Энтони Горовиц - Это слово – Убийство Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Энтони Горовиц
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2018-12-19 14:05:14
Энтони Горовиц - Это слово – Убийство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энтони Горовиц - Это слово – Убийство» бесплатно полную версию:Читатели и критики единодушны: Горовиц способен создать мощный детектив в любых декорациях. Автор сверхпопулярной серии об Алексе Райдере, культовых сериалов «Война Фойла» и «Несправедливость», он получил сразу два почетных предложения: расширить вселенные Шерлока Холмса и Джеймса Бонда. Редчайшее признание заслуг в жанре!Едва вынырнув из мира Холмса, писатель идет на новый смелый эксперимент: пробует на роль современного доктора Ватсона… самого себя. Ему предстоит работать с Шерлоком XXI века, блестящим и совершенно асоциальным сыщиком Готорном, – чтобы превратить расследование в книгу. Пожилая женщина, мать голливудской суперзвезды, составила план своих похорон – и через несколько часов была зверски задушена. Знала ли она, что умрет так скоро?Это безумно запутанная история, где среди героев не только сам автор, но даже Стивен Спилберг и Питер Джексон!
Энтони Горовиц - Это слово – Убийство читать онлайн бесплатно
– Хотите красное дерево – так и платите за красное дерево!
Понятия не имею, в каком гробу похоронен мой отец, и, честно говоря, мне без разницы. Ярость гробовщика эхом отдавалась в памяти почти сорок лет, и это определило мои планы на собственные похороны: краткие, дешевые и нерелигиозные.
Все еще во власти воспоминаний, я последовал за Готорном в агентство «Корнуоллис и сыновья», прикрыв (бесшумно!) за собой дверь.
Интерьер агентства почти не отличался от моего описания; поменьше и не такой угрожающий, как та контора из прошлого (хотя, конечно, в этот раз я был никак не связан с происходящим). Готорн представился Айрин Лоуз, и та провела нас в кабинет Роберта Корнуоллиса в конце коридора – тот самый, в котором Дайана Каупер сделала последние распоряжения (весьма своевременные). На этот раз Айрин осталась, основательно устроившись в кресле, словно неожиданная смерть миссис Каупер была ее личным недосмотром и она должна отчитаться вместе с кузеном. И снова я невольно задался вопросом: каково работать здесь, в комнате, уставленной крошечными урнами – постоянным напоминанием о том, что все твои жизненные достижения однажды легко уместятся внутри одной такой.
Кстати, Готорн опять меня не представил. Видимо, все принимают меня за его ассистента.
– Я уже разговаривал с полицией, – начал Корнуоллис.
– Да, сэр.
Примечательно, что Готорн назвал его «сэром». Я сразу оценил этот момент: со свидетелями, подозреваемыми и прочими лицами, которые могут помочь в расследовании, он ведет себя иначе – играет роль человека заурядного, даже слегка заискивает. Чем больше я его узнавал, тем больше понимал: Готорн действует весьма целенаправленно: разговаривая с ним, люди бессознательно расслабляются. Им невдомек, что он только и ждет удобного момента, готовясь вскрыть их изнутри. Для него вежливость – всего лишь маска хирурга, которую он надевает, берясь за скальпель.
– Вследствие необычного характера преступления меня попросили провести независимое расследование. Прошу прощения, что отнимаю у вас время… – Готорн оскалился, как голодный крокодил. – Вы не против, если я закурю?
– Вообще-то…
Поздно – зажигалка уже щелкнула. Миссис Лоуз нахмурилась и пододвинула к нему оловянное блюдце вместо пепельницы. Я заметил гравировку на боку: «Главе лучшего похоронного бюро. Роберт Дэниэл Корнуоллис. 2008»
– Будьте добры, опишите вашу встречу с миссис Каупер с самого начала.
Роберт Корнуоллис воспроизвел разговор спокойным, размеренным тоном, каким привык общаться с безутешными родственниками. Хотя Готорн и критикует «приукрашения» в первой главе, его рассказ более-менее совпадает с моим. Миссис Каупер вела себя разумно, деловито и точно знала, чего хотела. Она пришла без предварительной записи и ушла сразу же, как только они достигли соглашения.
Задним числом должен сказать, что я был немного несправедлив к Роберту Корнуоллису. Во власти собственных фантазий и представлений о профессии я описал его сморщенным и печальным, однако на этот раз меня поразила его заурядность. Уберите трупы, бальзамические жидкости, погребение и слезы, и, я уверен, с ним приятно поболтать на вечеринке (если не спрашивать, чем он занимается).
– Как долго продлился визит миссис Каупер? – поинтересовался Готорн.
Айрин словно ждала этого вопроса и ответила с механической точностью говорящих часов:
– Она пробыла здесь чуть больше пятидесяти минут.
– Около часа, – согласился Корнуоллис. – Мы тщательно обсудили все детали и стоимость.
– Сколько она собиралась заплатить?
– Айрин предоставит вам полный отчет. У миссис Каупер уже имелся участок на Бромптонском кладбище – это сэкономило кучу денег. В последние годы цена на участки значительно возросла. Окончательные цифры, включая церковное отпевание и могильщиков, составляют 3000 фунтов.
– 3170, – поправила его мисс Лоуз.
– Платила кредиткой?
– Да. Оплатила полную стоимость, хотя у нас предусмотрена отсрочка на десять дней на случай, если клиент передумает. В этом смысле мы похожи на продавцов стеклопакетов.
Корнуоллис улыбнулся своей шутке, Айрин Лоуз нахмурилась.
– А что вы делаете с деньгами? – спросил я. – Если бы она не умерла…
– Мы бы положили деньги на депозит. Мы являемся бенефициарами трастового фонда «Золотая хартия», в котором выгодно размещаются платежи клиентов с учетом инфляции.
Где-то на заднем плане сознания мелькала мысль: агентству выгодна смерть миссис Каупер, поскольку они первыми выиграют от этого. Впрочем, если она уже заплатила, то верно скорее обратное. Хорошо, что я промолчал…
И все же Готорн бросил на меня сердитый взгляд, ясно давая понять, что моя реплика неуместна.
– В каком она была настроении? – спросил он, резко меняя тему.
– Как и все приходящие сюда, – ответил Корнуоллис. – Чувствовала себя немного не в своей тарелке, по крайней мере, поначалу. В нашей стране не принято говорить о смерти. Очень жаль, что мы не переняли практику швейцарцев, которые придумали так называемое Café Mortel[4] – возможность обсуждать подобные вопросы за чашкой чая.
– Кстати, я бы не отказался от чашечки чая, – вставил Готорн.
Корнуоллис покосился на кузину; та поднялась и вышла из комнаты.
– Значит, миссис Каупер заранее продумала детали?
– Да, у нее все было записано.
– У вас сохранился этот документ?
– Нет, она забрала его с собой. Я сделал копию, а затем послал ей вместе с остальными бумагами.
– На ваш взгляд, миссис Каупер торопилась?
– Нет, она не чувствовала себя в опасности, если вы на это намекаете. – Корнуоллис покачал головой. – Мистер Готорн, планирование собственных похорон – вполне обычная практика. Она не болела, не была взволнована или напугана. Когда мы с миссис Лоуз услышали новости, то были шокированы…
– Зачем вы звонили миссис Каупер?
– Прошу прощения?
– У меня есть записи ее телефонных разговоров: вы звонили ей без пятнадцати два. В это время она ехала на собрание директоров в театр «Глобус». Вы разговаривали минуты полторы.
– Да, вы правы. Мне нужен был номер участка на кладбище для регистрации погребения. – Корнуоллис улыбнулся. – Единственная информация, которую миссис Каупер не предоставила. Пожалуй, стоит упомянуть еще одну вещь: когда я ей позвонил, она с кем-то ссорилась – на заднем фоне слышались голоса. Обещала перезвонить, но увы…
Вернулась Айрин Лоуз с чаем для Готорна и поставила чашку на стол, звякнув блюдечком.
– Я могу вам еще чем-то помочь? – спросил Корнуоллис.
– Я бы хотел уточнить… Вы оба разговаривали с ней?
– Айрин проводила ее в мой кабинет.
– Я встретила ее на входе, однако не присутствовала при разговоре, – уточнила Айрин.
– Она не оставалась одна в кабинете?
– Какой странный вопрос… – нахмурился Корнуоллис. – Почему вы спрашиваете?
– Так, просто интересуюсь.
– Нет, я все время был с ней.
– Перед уходом она зашла в уборную, – уточнила миссис Лоуз.
– То есть в туалет?
– Ну да, я так и сказала. Я проводила ее до места, а потом до выхода. На мой взгляд, она была в отличном настроении, когда уходила; даже, можно сказать, испытывала облегчение – как и большинство посетителей. По сути, это часть нашей работы.
Готорн тремя глотками выпил чай, и мы поднялись. Тут мне пришла в голову мысль.
– Миссис Каупер, случайно, не упоминала о человеке по имени Тимми Гудвин? – спросил я.
– Гудвин? – Корнуоллис покачал головой. – А кто это?
– Мальчик, который погиб в аварии. У него был брат, Ларри Гудвин…
– Ужасно… – Корнуоллис обратился к своей кузине: – Айрин, при тебе она говорила что-нибудь подобное?
– Нет.
– Вряд ли это имеет отношение к расследованию, – прервал разговор Готорн и протянул руку. – Благодарю за то, что уделили мне время.
Выйдя на улицу, он обернулся.
– Сделай милость, приятель, никогда не задавай вопросов! Договорились?
– То есть я должен сидеть молча?
– Именно.
– Я же не совсем идиот, могу помочь…
– Тут ты ошибаешься – по меньшей мере в одном из пунктов. И вообще, ты сам сказал, это детективная история, а детектив здесь я.
– Расскажите, что вы поняли, – попросил я. – Вы были на месте преступления, видели записи телефонных разговоров, общались с гробовщиком. У вас появились идеи?
Готорн задумался. Судя по непроницаемому выражению физиономии, он собирался от меня отмахнуться, но все-таки сжалился.
– Дайана Каупер знала, что умрет.
Затем Готорн повернулся и энергично зашагал вперед. Я прикинул варианты, вздохнул и последовал за ним, пытаясь не отставать – во всех смыслах.
6. Свидетельские показания
Я мало знал о Дайане Каупер, но успел понять одну вещь: вряд ли целая толпа выстроилась в очередь, чтобы ее убить. Пожилая одинокая вдова, состоятельная, но не миллионерша; член правления театра, мать известного сына. У нее были проблемы со сном и кошка. Да, она потеряла деньги из-за театрального продюсера и наняла уборщицу из Восточной Европы с криминальным прошлым, однако какой у них мог быть мотив?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.