Росс Томас - Хочешь жить - не рыпайся Страница 12
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Росс Томас
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-19 15:36:48
Росс Томас - Хочешь жить - не рыпайся краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Росс Томас - Хочешь жить - не рыпайся» бесплатно полную версию:Богатый и влиятельный некогда сенатор, ушедший в отставку не дожидаясь предъявления обвинений во взяточничестве, казалось бы исчез уже из новостей. Но популярный газетный обозреватель пристально следит за ним, особенно после неожиданного убийства, жертвой которого стала дочь сенатора. Он нанимает Дика «Декатура» Лукаса для расследования и сбора материала…
Росс Томас - Хочешь жить - не рыпайся читать онлайн бесплатно
Служба обещала быть короткой, и уже катилась к концу, когда женщина в коричневом брючном костюме, представившаяся как бывшая секретарь сенатора, поднялась и двинулась к алтарю по центральному проходу.
— Бобби! — закричала она. — Черт бы тебя побрал, Бобби, посмотри на меня!
Не сразу до меня дошло, что под Бобби подразумевался экс-сенатор Роберт Эф. Эймс. Служба прервалась. Головы присутствующих повернулись к женщине. Все, за исключением головы Роберта Эф. Эймса. Или Бобби.
— Почему они не подпускают меня к тебе, Бобби? — кричала женщина, которую звали Глория Пиплз. — Я хочу хотя бы минуту поговорить с тобой. Одну чертову минуту!
Синкфилд уже встал и шел по проходу. Но Конни Майзель оказалась проворнее. Она взяла женщину за руку, а та продолжала вопить:
— Я только хочу поговорить с ним! Почему мне не дают поговорить с ним?
Конни Майзель наклонилась к правому уху Глории Пиплз и что-то прошептала. Со своего места я увидел, как побледнела Глория. Она буквально сжалась, затем испуганно огляделась. Потом посмотрела на переднюю скамью, где сидел сенатор. Но увидела лишь его затылок.
Конни Майзель сказала что-то еще, всего несколько слов. Глория Пиплз зло кивнула, повернулась, протиснулась мимо Синкфилда и побежала к дверям. Когда она поравнялась со мной, по ее щекам уже текли слезы. Конни Майзель вернулась на свое место рядом с сенатором. Синкфилд вновь составил мне компанию на заднем ряду. Служба возобновилась.
— Как по-вашему, что все это значит? — спросил Синкфилд.
— Откуда мне знать, — ответил я. — Почему бы вам не справиться у Бобби?
Глава 9
Большинство пришедших на панихиду уже покинули церковь, и я вновь стоял на ступенях, раздумывая о своем следующим шаге, когда рядом остановился Игнатий Олтигби, достал из портсигара сигарету, постучал ею по тыльной стороне левой руки.
Закурил, выпустил струю дыма.
— Вы работаете у Френка Сайза?
— Совершенно верно.
— Мне говорила Каролин.
— Неужели?
— Да, я был у нее, когда она звонила вам.
— Это любопытно.
Он улыбнулся.
— Я надеялся, что вас это заинтересует. Я даже надеялся на большее: что вы найдете мои слова весьма и весьма интересными.
Я пристально всмотрелся в него. Губы вроде бы улыбались, но до глаз улыбка так и не дошла. Вероятно, путь туда был чересчур длинным.
— Насколько я понимаю, мы говорим о деньгах.
— Да, конечно, раз уж вы упомянули о них.
— Сначала я должен проконсультироваться с Сайзом. О какой сумме идет речь?
— Э… скажем, о пяти тысячах долларов.
— Это большие деньги.
— Не очень. Товар стоит дороже.
— Какой товар?
— Все то, о чем говорила вам Каролин.
— Товар у вас?
— Во всяком случае, я знаю, где его взять.
Я кивнул.
— Ваша последняя цена?
Он отбросил сигарету.
— Я же сказал. Пять тысяч долларов.
— И я повторю, что должен проконсультироваться с Сайзом. Это его деньги.
Олтигби опять улыбнулся.
— Хорошо. Встретимся попозже, выпьем по рюмочке?
— Согласен. Где?
— В тихом и спокойном месте. К примеру, в баре отеля «Вашингтон». В пять?
— В пять, — кивнул я. — Но денег я не принесу.
— Вы хотите сказать, что Сайз сначала захочет проверить качество товара?
— Именно так.
Олтигби улыбнулся во все тридцать два белоснежных зуба.
— Я принесу образец, а если ваш интерес не угаснет, вечером мы сможем совершить обмен.
— Годится.
— Но приходите один, мистер Лукас. Без Френка Сайза и… э… копов.
— Это понятно. Они могут подумать, что вы нарушаете закон, скрываете необходимую следствию информацию.
— Но я ничего не скрываю, не так ли? Я предлагаю ее вам в уверенности, что мистер Сайз передаст ее в надлежащие руки.
— Естественно, передаст, но это обойдется им недешево.
— Правда? — у Олтигби загорелись глаза. Деньги, судя по всему, вызывали у него живейший интерес. — Вы хотите сказать, что он загонит эти материалы копам?
— Совершенно верно.
— И за сколько?
— За десять центов. Именно в такую сумму обойдется им газета с его колонкой.
Френк Сайз хмурился. Я говорил, что он должен заплатить за информацию, он же полагал, что ее можно просто украсть.
— В таком случае я ударю его по голове и отберу все, что будет при нем, — предложил я.
Сайз улыбнулся, затем вновь помрачнел.
— Нет. Вы не из таких.
— Вы правы. Это не мой стиль.
— Нельзя ли уговорить его сбросить цену?
— Я за это не берусь.
— А что вы знаете об этом типе?
— Немного. Он наполовину нигериец, но родился здесь, а потому является американским гражданином. Я думаю, что вырос он в Англии. Во всяком случае, выговор у него, как у англичанина. О, да, он наследный вождь.
— Это еще что такое?
— Титул, передаваемый по наследству, от отца сыну.
— И что он означает?
— Возможно, в социальной иерархии ставит его выше кентуккского полковника. Но только на чуть-чуть.
— И он спал с дочерью Эймса?
— Так мне сказали.
— Надеюсь, его информация стоит таких денег.
— Если не стоит, я ему не заплачу.
— Вы думаете, что сможете оценить его «товар».
— Полагаю, что да. За это вы мне и платите.
Френк Сайз пожевал нижнюю губу, тяжело вздохнул.
— Мэйбл! — крикнул он.
— Что? — донеслось в ответ.
— Зайди на минуту.
Мэйбл вошла в кабинет.
— Что теперь?
— Сходи в банк и возьми пять тысяч долларов.
— Из сейфа?
— Черт, да, из сейфа.
Она посмотрела на меня.
— Чего это он так кипятится?
— Ему приходится тратить деньги. Наверное, причина в этом.
Она кивнула.
— Да, в этом случае реакция у него всегда одинаковая.
— Какими купюрами желает Олтигби получить свои пять тысяч? — спросил меня Сайз.
— Он не сказал. Думаю, десятками и двадцатками. Старыми.
Сайз повернулся к Мэйбл.
— Хватит у нас десяток и двадцаток?
— Если нет, добавлю несколько купюр по пятьдесят долларов.
— Хорошо, — он посмотрел на меня. — Вы собираетесь встретиться с ним в пять?
Я кивнул.
— Чтобы получить образец.
— Хорошо. Если он вас устроит, приезжайте ко мне домой за деньгами.
Я встал.
— Так и сделаю.
— А куда вы сейчас?
— Хочу навестить экс-секретаря экс-сенатора.
— Вы говорите, она устроила скандал на похоронах?
— Пожалуй, что да.
— И чем она сможет вам помочь?
— Не знаю? Может, разживусь у нее пирожным и стаканом молока.
Покинув дом Френка Сайза, я нашел винный магазин и купил пинту шотландского «J&B». Мать с детства внушала мне, что в гости надо идти с подарком. Недорогим, говорила она, но полезным. Я подозревал, что на данный момент Глория Пиплз воспримет бутылку виски как наиполезнейший подарок.
По телефонному справочнику я определил, что живет она в Виргинии, а квартира ее находится в одном из новых жилых комплексов, что поднялись на Ширли-Хайвэй за «Армейским загородным клубом». Вестибюль охраняла женщина лет шестидесяти, которая даже не оторвалась от журнала, когда я прошествовал к лифту. Список жильцов подсказал мне, что Г. Пиплз занимает квартиру номер девятьсот четырнадцать.
Лифт поднял меня на девятый этаж, ублажая слух мелодией, как мне показалось, из мюзикла «Любовь и семья». По устланному ковром коридору я зашагал к нужной мне квартире. Нажал на пластмассовую, цвета слоновой кости, кнопку. За дверью звякнул звонок. Я подождал тридцать секунд, а поскольку ничего не изменилось, вновь нажал на кнопку. Еще через пятнадцать секунд из-за двери послышался голос Глории Пиплз: «Кто здесь?»
— Декатар Лукас.
— Я вас не знаю. Что вам нужно?
— Я бы хотел поговорить с вами, мисс Пиплз.
— Я — миссис Пиплз и ни с кем не хочу говорить. Уходите…
— Я хотел бы поговорить с вами о сенаторе Эймсе.
— Говорю вам, уходите. Я ни с кем не хочу говорить. Я больна.
Я вздохнул.
— Как вам будет угодно. Я лишь хотел дать вам знать, что ваш дом в огне.
Звякнула цепочка. Сдвинулся засов. Дверь открылась и Глория Пиплз высунулась наружу.
— Что значит, мой дом в огне?
Я раскрыл дверь пошире и протиснулся мимо женщины в ее квартиру.
— Позвольте поблагодарить вас за то, что пригласили меня к себе.
Глория с треском захлопнула дверь.
— Конечно, пригласила. Почему нет? Устраивайтесь, как дома. Можете выпить.
Я огляделся.
— А что вы пьете?
— Водку.
— А я люблю шотландское.
— Я тоже, но виски больше нет.
Я достал из кармана бутылку и протянул ей.
— Возьмите. Я купил вам подарок.
Она взяла бутылку, присмотрелась ко мне.
— Я вас видела. Этим утром. Вы были на похоронах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.