Лорел Гамильтон - Черный список Страница 11

Тут можно читать бесплатно Лорел Гамильтон - Черный список. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лорел Гамильтон - Черный список

Лорел Гамильтон - Черный список краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лорел Гамильтон - Черный список» бесплатно полную версию:
До Аниты Блейк дошло известие, что в Сент Луис направляются наемники, целями которых является она сама, Жан-Клод и Ричард.

Лорел Гамильтон - Черный список читать онлайн бесплатно

Лорел Гамильтон - Черный список - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

— Какие у вас с ним проблемы? — спросил Лоренцо.

— Без понятия, — ответила я и наконец, позволила себе присесть на краешек кровати, осторожно придерживая полотенце между мной и простынями.

— Похоже на то, как будто у вас есть прошлое с ним, — сказал Тилфорд.

— Я клянусь вас, что впервые в жизни встретила Рэборна.

— Может у вас есть общие друзья, или враги, — сказал Лоренцо.

Это заставило меня взглянуть на него, — Хорошая мысль, Лоренцо; посмотрим, не разозлила ли я кого-нибудь, кто дорог Рэборну.

— Эй, я не просто еще одна симпатичная мордашка, — сказал он и ухмыльнулся.

Я улыбнулась в ответ, и мне это было нужно. Мужчины часто заставляют женщин улыбаться или смеяться, когда не знают что еще сделать. Не самое плохое качество для поддержания нормальных отношений.

Мы еще немного поговорили, но ничего нового не выяснили. Я препиралась с криминалистами, пока они, наконец, не разрешили мне использовать душ Эдуарда и Тилфорда. Эдуард передал мне футболку и боксеры со шнурком, чтобы я переоделась после того, как смою кровь. Ну да, в одной длинной футболке я выглядела бы более привлекательной, но я не собиралась быть милой, я собиралась быть профессионалом, а быть профессионалом без трусов довольно сложно. Прошли бы часы, а может уже наступило бы утро, прежде чем меня пустили бы в мою комнату забрать одежду. Мне нужна была моя одежда, но, честно говоря, больше всего я хотела свое оружие. Эдуард предложил мне выбрать несколько опасных игрушек из своего арсенала. Я взяла второй пистолет с запасной обоймой, потому что для моего Браунинга запасных обойм не было. У него не было подходящей мне кобуры, впрочем, как и на боксеры — кобуру не прицепишь, поэтому я просто шаталась по комнате с пистолетами, но все же, я стала чувствовать себя лучше, как будто мне нужно было просто что-то держать в руках.

После того, как медики заверили нас, что Карлтон поправится, мы наконец-то собрались ложиться спать. Хотя мы по-прежнему ждали результаты теста на ликантропию. В мою комнату все еще не пускали, но если захочу, я могла бы вернуться туда, спать через пару часов, когда они там все закончат. Вероятно, я бы так и сделала, но тут выступил Эдуард в роли мамы-наседки.

— Мне нужна новая комната, — сказала я.

— Ты будешь спать в нашей комнате, — ответил он.

Я удивленно подняла брови.

— Я могу пойти в другую комнату, — сказал Тилфорд, пытаясь сделать непроницаемое лицо.

— Нет, ты хорошо подходишь в роли сопровождающего, — сказал Эдуард и опять его тон Тэда выбрался наружу.

— Раз вы собираетесь спать вместе, я имею в виду… — Тилфорд выглядел смущенным.

— Мы не любовники, — ответила я.

Тилфорд выглядел еще больше смущенным, — Я так не говорил.

— Я знаю, что по слухам я сплю со всеми мужиками, с которыми общаюсь, Тилфорд, все нормально.

— Не уверен, что буду чувствовать себя в своей тарелке, даже если правила позволяют нам спать с женщинами, — сказал он.

— Карлтон повезло, что она осталась в живых. Я не собираюсь рисковать Анитой. Сегодня ночью она остается со мной. Если тебе это не нравится, тогда это тебе нужна другая комната, — сказал Эдуард. Он и не пытался притворяться Тэдом, это был просто Эдуард, заявляющий о фактическом положении дел.

— Я пойду, посмотрю и проверю, разрешают ли они нам оставаться с женщиной в комнате, за которую они платят, — сказал Тилфорд.

— Мы сами можем оплатить себе комнату, — ответил Эдуард.

Как показала проверка Тилфорда, иногда, из-за сложной финансовой ситуации, маршалам разных полов приходилось делить комнату. Рэборн пришел в бешенство, обвиняя меня в совращении Тилфорда и Эдуарда, но успокоился, не добившись от меня никакой реакции или пока сам не влип в неприятности, если бы его кто-нибудь услышал.

В конце концов, Тилфорд решил не делить с нами комнату, из-за того, что мол, его жена ему не разрешила. К тому времени я так устала, что глаза горели, и мне было на все уже наплевать. Предполагалось, что Эдуард займет кровать Тилфорда, а я его, дальнюю от двери, но после того, как дверь за нами закрылась, Эдуард сказал, — Помоги мне передвинуть кровать к окну.

Мы поставили второй матрас и матрасные пружины напротив большого и единственного окна.

— Их это не остановит, — сказала я.

— Это замедлит их, — ответил он, — И даст нам время на стрельбу.

— Согласна, — кивнула я.

Посмотрев на пустую рамку кровати, я спросила, — Ты в курсе, что теперь у нас только одна кровать?

— Это всего на пару часов, — он нахмурился, — Или ты про то, что тебе нужно будет кормить ardeur, когда ты проснешься?

Я серьезно восприняла вопрос, — Сейчас я лучше его контролирую. Мне будет нужна твердая пища, полна протеина. Оставаясь сытой физически, проще справиться с другим голодом.

— Хорошо, — сказал он и стал раскладывать оружие на прикроватном столике.

— И как я доберусь до пистолета на полу? — спросила я, забравшись на кровать и устроившись у стены.

Он протянул мне карабин Р90, хотя как только я увидела его, мне хотелось назвать его пистолет-пулемет, — Попробуй этот.

— Мой МР5 в другой комнате, — сказала я, проверяя ощущения от новенького пистолета. Я как-то стреляла из такого, но только один раз и то, на стрельбище с Эдуардом. Это был прекрасный пистолет, но мой МР5 тоже был хорош. Я положила большой пистолет на край кровати, попробовала перекатиться, и оказалось до него добраться проще, чем до маленького.

А потом наступил тот самый неловкий момент, когда нам пришлось вместе забраться на узенькую кровать. Я постоянно спала и занималась сексом с десятками мужчин, но вот внезапно мне стало как-то неудобно. Мы с Эдуардом не любовники и никогда ими не будем. Мы были друзьями и чуть ли родственниками.

Я приподнялась на своей половине кровати у стены, — Только мне как-то не неловко здесь?

— Да, — ответил он и сел на свою половину кровати. Он вдруг усмехнулся, и эта улыбка была всем, что осталось от молодого парня, прежде чем жизнь стала тяжелой и суровой.

— Знаешь, может ты и суккуб и живой вампир, но часть тебя, навсегда останется деревенской девчонкой, которая не уверена, стоит ли ей все это делать.

Я нахмурилась, — Мне оскорбиться?

— Нет, это лишь придает тебе очарования. Не важно, сколько мужчин в твоей жизни, тебе всегда с этим будет слегка неудобно.

Я нахмурилась еще сильнее, — И что в этом очаровательного?

Он пожал плечами, — Не знаю, но это очень в твоем стиле.

Я опять нахмурилась, — А быть таинственным и неуловимым очень в твоем.

Его усмешка слегка померкла, превратившись почти в его обычную улыбку. Это была холодная улыбка.

У меня вдруг возникла мысль, — А чтобы ты сделал, если бы я сказала, что мне нужно будет накормить ardeur, когда я проснусь?

Он лег и натянул на себя одеяло. Я уже была под своим одеялом. Он повернулся и глянул на меня в свете лампы, — Разобрался бы с этим.

— И что это значит?

— Это значит, что нам пришлось бы разбираться с ним.

— Эдуард…

— Проехали, Анита, — сказал он, приподнявшись и выключив свет. И так же, как он был одним из немногих людей в мире, которым я позволяла прикрывать свою спину, он был одним из тех, кому я позволяла сменять тему разговора. Он был прав, мы бы разобрались с этим, также как и разбирались со всем остальным.

Я лежала на спине в темноте. Он тоже.

— Эдуард, — позвала я.

— Хм-м, — ответил он.

— Ты спишь на боку или на спине?

— На спине.

— Я на боку, так что не пристраивайся.

— Что?

Я засмеялась и повернулась набок, — Спокойной ночи, Эдуард.

— Спокойной ночи, Анита.

После чего мы заснули.

Глава 7

Переводчики: Sunriel, Kejlin

Вычитка: Светуська

Я проснулась под музыку кантри с рукой поверх чьего-то живота. Этот кто-то был в футболке, а те, с кем я обычно сплю, спят без одежды. Я почувствовала, как этот кто-то шевельнулся, просыпаясь, и произнес, — Да, с добрым утром.

Как только услышала голос, я поняла, что это Эдуард, и на меня нахлынули воспоминания прошлой ночи. Не вставая, я спросила, — Кто это? Еще одно убийство?

— Нет, это Донна, — ответил он.

От этих слов я подняла голову и заморгала. А также убрала руку с его живота и отодвинулась так, чтобы мы даже не касались друг друга, как будто его невеста могла не только слышать нас, но и видеть.

— Это Анита, — сказал он.

Голос Донны вдруг стал таким громким, что даже я услышала ее, — Почему это она просыпается рядом с тобой?

— У нас была только одна кровать.

Я уткнулась лицом в подушку. Это был совсем не тот ответ, который ему следовало дать.

— Погоди, — сказал он и сфотографировал на телефон матрас и пружины, закрывающие окно, — Я посылаю тебе картинку о том, что случилось со второй кроватью.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.