Ирина Волкова - Смертельный номер Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Ирина Волкова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-20 12:48:35
Ирина Волкова - Смертельный номер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Волкова - Смертельный номер» бесплатно полную версию:Русская мафия. Испания — в шоке! Российские спецслужбы — в состоянии, близком к истерике! Акула сожрала нашего таинственного соотечественника — и в желудке этого подводного монстра обнаружены снайперская винтовка и пешка из уникального, бесценного набора старинных японских шахмат, который по официальной версии, спокойно хранится в коллекции и не понес никакого урона!Несчастный случай!О нет!Единственная зацепка в целой цепи преступлений: некоторые уже случились, а другие — только планируются!
Ирина Волкова - Смертельный номер читать онлайн бесплатно
— Своеобразный? — повторил Пабло.
— Ладно, оставим это, — махнул рукой Карденас. — Это слишком сложно объяснить. У тебя еще будет возможность убедиться, что заведение Баркова не имеет ничего общего с привычными для тебя испанскими книжными лавками.
— Разумеется, — пожал плечами Монтолио. — Наши книжные магазины не торгуют сушеной рыбой.
— Дело даже не в этом, — вздохнул полковник. Ему никак не удавалось облечь свою мысль в слова, и это его раздражало. — Через пару дней ты и сам поймешь, что я имею в виду.
* * *— Та-ак, — зловеще протянул Зиновий Аристархович Ростовцев. — Значит, пешка Канесиро находится у испанских комитетчиков. В связи с этим у меня есть к тебе два вопроса: как она там оказалась, и где в данный момент находится твой хваленый мистер Икс? Кажется, для этой операции он избрал кличку Турок. Выходит, твой протеже работает на испанскую разведку?
Под дорогим английским костюмом тело Батурина покрылось холодным, отвратительно липким потом. Он знал, что случается с теми, кто имеет несчастье разочаровать Зиновия Аристарховича.
— Это совершенно исключено.
— Неужели? Как же тогда пешка оказалась у испанских спецслужб?
— У меня есть одна версия. В данный момент мои люди ее проверяют.
— Буду рад ее выслушать.
— Как вы знаете, в пешку был вмонтирован миниатюрный радиомаяк, транслирующий сигналы через спутник. Сигналы передавались на компьютер, который регистрировал все перемещения пешки с того момента, как Турок получил ее вместе с оружием на Форментере[7].
Два дня назад Турок вылетел на вертолете из вашей резиденции на Балеарах. Компьютер зарегистрировал его перемещения, вернее, перемещения пешки. В течение одного часа восемнадцати минут сигнал со скоростью около 180 километров в час двигался в направлении Таррагоны, после чего, в двенадцати километрах от берега скорость резко упала и с тех пор варьировалась от нуля до двадцати трех километров в час. Направление движения периодически менялось. Через 22 часа сигнал переместился в порт Вилановы и ла Гельтру, еще через полтора часа — в Барселону на завод по изготовлению кормов и непосредственно оттуда — в барселонское отделение DGSE. На Форментеру вертолет не вернулся. Газета "Эль Паис" опубликовала статью о семиметровой акуле, выловленной у побережья Гарраф рыбаками из Вилановы и ла Гельтру. Эта акула была отправлена на завод по изготовлению искусственных кормов. Вывод напрашивается сам.
— А об останках человека в ее желудке газеты не сообщали? — прервал Зиновий Аристархович.
— Нет. При необходимости спецслужбы могут заткнуть рты журналистам. Одним словом, картина складывается достаточно ясная.
— Да уж, яснее не бывает, — Ростовцев раздраженно забарабанил пальцами по темной полировке стола. — Это называется "утечка информации". Ты заверил меня, что операция готовилась в условиях строжайшей секретности, но как только вертолет с Турком вылетает с Форментеры, его немедленно сбивают. Такой трюк мог провернуть только Марат Багиров. А теперь объясни мне, каким образом он узнал о готовящиеся на него покушении? Как выяснил детали операции?
— Могла произойти авария, — предположил Михаил.
— Авария? — вскинул брови Зиновий Аристархович. — На моих вертолетах не бывает аварий.
— И все же…
— Даю тебе сорок восемь часов, — прервал Батурина олигарх. — Надеюсь, ты в них уложишься. Выясни, что произошло с этим чертовым вертолетом.
* * *Пабло Монтолио задумчиво оглядел установленные вдоль стен стеллажи, пол, покрытый обшарпанным рыжеватым линолеумом. Стоящий у двери ящик с жутковатыми мумифицированными рыбками источал непривычно резкий аромат. Лейтенант пробыл в магазине не более минуты, но у него уже возникло чувство, что запах таранки будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.
Задержавшись у внушительного красного транспаранта, Пабло трижды перечитал начертанные на нем слова, но их смысл так и не дошел до его сознания.
— Простите, пожалуйста, что такое "обаньки"? — обратился он к продавцу.
Кирилл Барков вздохнул и задумчиво почесал в затылке.
Этого парня он видел в магазине впервые. Высокий кучерявый абориген прямо с порога жизнерадостно сообщил на ломаном русском языке, что он пишет диссертацию на тему "Системная трансформация и особенности идентификационных побуждений русских эмигрантов в Испании", является страстным поклонником Достоевского и Толстого, и с детства мечтает проникнуть в тайну того, что на Западе называется "загадочной русской душой".
Абориген был настойчив. Не получив ответа, он снова указал на транспарант и по складам произнес:
— О-бань-ки… что э-то зна-чит?
Представив, что парень может накатать в диссертации, если он скажет правду, Кирилл решил сымпровизировать.
— Обаньки означает "все".
— То есть, на лозунге написано "Свободу всему"? — уточнил настырный испанец.
Барков кивнул.
— Но какой в этом смысл? Как может быть свободно все?
— Требовать свободу для чего-то одного было бы слишком эгоистично, — пояснил Кирилл.
Испанец открыл рот, но так и не нашел, что возразить. Вероятно, он думал о загадочности русской души.
— Ик! — донеслось от двери. — Ик! Ой! Тьфу! Ик! Блин! Уф-ф!
Поддерживая друг друга для равновесия, в магазин ввалились два амбала. Они были вдребезги пьяны. На широком курносом лице одного из них удивленно сверкали по-детски круглые, прозрачно-голубые глаза. Несоразмерно большие уши второго оттопыривались от черепа почти на 90 градусов, отчего его бритая голова напоминала лишенного шерсти Чебурашку.
— Мне, эт-то, ну… к-как его? — голубоглазый защелкал пальцами, мучительно борясь с алкогольными провалами в памяти. — А! Вот оно! Против бешенства!
— Не, блин, — покачал головой лопоухий. — Ну, ты, Кабан, даешь, конкретно. — Нам п-ротив этого… н-ну… этого… отморожения…
— Вы здесь и лекарства продаете? — удивленно вскинул брови испанец.
На его лице отразилась усиленная работа мысли. Видимо, он пытался сообразить, как можно что-то себе отморозить в Барселоне в конце апреля.
— Так против бешенства или обморожения? — уточнил Кирилл. — Вообще-то это книжный магазин, а не аптека.
— П-против б-бешеного от-тморожения, — внес коррективу голубоглазый.
— Н-нет! — погрозил ему пальцем лопоухий. — Б-бешенство прот-тив отморожения!
— Кажется, я понял, — облегченно вздохнул Барков. — Вам нужен фильм "Бешеный против Отмороженного".
— Н-ну! — радостно всплеснул руками Кабан. Его приятель, лишившись поддержки, чуть не упал. — А я т-тебе об чем, в натуре, б-базарю?
— Вот. Держите. С вас шесть евро.
— Ут-точ-ка! — ткнув пальцем в изображенную на видеокассете обезглавленную курицу с кровоточащей шеей, умиленно произнес лопоухий и обернулся к Кириллу. — Вот с-скажи мне, др-руган, как на духу, м-можно убить двух уток одним в-выстрелом?
— Можно. Если они обе будут находиться на линии огня.
— В-вот! — обернувшись к приятелю, лопоухий многозначительно поднял палец.
— Так т-то утки, — видимо, продолжая начатый ранее спор, возразил голубоглазый. — Уток м-можно, а в-вертолеты нельзя.
Он перевел мутный взгляд на Кирилла.
— В-вот объясни ему. Нельзя сбить два в-вертолета одной п-пулей. Правда же?
— Думаю, что нельзя, — согласился Барков.
— М-молодец, — кивнул Кабан и сунул в руки Кириллу десять евро. — Сдачи н-не надо.
— М-можно, — настаивал на своем лопоухий. — Ес-сли целиться между н-ними. С-совок не врет.
— В-врет, — неуверенно продвигаясь к выходу, сказал Кабан. — Он был пьян в д-дупелину, а вертолеты были м-маленькие-м-маленькие. Может, это были не в-вертолеты, а утки?
— Ут-тки? Откуда, блин, над м-морем утки?
— М-морские утки. Ч-чайки н-называются.
Парочка вывалилась из магазина.
Барков обеспокоено посмотрел на испанца. Страдальчески наморщенный лоб покупателя отражал усиленную умственную работу. На лице застыло выражение напряженного недоумения, словно он изо всех сил пытался ухватить упорно ускользающую мысль.
— Не обращайте на них внимания, — беспечно махнул рукой Кирилл. — Выпили ребята, расслабились. С кем не бывает?
Пабло Монтолио не отреагировал на его слова. Он в очередной раз прокручивал в голове услышанный разговор, из которого он, из-за нечеткой артикуляции братков понял далеко не все. Какое отношение к вертолетам имеют утки? Как можно сбить два вертолета, если целиться между ними?
На дне сознания забрезжила догадка. Так и не осмыслив ее до конца, Пабло двинулся к выходу, надеясь нагнать тех двоих и расспросить их о загадочном Совке, но неожиданно наткнулся на препятствие в виде гигантского взлохмаченного мужчины, перекрывшего своим телом дверной проем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.