждала меня на тротуаре, когда я подъехала к ее дому. На ней были тесные черные джинсы, черная кожаная мотоциклетная куртка, черные полусапожки на высоких каблуках и в ушах большие золотые кольца. Вечерний прикид знающего толк в одежде сыщика из Бурга.
- Если ты кому-нибудь проболтаешься, я буду все отрицать. А потом найму Манни Руссо, чтоб тот прострелил тебе колено.
- Я только хочу проверить, есть ли у него женщина.
- Зачем?
Я молча воззрилась на нее.
- Ладно, - пошла она на попятную. – Я знаю, зачем.
Машина Морелли стояла перед его домом. В гостиной свет был выключен, но кухня была освещена, как и раньше.
Силуэт двигался по дому, поднялся наверх, в одной из верхних комнат мигнул свет. Потом силуэт спустился снова в кухню.
Мери Лу хихикнула. За ней захихикала я. Затем мы попытались взять себя в руки и прекратить хихикать.
- Я - мать, - произнесла Мери Лу. – Такой фигней заниматься мне не полагается. Я слишком стара для этого.
- Женщина никогда не будет слишком старой, чтобы не строить из себя идиотку. Это идет наравне с борьбой за равноправием полов и гордым выпячиванием способности рожать детей.
- Полагаешь, мы найдем его на кухне с носком на члене? (актеры, которые снимаются в обнаженных сценах, надевают на причинное место носок – Прим.пер.)
- Размечталась.
Это вызвало еще один приступ веселья.
Я завернула за угол в узкий мощеный переулок, который пересекал квартал. Потом медленно проехала по дорожке с односторонним движение, выключила фары и задержалась у дворика Морелли. Морелли подошел и стал вглядываться в окно. По крайней мере, он дома. И не поехал от меня к какой-нибудь страстной цыпочке. Я проехала дальше по дорожке, повернула за угол и припарковала «бьюик» на Арлингтон Авеню.
- Давай, - предложила я Мери Лу. – Посмотрим поближе.
Мы прокрались во дворик Морелли и остановились по ту сторону защищающего от непогоды частокола, прячась в тени.
Через несколько мгновений Морелли еще раз прошел мимо окна. На этот раз он держал у уха телефон и улыбался.
- Ты только посмотри на это! – воскликнула Мери Лу. – Он скалится. Спорим, он звонит ей!
Мы проскользнули за калитку и на цыпочках прокрались к дому. Я прижалась сбоку к стене и задержала дыхание. Потом еще чуть ближе подобралась к окну. Я не могла разобрать ни слова. Бла-бла-бла-бла-бла.
За два дома от нас открылась дверь, и большой черный пес выбежал на маленький дворик. Потом он остановился и навострил уши в нашу сторону.
- ГАВ! – сказал пес.
- Обожежмой, - прошептала Мери Лу. - Иисус Христос хренов.
Мери Лу не любила животных.
- ГАВ!
Неожиданно эта затея показалась не такой уж хорошей идеей. Мне не понравилось картина, как чертов пес разрывает меня на кусочки. А еще хуже: я не хотела, чтобы меня поймал Морелли. Мы с Мери Лу в панике бросились к задней калитке и очнулись только тогда, когда оказались за шатким заборчиком Морелли. Мы наблюдали, как пес медленно подходит к краю своего дворика. Идет дальше. Двор его был не огорожен. Вот он уже сейчас на дороге и смотрит прямо на нас.
Хорошая собачка, посылала я мысленные сигналы. Наверно, хочешь поиграть. На всякий случай… может, разумней вернуться в машину? Я отступила на несколько шагов, и пес сменил позицию. УХ, СТРАСТЬ-ТО КАКАЯ!
Нам нужно было преодолеть расстояние в два дома по Роувер, и мы со всех ног ломанулись туда. Мы были уже шагах в двадцати от Арлингтон, когда я почувствовала, как лапы ударили по спине, сшибая меня с ног. Сперва я коснулась земли рукой, потом упала на колени. А, шмякнувшись на пузо, ощутила, как из легких вышибло весь воздух.
Я приготовилась к смерти, но пес только стоял надо мной, свесив язык и виляя хвостом.
- Хорошая собачка, - произнесла я.
Он лизнул мне лицо.
Я перевернулась на спину и оценила ущерб. Порванная кофта. Поцарапанные руки и колени. И самооценка ниже некуда. Я поднялась на ноги, шуганула пса, чтобы тот шел домой, и похромала к машине, где уже ждала Мери Лу.
- Ты меня бросила, - упрекнула я Мери Лу.
- Это выглядело так, словно вот-вот обернется одной из этих сексуальных штучек. А я не хотела вмешиваться.
Пятнадцать минут спустя я уже была в своей квартире, переодетая в ночную рубашку, и смазывала коленки антисептиком. И чувствовала себя намного лучше. И никаких тебе ребяческих поступков по части прояснения некоторых дел.
Я прекратила намазывать крем, когда прозвонил телефон. Только не Морелли, молила я. Я не хотела услышать, что он видел, как я спасалась бегством с его двора.
- Алло, - осторожно ответила я.
На другом конце молчали.
- Алло, - повторила я.
- Надеюсь, та маленькая дискуссия между нами в последний раз для тебя что-нибудь да значит, - произнес мужской голос. – Потому что, если я обнаружу, что ты раскрыла свою пасть, то приду, и я тебя, как пить, достану. И любезничать не собираюсь.
- Маглио?
Звонивший повесил трубку.
Я проверила замки, поставила телефон на зарядку, удостоверилась, что пистолет заряжен, а газовый баллончик лежит рядом с кроватью. Во мне все сжималось при мысли, что в этом, возможно, участвовал Маглио. Паршиво приобрести врага в лице копа. Полицейские могут быть очень опасны.
Телефон зазвонил снова. На этот раз я позволила поработать за меня автоответчику. Звонок был от Рейнжера.
- В качестве информации только, - сказал он. – Бежим завтра в семь.
Как и обещала, я позвонила Луле и внесла ее кандидатуру в эту программу.
* * * *
В семь я была уже внизу, но не в лучшей форме. Спала я неважно и теперь буквально валилась с ног.
- Как прошло вчера? – спросил Рейнжер.
Я выдала ему подробную версию, исключив мой детский визит ко двору Морелли.
Уголки рта Рейнжера чуть приподнялись.
– Ты все выдумала, верно?
- Вовсе нет. Это то, что было. Ты спрашивал, как прошло вчера. Я рассказала тебе, как прошло вчера.
- Ладно, давай начистоту. Эллиот Гарп слетел с машины Мо, отскочил от «файерберда» на обочину Роут 1. Ты подобрала Эллиота, положила в багажник и отвезла в полицейский участок.
- Что-то в этом роде.
Рейнжер хохотнул.
– Спорим, это имело большой успех у «парнишек в синем» (прозвище полицейских по цвету формы – Прим.пер.).
На стоянку недалеко от места, где мы стояли, въехало такси, и из него вышла Лула. Она была одета в розовый теплый спортивный костюм из флиса и в розовые мохнатые наушники. Она выглядела, как розовый заяц из рекламы батареек «Энерджайзер», только на стероидах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.