Картер Браун - Убийство — завтра Страница 6
- Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
- Автор: Картер Браун
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 22
- Добавлено: 2018-12-20 13:21:33
Картер Браун - Убийство — завтра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Картер Браун - Убийство — завтра» бесплатно полную версию:Картер Браун - Убийство — завтра читать онлайн бесплатно
В отчаянии он закрыл лицо руками.
Пока Сэм был на коне, я сидела спокойно. Но теперь я решила взять инициативу в свои руки. Кто-то же должен закончить это бесподобное шоу.
— Дамы и господа! — сказала я, улыбаясь и знаком показывая телеоператору, чтобы направил камеру на меня. — Я хочу напомнить вам адрес своего агентства: бульвар Сансет. Мэвис Зейдлиц поможет вам во всех ваших затруднениях, — я уже не боялась, что кто-то заметит мою «гусиную кожу», и смело выставила бюст. — Я жду вас с 9 до 17!
Оператор выдвинул голову из-за аппарата:
— Не надрывайтесь, мисс. Камера давно выключена. Как только эта красотка назвала имя.
— Надо было сразу мне сказать! — рассердилась я.
— Я хотел еще раз полюбоваться вами, — воркующим голосом ответил оператор. — Восемь лет стою у камеры, но такую блондинку вижу впервые.
Он послал мне воздушный поцелуй.
Разумеется, я могла бы достойно ответить этому прохвосту, использующему служебное положение в личных целях, но вокруг уже стоял такой шум, что птичий базар показался бы тишайшим местом.
Долорес пререкалась с Абигайль, какой-то плюгавый коротышка с залысинами орал на Сэма, Сэм оправдывался, бегали помощники и администраторы, осветители бряцали аппаратурой... Короче, я поняла, что нахожусь в кромешном аду.
Громче всех кричал коротышка. Это был, наверное, продюсер или владелец студии.
— Ромейн подаст на нас в суд и будет прав! Вы остолоп, Варни! Знаете, почему?
— Не знаю и не хочу знать! — кричал Сэм в ответ. — Мне вообще все равно, что вы думаете!
Еще немного — и у коротышки появилась бы пена на губах.
— Как эта дура психованная попала на передачу?! Что мы скажем полиции? А если заинтересуется ФБР? Вы остолоп потому, что не умеете затыкать бабам рот в нужную минуту!
— Я все умею! А эта Долорес сказала, что интересуется исключительно проблемами свободной любви. Любви! Слышите, Джонсон! Я взял ее в передачу именно по этой причине.
— Варни, вы уволены! И не мечтайте о продлении контракта! Уматывайтесь и не показывайтесь мне на глаза.
— Как вы смеете так говорить с человеком, который столько времени работал на вас?! — вступилась я за Сэма. — Он не виноват, что ему подсунули тухлятину вместо свежака. Мистер Варни — мой друг, и я не допущу...
— Катись отсюда, беби, и не путайся под ногами! — Джонсон напустился и на меня.
Я почувствовала, что кто-то оттаскивает меня от Сэма, и обернулась.
Это был Эдди Говард. Он дышал так, словно пробежал трехсотметровку.
— Где? — спросил он, задыхаясь. — Где Долорес?
— Где-то здесь, — я начала оглядываться по сторонам.
— Я хотел притащить ее к Ромейну. Почему вы не уследили, куда она пошла?
— Вот еще! Я не нанималась следить за всякими предсказательницами! И отпустите мою руку наконец!
— Тогда какого черта вы делаете в студии?! — вскричал Говард. — Ромейн заплатил вам, чтобы вы блюли его интерес. Вы должны были проследить за этой чертовкой!
Конечно, он был прав. Я покраснела — последний раз подобное происходило со мной еще в школе.
— Да, Эдди, я ее прохлопала, — кончики моих грудей заныли под корсажем. — Признаю: я — идиотка.
— Идиотом был Ромейн, когда, нанял вас, — Эдди успокоился и говорил зло и холодно. — Искать эту Долорес поздно: она, небось, уже за шесть кварталов отсюда. Идите к машине, а я соберу остальных.
— Кого? — удивилась я.
— Увидите, — буркнул он. — Мы все вместе поедем к Ромейну. Ему сейчас несладко. Подпрыгивает, бедняга, как курс акций на бирже.
— А чего это вы так раскомандовались? — я прищурила глаза. — Вы, между прочим, всего лишь телохранитель. Ромейн прислал вас помогать мне. Я — мозг операции.
— Вот и пошевелите этим мозгом в моей машине. Вам надо обдумать, что вы скажете хозяину.
В его словах была правда. Мне стало не по себе, я даже простила Эдди его грубость и резкий тон.
Действительно, что я скажу Ромейну?
Глава 4
Эдди усадил в машину Абигайль Пинчет и Сэма Варни. Вчетвером мы отправились к несчастному торговцу антиквариатом. Мы с Эдди, поругавшись еще на студии, молчали. Зато мисс Пинчет и телевизионный ведущий отводили душу на полную катушку. Понравятся ли такие гости Рэму и Бабл? Впрочем, Эдди быстро нашел выход и усмирил крикунов одной левой: он просто-напросто показал им дуло пистолета. Парочка заткнулась. Пистолет — весомый аргумент. Я, например, не хотела садиться за руль, но, увидев этот аргумент, сразу заняла место водителя и только спросила: «Эдди, куда ехать?»
Сказав, что Эдди «усадил Абигайль и Сэма», я имела в виду элементарное похищение, иначе бы эти двое не согласились посетить предполагаемую жертву.
Когда старая болтунья и толстячок-телевизионщик замолчали, я тихо спросила Эдди, зачем он тащит с собой этот балласт.
— Джонни всегда говорил мне, что нельзя насильно умыкать достопочтенных граждан, — добавила я.
— Наплевать, — беспечно ответил Говард. — Я обещал Ромейну, что, случись заваруха, загребу всех участников передачи и приволоку к нему домой... Майк Англичанин, наверное, уже там.
— Майк Англичанин? Вы уже упоминали это имя. Что это за человек?
Эдди хмыкнул.
— Первый раз встречаю частного детектива, который ничего не слышал о Майке.
— Я знаю многих мужчин, но... — начала я и осеклась.
Эдди ничего не заметил.
— Эх, попалась бы она мне в руки! — мечтательно произнес он и сжал челюсти так, что зубы скрипнули.
— Кто?
— Долорес. Уж я бы с ней...
— Вы напрасно полагаете, что ее высокая грудь — дар природы. Я уверена, что в платье все же был вшит бюстгальтер!
— Мэвис, что за чушь вы несете! — скривился Эдди. — При чем тут бюстгальтер? Долорес обвела нас вокруг пальца, она — ключ к загадке с этим предсказанием... Вы забыли, что она сказала про завтрашнее утро?
— Нет, но когда вы размечтались, то я решила...
— Смотрите лучше на дорогу и крепче держите руль! — приказал Говард.
Надо сказать, что он сильно изменился с того момента, когда Долорес назвала имя Ромейна. Его обаяние и налет интеллигентности исчезли под напором хамства и обычной мужской безапелляционности. Я думаю, телохранитель учуял опасность, грозящую его хозяину, и принял боевую стойку.
Эдди указал на красивый особняк, и я остановила машину.
Ромейны жили неплохо: за живой изгородью, подстриженной в виде морских волн, виднелись великолепные лужайки и бассейн.
Не успела я заглушить мотор, как из дома Ромейнов выскочил какой-то тип, метнулся к машине и прижал к моему виску холодный ствол пистолета:
— Не двигаться!
— Бенни, сгинь, — сказал Говард с отвращением. — Это же мы.
— Кто? — глаза парня бегали.
— Свои. Лучше скажи, кто дома?
— Ромейн с женой. Майк сейчас подъедет. Он выслал меня вперед, чтобы я присмотрел за домом.
— Считай, что ты справился с заданием, — усмехнулся Эдди. — На заднем сиденье сидят двое. Отведи их в дом и присмотри, чтобы не сбежали.
— Ты мне не указка, — обиделся Бенни. — Я работаю на Майка...
— Черт бы побрал твоего Майка! — рявкнул Говард.
Бенни только теперь заметил, что все еще прижимает пистолет к моему виску. Он поволок Абигайль и Сэма в дом, а я перевела дух.
Мы с Эдди вошли в жилище Ромейнов последними. У меня появилось ощущение, что я нахожусь в музее. Гостиная была обставлена старинной французской мебелью. А может, это была стилизация — честно признаюсь, что я не смыслю в таких вещах ничего. Короче, Ромейны сидели и спали на чем-то в стиле Людовика... Черт, даже не знаю, которого. Ну, да ладно, они все Людовики: столько поколений и хоть бы раз кто-нибудь назвал себя Фрэнком или Джоном. Тоска, одним словом.
Кто-то долговязый и тощий поднялся с дивана и направился навстречу нам. «Огурец»!
Глаза Реймонда Ромейна были полны ужаса и непролившихся слез. Бабл нализалась порядком и крепко сжимала бокал: я боялась, что она раздавит его в руке. При этом сидела на диване без движения. Возможно, она надеялась вечером повеселиться: ее ляжки обтягивали безмерно тугие брючки, а грудь была выставлена напоказ. Но веселье не удалось, и наряд Бабл был не более уместен, чем шорты на монахине.
— Как хорошо, что ты привез их, Эдди! — взволнованно сказал Ромейн. — Погоди, а где же та, которая предсказала убийство?
— Удрала, прежде чем я ухватил ее за хвост, — угрюмо ответил телохранитель.
— О-о-о... — застонал Ромейн. — Но ведь она... Мне нужно было бы с ней поговорить.
Сэм Варни подошел к хозяину дома и грозно сдвинул брови:
— Я требую объяснений! Почему меня доставили сюда, да еще и оружием угрожали?
— Я тоже считаю себя незаконно похищенной, — напыщенно сказала мисс Пинчет. — Мои адвокаты докажут, что это было похищение, и вы дорого заплатите...
— Весьма сожалею, — кротко ответил Ромейн. — Но будьте снисходительны. Судя по тому, что сказала девушка, мне осталось жить совсем немного.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.