Андерс Рослунд - Ячейка 21 Страница 12
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Андерс Рослунд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-12-19 19:56:51
Андерс Рослунд - Ячейка 21 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андерс Рослунд - Ячейка 21» бесплатно полную версию:В стокгольмскую больницу привозят зверски избитую женщину. Лидия Граяускас, уроженка Литвы, проститутка – больше полиции о ней ничего не известно. Едва придя в себя, девушка захватывает заложников и угрожает взорвать больницу. В тот же день в больнице совершает тяжкое преступление боевик мафиозной группы. Много лет назад по его вине невеста комиссара Гренса получила страшные травмы и навсегда утратила рассудок. Два расследования, которые ведет Грене, внезапно сходятся в одной кульминационной точке. Так возникает чудовищный клубок ненависти, застарелой вражды, унижений, предательства и мести…
Андерс Рослунд - Ячейка 21 читать онлайн бесплатно
Несколько пар туфель, платья, целый ворох белья, естественно, флаконы с духами, пакетики с разными там румянами, коробка презервативов, дилдо и наручники. И больше ничего. Во всей квартире не было найдено ничего, что давало бы хоть какую-то информацию, кроме как о древнейшей из всех профессий.
Эверт недовольно хлопнул в ладоши:
– Детки в клетке. Детки без лица.
У девочек не было ни документов, ни разрешения на работу – как будто и их самих не существовало на свете. Ползали, не дыша, по квартире на седьмом этаже, запертой на электронный замок, в городе, так не похожем на их родную деревню.
– Эверт, а сколько их в нашем городе?
– А на сколько спрос есть. Рынок.
Эверт Гренс снова вздохнул, наклонился и провел пальцем по стене. Там была кровь: сутенер хлестал свою жертву именно здесь. На обоях в цветочек алели капли крови, и даже потолок почти весь был забрызган. Он чувствовал себя чертовски уставшим. Хотел напрячь голосовые связки и выговорить громко и четко, но смог лишь прошептать:
– Она нелегалка. Ей нужна будет охрана.
– Ее сейчас оперируют.
– Потом. В палате.
– Тогда, значит, через два часа. В больнице сказали, что понадобится пара часов.
– Распорядишься, Свен? Охрану. Я не хочу, чтоб она исчезла.
Во дворе дома с красивым фасадом было тихо и пусто.
Эверт Гренс обернулся на окна – тоже пустые, похожие одно на другое своими шторами и цветочными горшками на подоконниках.
Он почувствовал, как его охватила апатия.
Избитая женщина и сутенер в блестящем костюме, и Бенгт, и его коллеги, которые целый час ждали снаружи, пока она там валялась без сознания, истекая кровью.
Он попробовал сбросить все это с себя, но как? Как это сделать? Этому еще никто не научился.
Он замерз.
В половине одиннадцатого утра Йохум Ланг завтракал в буфете ресторана «Ульриксдаль». Так поступали реальные пацаны: собирались за столами, покрытыми крахмальными скатертями, роскошно жрали и лишь потом перетирали дела.
Они завернули сюда по дороге на важную встречу, проехав через всю северную часть города.
Еще кусочек омлета, затем чашка хорошего кофе и в конце – зубочистка с мятным вкусом.
Ланг заглянул в обеденный зал. Белые скатерти, серебряные столовые приборы и какие-то люди – конференция. Нарумяненные женщины прикуривали сигареты, мужчины сидели рядом и пили кофе. Он усмехнулся: ждут чего-то, заседают… Сам он никогда не принимал участия ни в чем подобном и этих игрищ не понимал.
– О чем хотел поговорить?
Они со Слободаном не разговаривали с того самого момента, когда Ланг сел в его блестящий автомобиль с кожаными сиденьями, который ждал его у ворот тюрьмы Сел и выкинул билет на поезд в окно.
Сейчас они выжидающе смотрели друг на друга, сидя по разные стороны пустого и красивого стола в дорогом ресторане в десяти минутах езды от центра Стокгольма.
– Мио просил.
Йохум молчал: большая выбритая голова, приобретенный в солярии загар, шрам, который от губ полз высоко по щеке, все там же.
Слободан подался вперед:
– Он хочет, чтобы ты разобрался с тем парнем, что толкал наш товар, да намешал его со стиральным порошком.
Йохум Ланг по-прежнему выжидал. Не произнес ни слова. Пока не зазвонил мобильный Слободана. Тогда Ланг откинулся и произнес:
– Ты разговариваешь со мной. Остальные свои гребаные делишки прибереги на потом.
Пару секунд он сверлил глазами Слободана.
Тот отдернул руку от телефона, как будто она была на дистанционном управлении.
– Он толкнул дерьмо, я же сказал. И к тому же племяннице самого Мио.
Йохум взял солонку и катанул ее так, что она слетела со стола и покатилась по полу аж до самого окна.
– Мирья?
Слободан кивнул:
– Да.
– Мио раньше-то о ней, правда, никогда особо не заботился. Так, проблядушка мелкая.
Музычка из динамика, который висел над ними. Нарумяненные женщины рассмеялись и прикурили очередные сигареты, мужчины расстегнули воротники рубашек и спрятали обручальные кольца в карманы.
– Мне кажется, ты с ним знаком, с парнишкой-то этим.
– Давай-ка к делу.
– Со стиральным порошком намешал! А товар наш, сечешь теперь?
Он начал повышать голос:
– Мне это не нравится! Мио это не нравится! Чертов нарик!
Йохум откинулся назад, ничего не ответив. Лицо Слободана налилось краской:
– Кред! Слушок уже пошел. Стиральный порошок в венку – тут есть о чем побазарить.
Йохум начал уставать от сигаретного дыма, валившего от конференц-дамочек, от запаха копченых колбасок, от самого ресторана и слишком уж лощеных официанток. Ему хотелось на солнышко. Он подумал, что тюрьма Аспсос должна по идее рождать в людях тоску по всему этому: рестораны, женщины, но… На самом деле выходило с точностью до наоборот. Каждый раз после очередной отсидки он чувствовал, как тяжело человеку «оттуда» привыкнуть к здешней жизни.
– Черт, ты скажи просто, что я должен сделать.
Слободан увидел, что Йохум теряет терпение.
– Ни одна сволочь не должна продавать стиральный порошок, прикрываясь нашим именем. Сломай ему пару пальцев. Руку. Не более того.
Они посмотрели друг другу в глаза. Йохум кивнул.
Звучала музычка, пианино все рвало на клочки популярную песенку. Под нее он встал и двинулся к автомобилю.
Стокгольмский центральный вокзал все еще зевал, продирая глаза, несмотря на то что перевалило за полдень. Для одного – перевалочный пункт, для другого – подходящее место для сна, а вон там встретились двое одиноких. Он и она, для них тоже место найдется.
С полуночи лил дождь, так что все, у кого не было крыши над головой, потянулись к гигантским дверям, вошли внутрь и улеглись на скамейках в зале ожидания, гигантском, как футбольное поле. Проскользнув мимо охранников, затесались между вечно нервными пассажирами, что расхаживали по вокзалу: чемодан в одной руке, бумажный стаканчик кофе с молоком под пластиковой крышкой – в другой.
Хильдинг Ольдеус только что проснулся. Два часика придавил. Он огляделся.
Все тело ныло: лавка была жесткая, да еще какой-то умник без конца толкал его.
Последнее, что он ел, – пара печенюшек, которыми его угостил один из копов на допросе. Было это вчера днем.
Но есть ему не хотелось. Даже трахаться не хотелось – будто он на самом деле и не существовал вовсе. Был ничем.
Он громко хохотнул, пара теток вылупились на него, и он показал им безымянный палец. Он был ничем, но ему надо было достать еще дури, потому что если будет еще дурь, он сможет и дальше быть ничем, отгородиться от мира и ничегошеньки не чувствовать.
Он встал. От него сильно пахло мочой, грязные волосы свалялись в колтуны, кровь из язвы в носу размазалась по лицу. Он был худ как щепка, гадок, этот двадцативосьмилетний отщепенец, как никогда раньше далекий от всего остального мира.
Он поплелся к выключенному эскалатору, вцепился в черную резину перил. Несколько раз пришлось остановиться, когда «вертолеты» в голове уж слишком накручивали.
Камера хранения была дальше по бетонному коридору, как раз напротив туалета, возле которого сидел специальный служащий и брал пять монет, чтоб человек мог отлить. Поэтому отливали в переходе метро, фиг ли.
Ольссон всегда лежал вдоль ячеек, где-то между 120-й и 115-й. Спал, сука. Хильдинг зашел, одна нога босая – ни ботинка, ни носка. У этой сволочи должны быть бабки, так что уж не до ботинка, хрен бы с ним.
Он храпел. Хильдинг потянул его за руку и здорово тряханул:
– Бабки нужны.
Ольссон посмотрел на него, не понимая, проснулся он уже или все еще нет.
– Слышь ты? Бабло гони. Ты еще на прошлой неделе должен был.
– Завтра.
Его звали Ольссон. Хильдинг, кстати, не был уверен, что это его настоящее имя. Они сидели в одной колонии в Сконе, но и там ни одна сука не знала, реальное это имя или нет.
– Ольссон. Штукарь за тобой! А ну гони! Или сам дурь доставай, мать твою!
Ольссон сел. Он зевнул и уперся руками в пол.
– Бля буду, Хильдинг, нет ни хера.
Хильдинг Ольдеус поковырял в носу. У этой суки не было бабла. Прям как у той собесовской твари. Как у сеструхи. Он ведь ей снова звонил и клянчил точно так же, как и тогда, на перроне в метро, несколько дней назад. И ответила она так же: «Это твой выбор, твои проблемы, не превращай их в мои». Он ковырял и ковырял в язве, сорвал запекшуюся корочку, и она снова принялась кровить.
– Мне нужно бабло. Достань где хочешь.
– А нету. Зато есть новостишка – она стоит той штуки.
– Что за новостишка?
– Йохум Ланг тебя ищет.
Хильдинг засопел, продолжая копаться в ранке. Он попытался сделать вид, что его это не беспокоит.
– Насрать мне на это.
– Хильдинг, а что ему надо?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.