Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды Страница 57

Тут можно читать бесплатно Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды

Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды» бесплатно полную версию:
Написанный в лучших традициях авантюрного жанра, роман рассказывает о безумных приключениях молодой москвички в таинственном и опасном Гонконге.

Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды читать онлайн бесплатно

Ирина Шанина - Поцелуй смеющегося Будды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Шанина

Озарение снизошло на инспектора — так иногда измученного в поисках нужной рифмы поэта посещает капризная муза Евтерпа.

Теперь надо было проводить господина Биляка до соседнего номера; не класть же его рядом с собой, в самом деле. Американец спал в кресле, открыв рот и периодически всхлипывая во сне. Чжу Пэнь решил не будить заморского гостя, пусть спит себе в кресле, утром разберемся.

Ночью инспектору приснился сон. Само по себе это было явлением из ряда вон выходящим: как правило, Чжу так уставал на работе, что сны опасались забредать в его сознание, давали человеку отдохнуть. Еще чаще был вариант бессонных ночей, тут наличие сна тем более исключалось.

На этот раз сон был. Возможно, это был чужой сон, лишь по ошибке попавший в голову инспектора. В пользу этой версии говорило то, что основными действующими лицами сна были Бессмертные с острова Пэнлайдао, в существование которых инспектор Пэнь верил разве что в раннем детстве. Дальнейшая жизнь и особенно выбранная профессия отучили юного Чжу верить в чудеса и людское благородство, подарив взамен чувство объективного восприятия реальности, называемое цинизмом.

Бессмертных во сне не смущал тот факт, что инспектор Пэнь в них не верит. Похоже, их вообще мало что смущало. Они увлеченно обсуждали инспектора, как будто Чжу не стоял рядом. Слово за слово обсуждение перешло в спор. Особенно кипятился пожилой господин с кистью в правой руке и большой казенной печатью в левой. Господин красотой не отличался. Попади его фотографии к продюсеру мюзикла «Собор Парижской Богоматери», остальные претенденты на роль Квазимодо не имели бы ни малейшего шанса. Кроме малопривлекательной внешности данный джентльмен обладал еще и скверным характером (что не удивительно — если каждое утро видеть в зеркале такое лицо, характер испортится даже у самого доброжелательного человека).

Инспектор с удивлением понял, что Бессмертные говорят на современном китайском языке, впрочем, был еще вариант — во сне он стал понимать по-древнекитайски.

Выдающиеся герои национального эпоса никак не могли прийти к единому мнению, а именно: можно ли доверить находящемуся здесь инспектору некую важную миссию, или лучше поручить ее другому человеку.

За инспектора был обезьяноподобный гражданин с птичьей головой (если бы Чжу Пэнь получше изучал в школе мифологию, он бы сразу узнал Ди Ку, видного героя и правнука Хуан-ди), интересный мужчина средних лет в синем шелковом халате, голопузый увалень с веером в руке, симпатичная девушка с трещотками и нетрезвый парень с опахалом и мечом. Против… Собственно, против был уродец с кистью и еще один тип, судя по внешнему виду, кузен того, с кистью. Остальные обращались к нему не иначе как «Железный Костыль Ли», что отражало истинное положение дел — тип хромал и пользовался при ходьбе железным костылем.

Железный Костыль Ли спорил очень громко, в выражениях не стеснялся. Инспектор Пэнь узнал о себе много нового, причем все полученные сведения характеризовали инспектора не самым лучшим образом. Нетрезвый парень вступился за Чжу, заявив, что все наветы Железного Костыля не подкреплены фактами, а являются лишь измышлениями и предположениями. Костыль побагровел так, что инспектор всерьез стал опасаться за его здоровье. Несколько минут хромой Ли сопел носом и бросал свирепые взгляды на благодушного пьяницу, а потом начал выкладывать известные ему факты.

Это «досье» на инспектора Пэня велось с младенческого возраста: Железный Костыль Ли не упустил ничего, даже того факта, что полуторагодовалый Пэнь категорически отказывался приучаться к горшку, доставляя тем самым много хлопот своей матушке.

Особое внимание противный хромец уделил избыточному весу инспектора Пэня. Он плавным жестом взмахивал рукой в сторону инспектора, призывая собравшихся убедиться, насколько толст и неуклюж субъект, которому они легкомысленно собираются поручить ответственное дело.

Инспектор машинально втянул живот, выпрямился и собрался было возразить, но тут в разговор вступил голопузый увалень с веером. Несмотря на добродушный вид, парень с веером оказался человеком жестким, он бесцеремонно прервал поток инсинуаций в сторону инспектора и перешел на личности, предложив Железному Костылю Ли и претенденту на роль Квазимодо, самим посмотреться в зеркало, прежде чем критиковать кого-то. Справедливость этого замечания была столь очевидна, что Железный Костыль и второй джентльмен немедленно заткнулись. После этого парень с веером подвел итоги собрания: миссию должен был выполнить инспектор Чжу, а чтобы у некоторых не оставалось сомнений в том, что инспектор справится с этим блестяще, «веер» предложил направить одного из сомневающихся в качестве активного наблюдателя, вменив ему в обязанности помогать инспектору в выполнении трудной задачи. «Кто из вас отправится на землю — мне все равно, — растолковывал «веер» двум уродам, — но помогать ему придется. И попробуйте только этого не сделать!»

По реакции «Квазимодо» и Железного Костыля Ли было понятно, что они представляют последствия неповиновения приказу (в том, что это было не указание, а приказ, сомнений не было ни у кого, включая инспектора).

Костыль и его напарник отошли в угол, совещаться. Через несколько минут они объявили, что присматривать за инспектором будет «Квазимодо».

Хорошо это или плохо, Чжу Пэнь не успел подумать, потому что хромоногий Ли неожиданно ловко подскочил к нему и звезданул своим костылем прямо в лоб Чжу Пэню. Инспектор вскрикнул от неожиданности и боли и… проснулся.

Сильно болела голова, то ли от удара железным костылем, то ли от выпитого накануне. Инспектор сделал над собой невероятное усилие, которое увенчалось успехом: руки медленно, нехотя, но повиновались сигналам, поступившим из мозга. Ощупав голову, Чжу Пэнь установил местонахождение источника боли. Болел лоб, причем боль была скорее внешней, чем внутренней. Чжу заинтересовался столь необычной для состояния похмелья локализацией боли. Дальнейшее исследование позволило определить болевую точку — примерно посередине лба. Для более детального изучения следовало подойти к зеркалу.

Путем нескольких сложных манипуляций Чжу Пэню удалось перевести свое тело из горизонтального положения в вертикальное.

Американца в комнате не было, видимо, он проснулся ночью и ушел к себе. Впрочем, факт отсутствия мистера Биляка не огорчил инспектора, ему предстояло решить куда более важную задачу — встать и сделать несколько шагов к ванной комнате.

Чжу Пэнь набрал в легкие побольше воздуха, богатырски выдохнул и резко встал с кровати. Пол предательски качнулся под ногами, как корабельная палуба во время шторма; инспектор ухватился рукой за спинку кресла и удержался на ногах.

Шесть шагов до ванной комнаты инспектору удалось преодолеть за десять минут. Подойдя к умывальнику, Чжу сразу же включил холодную воду и сунул под кран голову. Мощная струя ударила в затылок, несколько облегчив боль в лобной части. Правда, уже секунд через тридцать заболел затылок, и инспектор прекратил издевательство над собственным организмом. Теперь можно было посмотреться в зеркало.

На всякий случай Чжу Пэнь закрыл глаза, поднял голову так, чтобы она оказалась на уровне зеркала, и аккуратно приоткрыл один глаз. Посередине лба красовался огромный синяк. Если бы Чжу Пэнь был знаком с русской литературой, он бы сразу вспомнил бессмертные строчки «… а во лбу звезда горит». Но Чжу Пэнь о русской литературе знал только, что был там писатель Толстой, написавший много книг. Поэтому инспектор ограничился классической фразой из голливудских фильмов категории В, упомянув «шит», который случается гораздо чаще, чем люди того ожидают.

Происхождение синяка можно было объяснить двумя способами: реальным — он во сне ударился об кровать, и сверхъестественным — ему залепил в лоб своим костылем хромой Ли. Реальное объяснение нравилось инспектору куда больше, но оно было реальным по сути и нереальным по исполнению. Скажите на милость, разве может человек во сне (пусть даже находясь в состоянии сильного алкогольного опьянения) расшибить себе лоб и даже не проснуться? Подумав, инспектор решил, что такое вполне возможно, потому что всякий знает, что алкоголь является естественным обезболивающим.

Решив таким образом проблему синяка, инспектор тщательно вычистил зубы, побрился, немного подумал и принял душ. После душа мир стал казаться попривлекательнее, но очень захотелось есть. Заказать завтрак в номер или спуститься в ресторан? Лучше все же спуститься, заодно и наведаться в соседний номер, узнать, как там мистер… Как его? Ах да, мистер Биляк.

На стук в дверь мистер Биляк не ответил. Даже если он и был в номере, то, скорее всего, спал беспробудным сном. Инспектор решил, что не стоит будить своего ночного собеседника-собутыльника, и спустился вниз по лестнице. Организм срочно требовал еды и чего-нибудь легкого на опохмел. Бар был еще закрыт, а вот ресторан уже работал, несколько столиков было занято вновь прибывшей группой туристов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.