Ли Чайлд - Джек Ричер, или 61 час Страница 14

Тут можно читать бесплатно Ли Чайлд - Джек Ричер, или 61 час. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Чайлд - Джек Ричер, или 61 час

Ли Чайлд - Джек Ричер, или 61 час краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Чайлд - Джек Ричер, или 61 час» бесплатно полную версию:
На заснеженной дороге неподалеку от городка Болтон в Южной Дакоте потерпел аварию туристический автобус. Волей-неволей его пассажирам пришлось остановиться в Болтоне, чтобы переждать непогоду. Среди них и Джек Ричер, как обычно путешествующий на попутках. Его сразу насторожило то, как тщательно местные правоохранители проверяли всех пассажиров автобуса. Оказывается, городская полиция ждет неизвестного киллера, который должен убрать опасную свидетельницу по делу о производстве наркотиков. Ричер не планировал задерживаться в этих местах, однако решил остаться и помочь спасти жизнь женщины. Он еще не знает, насколько серьезные силы вовлечены в это кровавое дело. И что до развязки остался всего 61 час…

Ли Чайлд - Джек Ричер, или 61 час читать онлайн бесплатно

Ли Чайлд - Джек Ричер, или 61 час - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Чайлд

— Мы хотим понять, что точно там было.

— Вы не знаете?

Петерсон покачал головой.

— Ее построили давным-давно, и там стоит одно каменное сооружение, размером и видом похожее на дом.

— И все?

— Еще есть длинная прямая дорога, которая ведет к строению, стоящему в полном одиночестве в прерии.

— Размером с дом?

— Меньше моего.

— Какой он формы?

— Квадратный. Прямоугольный. Как дом.

— С крышей?

— Естественно.

— Может быть, это пусковая ракетная установка. Таких в обеих Дакотах очень много.

— Нет, это не оно.

— В таком случае может быть все, что угодно. Например, военные начали что-то строить, а потом бросили.

— Мы так не думаем. Старики кое-что помнят и рассказывают. Они говорят, что там несколько месяцев работала целая куча инженеров. С серьезной охраной. Кроме того, туда постоянно кто-то приезжал или уезжал. Тебе не кажется, что это немного слишком для штуки размером с обычный дом?

— Я слышал и более странные вещи.

— Нам необходимо знать точно. Существует вероятность, что придется туда отправиться и арестовать человек сто. Мы хотим понимать, с чем можем там столкнуться.

— Позвоните кому-нибудь. Например, в военное министерство.

— Мы звонили. Сначала мы, потом совет округа, за ними администрация штата.

— И что?

— Никто не получил никакого ответа.

— Сколько лет вашим самым старым старикам?

— Это важно?

— Я хочу понять, когда шло строительство. Они видели тех инженеров собственными глазами? Или слышали про них от родителей или дедушек?

— Базе лет пятьдесят.

— Сколько прошло времени с тех пор, как оттуда ушли солдаты?

— Нисколько. Их там никогда не было.

— Значит, это заброшенная база времен холодной войны, — пожав плечами, сказал Ричер. — Вполне возможно, что строительство вообще не довели до конца. Знаешь, как это бывает: в какой-то момент идея кажется великолепной, но проходит немного времени, и она уже выглядит идиотской. Тогда подобные вещи происходили сплошь и рядом, поскольку стратегия была подвижной. Или просто никто не имел ни малейшего представления о том, что они делают. Поверь мне, там нет ничего особенного. Каменный дом надежнее защитит от выстрелов, чем деревянный или трейлер, но, насколько я понял, вы не собираетесь развязывать там войну.

— Нам нужно знать наверняка.

— Я не могу вам помочь. Я здесь никогда не служил. И не слышал разговоров про эти места.

— Ты бы мог позвонить каким-нибудь старым знакомым. У тебя же наверняка кто-то остался.

— Я уже очень давно уволился из армии.

— Ты мог бы поехать на запад и взглянуть, что там такое.

— Каменный дом. Армейский камень ничем не отличается от обычного.

— Тогда что там делало такое количество инженеров?

— Что тебя беспокоит?

— Мы подумали, а вдруг там имеется подземный бункер и дом — это всего лишь вход. Возможно, они разместили свою лабораторию под землей. Тогда понятно, почему нет пожаров и взрывов в трейлерах. Они вполне могли превратить старую базу в настоящую крепость, с запасами продовольствия, воды и оружия. Наша операция может превратиться в осаду. Нам это надо?

Петерсон встал, подошел к столу и взял из холодильника еще две бутылки с пивом, из чего Ричер сделал вывод, что они прошли только половину пути или даже треть, если у него там упаковка из шести бутылок.

— И это не все, — сказал Петерсон.

— Кто бы сомневался? — заметил Ричер.

— Мы «закрыли» их главаря, но руководство и контроль не прекратились. Иными словами, они продолжают функционировать.

— Значит, у него есть заместитель.

— Банды таким правилам не подчиняются.

— Тогда он каким-то образом поддерживает связь со своими соратниками. По мобильному телефону или тайно переправляет им письма.

— Нет.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— В таком случае, через адвоката. Разговор один на один каждый день, они делают вид, что обсуждают детали обвинения и все такое, а в действительности он выдает устные инструкции, которые адвокат отправляет по назначению.

— Мы тоже так подумали. Но адвокат тоже не при делах.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что в комнатах для свиданий имеются скрытые аудио— и видеокамеры.

— Для того чтобы следить за беседами наедине между адвокатом и обвиняемым? Разве это законно?

— Возможно. У нас совсем новая тюрьма, а в некоторых федеральных законах, принятых недавно, полно лазеек.

— Но он же не федеральный заключенный.

— Ну хорошо, допустим, наши действия не совсем законны.

— Однако вы все равно это делаете?

— Да, — ответил Петерсон. — И мы не слышали ни единого слова, в котором содержались бы инструкции или даже намек на их бизнес. Никто не передавал записок, и никто ничего не записывал.

— Ты когда-нибудь слышал про Четвертую поправку[3] к Конституции? У вас могут возникнуть серьезные проблемы в суде.

— Мы не планируем использовать то, что услышали. Прокурор ничего не знает. Мы просто хотим быть готовы, если они решат напасть на свидетеля. Это исключительно инициатива полиции.

— С вашей свидетельницей все будет в порядке. Вы обложили ее ватой. Продержаться нужно месяц. Ну, конечно, вам придется немного больше поработать, не более того.

— Мы участвовали в конкурсе, когда выбирали место, где будет построена тюрьма.

— Холланд мне говорил. Как завод по производству «Тойот» или «Хонд».

— Мы были вынуждены пойти на компромиссы.

— Так всегда бывает.

— Персонал тюрьмы получает налоговые льготы, мы построили для них дома и расширили школу.

— И что?

— А в самом конце нам пришлось подписаться на участие в их плане решения кризисных ситуаций.

— И в чем он состоит?

— Весь болтонский полицейский участок занимает места на заранее обозначенном периметре в миле от города.

— Все?

— Все до единого. Те, кто на смене и кто дома, больные и здоровые, те, кто спят и кто бодрствует.

— Ты серьезно?

— Нам пришлось на это согласиться. Ради благополучия нашего города.

— Плохо, — сказал Ричер.

— Совсем плохо, — согласился с ним Петерсон. — Если зазвучит сирена, мы должны все бросить и мчаться на север. Все мы. А это означает, что, если сирена завоет в какой-то день в следующем месяце, нам придется оставить Джанет Солтер полностью без защиты.

Глава 09

Ричер допил почти всю вторую бутылку.

— Это же безумие, — сказал он.

— Только в реальности, — возразил Петерсон, — но не на бумаге. В качестве поддержки мы получаем дорожный патруль. Кроме того, федералы предложили нам помощь в рамках программы защиты свидетелей. Но, как правило, дорожный патруль зимой находится в милях от нас, а миссис Солтер категорически отказалась от участия федералов. Она заявила, что запереть далеко от дома следует байкеров, а не ее.

— Проблема, — заметил Ричер.

— Еще какая, — согласился Петерсон.

Джек посмотрел в залитое лунным светом окно и сказал:

— Но, насколько я понимаю, сейчас не самая лучшая погода для побега, или я ошибаюсь? И так, наверное, будет несколько месяцев. На пять миль вокруг все засыпано двумя футами нетронутого снега. Если кому-то и удастся выбраться за ограду тюрьмы, какая бы она у них там ни была, он через час умрет от холода. Или его найдет вертолет по следам, которые отлично видны на снегу.

— Теперь никто не убегает на ногах. Они прячутся в грузовиках с продуктами или что-нибудь в таком же духе.

— Тогда зачем выставлять людей на расстоянии мили вокруг города?

— Ну, никто не говорит, что в их кризисном плане есть здравый смысл.

— Так наплюйте на него. Оставьте часть людей в доме, по крайней мере женщин.

— Мы не можем. Они будут считать по головам. Потом устроят проверку. Если мы не выполним в точности условия договора, на следующие десять лет мы получим федеральный надзор. Город подписал соглашение. Мы взяли их деньги.

— На дополнительные машины?

— И дома. Мы все живем в пределах десяти минут езды от участка, у всех есть машины, в них всегда включены приемники, и все должны мгновенно отреагировать на приказ.

— А вы не можете посадить миссис Солтер в машину и взять с собой?

— В соответствии с соглашением мы не имеем права привлекать гражданских лиц, следовательно, не можем взять ее с собой. Да и все равно она откажется. Получилось бы, будто мы ее арестовали. А это невозможно.

— До сих пор кому-нибудь удалось сбежать?

— Нет. Тюрьма новая и современная. У них там полный порядок.

— В таком случае остается надеяться на лучшее.

— Ты не понял. Мы бы и рассчитывали на то, что ничего не произойдет. Если бы речь шла о совпадении или случайности, мы бы так не волновались. Но тут другое. Человек, который хочет убрать нас из дома Джанет Солтер, обладает реальной возможностью это сделать, причем в любое удобное для него время.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.