Шарлотта Буше - Убить невесту Страница 11
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Шарлотта Буше
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2018-12-19 21:44:34
Шарлотта Буше - Убить невесту краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарлотта Буше - Убить невесту» бесплатно полную версию:Одри не спеша поднялась по крутой лестнице и с усилием толкнула тяжелую дверь на чердак. Темнота непроглядная! В нос ударил затхлый запах плесени и пыли. Куда же она подевала лампу? Может быть, она оставила ее около старого сундука? Или под слуховым окном? В тщетных поисках девушка осторожно пробиралась через старый хлам. Вот! Наверное, это она! Одри нащупала округлую поверхность, приятно холодившую ладонь. Она протянула вторую руку, чтобы обхватить абажур, и внезапно напоролась на что-то острое: это были зубы! Девушка громко вскрикнула, резко отдернув руку. Содрогаясь от страха и отвращения, Одри поняла, что обнаружила череп…
Шарлотта Буше - Убить невесту читать онлайн бесплатно
– Здесь их нет, – бросила Одри. Она терпеть не могла мужчин, подсматривающих за женщинами в замочную скважину.
Рыжеволосый мужчина с лицом, усыпанным веснушками, густо залился краской и мгновенно ретировался.
Она рассказала об инциденте Оливеру, но тот только рассмеялся:
– Не делай из этого трагедию, дорогая. Ты действуешь на мужчин колдовским образом, у них буквально крышу сносит при виде тебя. Электрик ведь тоже мужчина. Я уже пару раз замечал: он смотрит на тебя какими-то безумными глазами.
– Правда? – удивилась Одри. Это известие ее нисколько не успокоило. Она немножко помедлила, прежде чем спросить: – Ты можешь узнать, есть у этого рыжего судимость?
– О чем ты, дорогая? Он прекрасно выполняет свою работу, и я не имею никакого права интересоваться его личной жизнью, тем более его прошлым.
– Ну как же ты не понимаешь, – нетерпеливо проговорила она. – Удары током через абажур лампы и кран на кухне – все это мог организовать только профессионал, а именно, электрик!
Оливер напомнил: когда ее ударило током через абажур, рабочих в доме еще не было, а значит, у него надежное алиби. Но Одри все же решила повнимательнее следить за не в меру любопытным рыжим электриком.
* * *
Уже на следующий день Одри представилась возможность уличить этого рыжего электрика в недобрых намерениях.
В то время как все рабочие были заняты на первом этаже, электрик тайком улизнул из дома и пробрался в сад. Сначала он внимательно рассматривал деревья на восточной стороне дома, потом залез на дерево, растущее напротив окна одной из комнат на втором этаже – предполагаемой детской – и по ветке перелез в комнату. Одри притаилась в кустарнике, гадая, какой еще сюрприз преподнесет ей судьба?
Она прождала полчаса – парень больше не появился. Когда девушка вошла в дом, то увидела, что он как ни в чем не бывало прокладывает электрический кабель в холле.
Она поднялась в предполагаемую детскую, где были сложены листы гипсокартона и доски. На пыльном полу виднелось множество следов, но как определить, какие из них свежие? Старая открытая проводка была срезана, а новая еще не проложена. Несмотря на тщательные поиски, Одри не нашла ничего предосудительного.
Уже собравшись уходить, она заметила застрявший в щели между половицами обрывок газеты и попыталась его вынуть, но он не поддавался. Наклонившись ниже, она увидела, что на полях обрывка кое-как нацарапано несколько слов: «Надо с вами поговорить. Срочно. Сегодня ночью у четырех дубов. Приходите одна».
Одри перечитала текст, не веря своим глазам. Это написал рыжий электрик? Что за глупая шутка? Надо показать эту записку Оливеру: он уехал в деревню купить эля для рабочих. Пусть поговорит с парнем, когда вернется.
Девушка спустилась на первый этаж и, проходя мимо электрика, услышала шепот:
– Не говорите никому. Даже мистеру Макею.
Это уже слишком! Неужели этот придурок надеется, что она придет ночью к нему на свидание?
Когда Оливер вернулся, она рассказала ему обо всем.
– Черт возьми! Парень явно зарвался. Придется поставить его на место.
Но мужской разговор пришлось отложить до завтра: у электриков был какой-то праздник, и они ушли с работы пораньше.
– Разумеется, я никуда не пойду, – успокоила жениха девушка, отвечая на его вопросительный взгляд.
– У меня срочное дело, которого я не ожидал, – раздраженно сказал Оливер. Виновато посмотрев на нее, он добавил: – Дорогая, ты не будешь возражать, если я съезжу в Инвернесс. Позвонил Доэрти, он просит, чтобы я оценил сырье, которое нам предлагают по выгодной цене. Завтра утром я уже буду здесь.
– Ты трудоголик, – грустно констатировала Одри. – Поезжай, раз бизнес требует. Будем на связи. Если что случится, я сразу позвоню.
Они поцеловались на прощанье, и Одри проводила взглядом отъезжающий автомобиль. Маляры и столяры работали еще пару часов, а затем наступила долгожданная тишина. Вдруг ее разорвал пронзительный телефонный звонок. Она уже разговаривала с Марджи, значит, это Оливер: он скажет, что вернется вечером.
– Мисс Хейли? – раздался в трубке незнакомый голос. – Не забудьте о нашей встрече. У четырех дубов. Приходите обязательно. Это крайне важно.
– Важно? – спросила Одри ошеломленно. – Для кого?
В ответ послышались гудки.
Одри машинально положила трубку на рычаг. Парень, однако, настойчив.
Она набрала номер Оливера, но его мобильный был выключен. Она позвонила в офис, но секретарша сообщила, что мистеры Доэрти и Макей уехали на важную встречу. Понятно, они в ресторане на деловом ужине. Это надолго. Может быть, он позвонит, когда вернется из ресторана.
Оливер так и не позвонил.
Голос рыжего электрика звенел у нее в ушах, но это не был голос мужчины, назначающего любовное свидание. Разумеется, она не собиралась никуда идти, но и заснуть была не в силах. Четыре дуба стояли примерно в пятистах шагах от дома, в них уже несколько раз ударяла молния, но они каждый раз восстанавливались, поэтому местные жители считали это место святым, над которым не властен сам дьявол.
«Приходите обязательно. Это крайне важно», – сказал электрик. Зачем ему нужна эта тайная встреча? Может быть, он хочет признаться в покушениях на нее или угрожать, если она не исполнит его требования, или заманить в ловушку? Ведь никто не заступится за нее ночью в уединенном месте!
Девушка легла в постель и беспокойно задремала. Ее разбудил пронзительный крик ночной птицы.
Одри приподнялась в постели и прислушалась. Наверное, рыжий парень стоит сейчас у четырех дубов и ждет ее. Сколько он еще будет ждать, пока поймет, что она не придет? Знает ли он, что Оливер уехал? Если да, то он может попытаться проникнуть в дом – он знает, как это сделать! И что с того, что она заперла все окна? Старые задвижки очень ненадежны.
Одри снова обуял страх, казалось, что ее горло сжимает ледяная рука, и вырваться нет никакой надежды!
Она немного успокоилась, только когда начало светать.
Оливер позвонил утром:
– Я буду через час. Я в Тарлэнде.
– В Тарлэнде? – удивилась Одри. – Что ты там делаешь?
– Потом все объясню. Не выходи из дома, пока я не приеду. Рабочие уже пришли?
Одри ответила, что нет. Она была рада этому – ей было бы невыносимо встретиться с рыжим электриком, когда Оливера не было дома.
Прошел томительный час, и он, наконец, вошел в дом. По его лицу девушка сразу поняла, что что-то стряслось. Оливер посмотрел на нее испытующе:
– Ты была ночью у четырех дубов?
– Господи, конечно, нет. Ты что, ревнуешь? Парень звонил мне вчера вечером, чтобы напомнить о встрече. Я хотела тебе сказать, но твой мобильный был недоступен, в офисе сказали, что ты на деловом ужине, а в квартире в Инвернессе телефон не отвечал.
– У нас был долгий деловой ужин, – извиняющимся тоном сообщил Оливер и продолжил: – Ты можешь поклясться, что тебя там не было?
Одри ошарашенно посмотрела на него:
– Ты мне не доверяешь?
– Бог с тобой, дорогая. Но у полиции будут вопросы. Я обнаружил сегодня рыжего электрика у четырех дубов, когда проезжал мимо рано утром. Он висел на ветке в петле из электрического кабеля.
– О, нет, – прошептала Одри, побелев, как полотно. – Он покончил жизнь самоубийством?
– На первый взгляд все выглядит именно так. Но полиция не исключает, что его повесил кто-то другой.
– Убийство?
– Пока это только версия. Я ничего не сказал о записке, которую он тебе написал, потому что хотел сначала поговорить с тобой.
– Ты думаешь, это сделала я?
– Конечно, нет, дорогая! Но он мог умереть из-за тебя.
– Ты хочешь сказать, он покончил с собой из-за безответной любви?
– Или из-за угрызений совести! Твои вчерашние слова заставили меня задуматься, хотя внешне все выглядит так, будто он не причастен к покушениям на тебя.
– Он хотел облегчить свою совесть, и поэтому назначил мне встречу. А когда я не пришла, он наложил на себя руки. Но что могло толкнуть его на преступление?
– Что или кто? Я тебе еще не все рассказал. Когда я нашел этого несчастного, под дубами жутко воняло серой.
– Но это может означать…
– Именно так. В деревне уже говорят, что он заключил договор с дьяволом. Чушь, конечно. Но он мог быть в сговоре с кем-то другим. Он был удобным инструментом. Работая в нашем доме, он мог легко убить тебя.
– В телефонном разговоре он клялся мне, что это очень важно. Он хотел сделать мне какое-то признание.
– И кто-то заставил его замолчать, – продолжил Оливер.
– Но кто? Ты думаешь, это сатана?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.